法律合同翻译一份需要多少钱

法律合同翻译一份需要多少钱

法律合同翻译一份需要多少钱

返回上一页

  法律合同翻译一份需要多少钱?法律合同翻译是针对民事主体之间法律关系协议的翻译服务,内容具备很强的法律特性,同时包含一定的行业领域专业知识要点,参考报价一般在150元/千字起,此外,由于不同领域术语词汇、表达格式与规范标准不同,翻译难度与译员能力要求等也会不一样,因而实际的价格要以具体项目需求为准。   法律合同翻译是翻译公司重要的文档翻译业务,以字符为计费单位,结合具体译文质量要求(标准翻译、专业翻译、出版翻译)、语言对、项目所属行业领域特性与其他具体化要求等进行综合评估报价。   1、项目语言对:中外互译、双外语互译的合同翻译项目在资源匹配上的难度不同,服务价格也不一样,如:   中英/日/韩等常见语种的合同翻译,价格多在150-200元/千字起;   中到德/法/俄/西语翻译,价格则多在270元/千字起;   其他双外语合同翻译的价格,则要看实际项目的具体语种要求。   2、行业领域特性:合同翻译本身就具有很强的法律翻译特点,而所在行业领域不一,其内容术语、词汇结构会存在一定差异化,如经济类合同、技术类合同、商务类合同翻译在资源匹配时对译员能力要求会不一样,服务价格自然也因此有所细微的差异。   3、其他具体化要求:比较常见的有项目加急、额外的排版或认证盖章等,这些也需要结合具体的要求酌情收费,如提供翻译章大多50元/页,加急翻译需额外加收一定加急费等。   此外,合同翻译绝大部分情况下都是以专业级翻译为主,但也有标准级或出版级翻译质量的服务需求,这3种不同的质量等级要求匹配的资源会不一样,基础的价格定位是不一样的。   总的来说,不论是法律合同翻译或其他文档资料翻译、口译、音视频本地化翻译项目,具体的服务价格都需要以实际项目为准,而且所选择的翻译公司不同,服务报价也会不同。

合同协议书翻译

合同翻译-合同协议书翻译-深圳合同翻译公司

合同翻译-合同协议书翻译-深圳合同翻译公司

返回上一页

  合同协议书,是确定双方合同关系的一种具有很高法律效力的书面文件,合同协议书翻译,除了要保证原文内容能够得到完整、精准的转换,还需要注意译文内容符合法律规范,使之保持相应的法律约束力,明确合同当事人的权力和义务,有效解决或预防国际贸易中的纠纷。   火星翻译,专业、严谨、保密的翻译态度,深耕语言翻译服务20年里,始终坚持母语翻译标准,丰富的法律合同翻译经验以及雄厚的行业资源与强大技术背景,致力为全球范围内的企业在国际化沟通合作过程中消除语言文化障碍,打破文化边界,实现法律面前语言对等,帮助客户去征服法律合同文档翻译的星辰大海。   合同协议书翻译服务范畴   租赁合同、雇佣合同、买卖合同、抵押合同、股权转让合同、承揽合同、诺成合同、实践合同、代理协议、保密协议、风险投资管理协议、竞业禁止协议、合伙协议、买卖合同、供用电/水/气/热力合同、赠与合同、借款合同、保证合同、租赁合同、融资租赁合同、保理合同、承揽合同、建设工程合同、运输合同、技术合同、保管合同、仓储合同、委托合同、物业服务合同、行纪合同、中介合同、合伙合同等各类合同协议书翻译。   合同协议书翻译服务流程   第一、了解合同协议书条款结构,掌握合同协议书所需翻译内容主体与思想,具体传达的含义等。   第二、理顺合同条款之间的逻辑结构,行文的条理性、严谨性、独立性以及语法特点等,确定与理解翻译难点。   第三、根据合同条款各条文之间的语法结构、逻辑性进行逐字、逐句、逐段、逐节、逐章等翻译,保证合同条款译文内容的通顺性、独立性、专业性以及逻辑严谨性等。   此外,在提供专业法律合同协议书翻译时,需要注意相关专业术语、商贸与法律术语等的理解与运用,保证文体的正式性,表述的严谨、精确、简洁性,使译文更加严谨、规范、专业。   火星翻译,专业合同协议书翻译公司,针对不同法律合同翻译项目,配备具备相关翻译资质及丰富专业知识的语言专家来完成,为每位客户的全球化事业助一臂之力。更多文档资料翻译服务,欢迎咨询火星翻译在线客服或致电400-961-2880。

合同翻译-法律合同翻译服务-深圳合同翻译公司

合同翻译-法律合同翻译服务-深圳合同翻译公司

返回上一页

  合同翻译,是对国际贸易中过程中所涉及法律合同、合同章程、协议书条款的专业内容的翻译服务,专业的法律合同翻译服务,不仅需要译员熟悉相关行业的专业知识,能够准确对合同内容中涉及的专业内容做出合理、专业、精准的翻译,同时也需要丰富的法律知识储备,以保障合同译文内容的合法性。   火星翻译,资深法律合同翻译公司,凭靠遍布全球的资深法律合同翻译母语认证译员,丰富的行业合同专业知识和国际贸易、国际汇总、会计学、运输学、保险学、法学等领域知识,依托雄厚的行业资源和强大的技术背景,致力为全球范围内的企业在国际化过程消除语言文化障碍,打破文化边界,实现法律面前语言对等。   法律合同翻译服务范围   法律合同翻译服务主要服务于国际贸易过程中销售或购货合同、技术转让合同、合资或合营合同、补偿贸易合同、国际工程承包合同、代理协议、来料加工合同、多种贸易方式相结合的合同、涉外信贷合同、国际BOT投资合同、国际租赁合同、国际运输合同、聘请雇员合同、保险合同等各类合同翻译。   法律合同翻译服务语种   火星翻译,汇集亚洲、欧洲、美洲、非洲、澳洲等100多个国家和地区30000多名母语认证译员,所翻译语种涵盖英语、德语、日语、韩语、意大利语、蒙古语、伊博语、豪萨语、阿拉伯语、亚美尼亚语、希伯来语、冰岛语等230多种主流语种与方言的合同翻译。   火星翻译的法律合同翻译优势   1、安全保密   火星翻译是国家高新技术认证企业,专业翻译流程管理 ISO 17100 : 2015, EN 15038:2006 认证翻译公司,对客户的任何资料实施严格的保密,并且根据客户的特殊要求进行特殊保密措施,以达到对客户的绝对负责和承诺。   2、严谨细致   火星翻译,专业的法律合同翻译官。为每个项目匹配高水准的母语译员,秉承译、审双流程作业,既使是词汇之间的细微差别也力求做到最精确的表达。   3、专业团队   与其他翻译公司相比,火星有更强大的翻译团队,各部门高效对接协作,做出了同行做不到的快速完成项目交付,确保每份译件都能满足ISO9001质量管理体系要求,满足客户对译文的质量要求。   以上就是火星翻译对法律合同翻译服务的介绍了,了解更多法律合同翻译或其他行业领域文档资料翻译服务以及价格,欢迎咨询火星翻译在线客服或致电400-961-2880。

老挝语合同翻译公司

老挝语翻译_老挝语合同翻译公司的翻译原则有哪些-火星翻译公司

老挝语翻译_老挝语合同翻译公司的翻译原则有哪些-火星翻译公司

返回上一页

  专业合格的老挝语合同翻译译员,除了本身具备一定的语言翻译能力,掌握合同本身专业知识及相关国际贸易学、会计学及法学等行业领域知识,拥有大量的老挝语翻译实践,还需要清楚老挝语合同翻译的相关翻译原则,遵循老挝语合同翻译的原则。那么老挝语合同翻译的翻译原则有哪些?   老挝语合同翻译需遵循的原则主要包含客户保密性原则、翻译时效性原则以及报价合理性原则等。   老挝语合同翻译原则   1、老挝语合同翻译保密性原则   多数类文档翻译项目对于保密性要求并不高,但对于一些涉及商业机密及重要文件翻译,必要的保密翻译服务是必不可少的,而专业老挝语合同翻译公司,在为客户提供各类文档翻译服务时,会根据需求签订相关保密协议,以保证客户文件资料信息不被泄密,这也是老挝语合同翻译中重要的原则之一。   2、老挝语合同翻译时效性原则   金钱即正义,但是对“时间就是金钱”的商务金融行业来说不花冤枉钱,更是正义之中的正义。在商务金融类合同翻译上,火星为您提供高效、准确、全面的翻译解决之道,以及专业的DTP排版,省去您不必要的麻烦,保证您的老挝语翻译译稿即到即用。   3、老挝语合同翻译报价标准化原则   国内对于各类翻译服务虽说没有固定统一的价位,但却又大同小异的标准化翻译收费标准,会根据不同的文件类型、语言要求以及翻译难易程度、翻译量等进行综合评估报价,而且人工翻译并不会为了追求订单而降低翻译报价,客户在选择翻译公司时也可以根据翻译价格初略判断翻译公司是否专业正规。   火星翻译,专业老挝语合同翻译公司   多语支持:230+语言翻译,多格式选择,火星翻译持续为您的商业金融类项目进行内容优化。   价格优惠:在高质量翻译的前提下,以最实惠和最具竞争力的价格翻译您的商业经融类文件。   超高效率:借助我们全面的本地化和翻译流程,确保您所有财务和业务项目的周转速度更快。   质量认证:ISO质量标准认证,严密的安全保护措施,确保高水平、高质量完成您的翻译文件。   以上就是火星翻译对老挝语合同翻译公司的翻译原则的介绍了,火星翻译20年翻译经验,目前已经强大的翻译团队以及精细的翻译服务流程和一流的品质监控,先后通过了ISO9001质量管理体系认证、专业翻译流程管理 ISO认证,国家高新技术企业认证,成为英国商会、中国翻译协会及美国翻译协会会员单位,是众多国内外知名企业、政府部门长期合作伙伴。更多语言翻译需求欢迎咨询火星翻译在线客服或致电400-961-2880。

老挝语合同翻译

老挝语翻译_老挝语合同翻译公司的收费标准是什么-火星翻译公司

老挝语翻译_老挝语合同翻译公司的收费标准是什么-火星翻译公司

返回上一页

  老挝语合同翻译,是国际金融贸易中合同、条款及章程内容的翻译,合同翻译内容相关术语或动作被遗漏任何一个细节,就会导致整个合同无效,因此老挝语合同翻译对专业质量要求极高,老挝语翻译的价格相比于一般文档翻译也会高出很多,但也会根据其规范的收费标准进行收费。那么老挝语合同翻译公司的收费标准是什么?   合同翻译,虽说翻译要求要比很多文档翻译高很多,但合同翻译同样属于文档类翻译项目,翻译收费也会根据翻译语言、翻译难易程度及翻译时间等标准进行综合评估。   老挝语合同翻译公司的收费标准   1、老挝语合同翻译语言对要求   语言翻译服务,不论是文档类笔译翻译还是口语化口译服务,其价格都会受翻译语言对的影响,国内翻译公司对于语言翻译的报价,在相同情况下以中英文互译最为便宜,这也是英语作为全球通用语言,普及率高,译员资源最为丰富,翻译难度相对较低,而诸如老挝语这类东南亚小语种翻译,相关译员资源稀缺且翻译难度大,翻译的价格也会比较高。   2、老挝语合同翻译内容难易程度   老挝语合同翻译所涉及行业领域不同,翻译的难易程度不同,这主要体现在合同内容对于各行业领域知识的了解与掌握。老挝语翻译除了需要一定的语言功底,具备一定的翻译能力,还需要了解包括合同本身的专业知识和国际贸易、国际汇总、会计学、运输学、保险学、法学等方面知识。这之中所涉及行业领域不同,合同翻译难易程度也不一样,翻译报价也会有所差异。   3、老挝语合同翻译的目标用途   文档类笔译服务再收取费用时,文件翻译目的也会直接影响最终的翻译报价。在文档类翻译服务中,根据不同的文件用途及翻译专业等级需求可大致分为标准级翻译、专业级翻译和出版级翻译,这些翻译等级的差异主要表现为译文专业等级差异,专业等级要求越高,翻译难度越大,所适用范围也越广,翻译价格自然也会越贵。   4、老挝语合同翻译交稿时间   文档类翻译不同于口译的即时性翻译,老挝语合同翻译需要结合具体的合同内容及需求制定相关翻译方案,这之中也包括老挝语合同翻译的时长等,一般情况专业翻译公司所采用的人工翻译服务每天工作量及翻译字数有限,而如果老挝语合同翻译时间要求极短,属于加急类翻译项目,那么势必会产生一定的加急费,从而使整体翻译价格变高。   总的来说,老挝语合同翻译公司的收费标准会受到语言对、翻译难易程度及翻译时间等因素的影响,目前市面上并没有固定统一的价位,想要了解准确的老挝语合同翻译价格,建议您直接咨询火星翻译在线客服或致电400-961-2880,火星翻译会根据您的具体翻译需求给您准确的报价。

合同翻译

合同翻译_合同翻译公司收费标准-火星翻译公司

合同翻译_合同翻译公司收费标准-火星翻译公司

返回上一页

  翻译公司所提供的各类文件文字类翻译服务,其收费标准都是根据不同的文件类型进行综合报价的,比如合同翻译和一般文件资料翻译,虽说都是以千字为计费单位,但因为文件类型的差异及翻译难度的不同,最终的翻译报价也会出现很大的差异。那么合同翻译公司收费标准是多少?   合同翻译,所翻译内容不仅涉及会涉及到合同所属行业领域相关专业用词、用语以及各类表达式、术语等,还需要对合同中的章程、条款以及各类明细进行专业、严谨、精准的翻译。   合同翻译公司收费标准:   合同翻译与其他文档文件类资料翻译并无差异,都是以千字为计费单位,最终的翻译报价都根据具体的翻译语种要求、翻译难度以及翻译时间等因素而定。   合同翻译语种:   语种的不同是影响翻译报价最重要的元素之一,比如中英文合同翻译的报价在180元/千字左右,而中法合同、中德合同的翻译报价则在300元/千字左右,这种差异化的合同翻译报价,就是因为所翻译语种不同,其难度差异明显,故而最终的合同翻译报价也不一样。   合同翻译难度:   合同翻译的难度除了与语种有关联之外,还与合同翻译用途、合同翻译是否需要作图、排版等有很大的关系。合同翻译的用途,简单来说就是翻译的最终目的,如仅作为个人参考,一般做标准级翻译,但如果是用于正式场合则是专业级翻译。标准级翻译和专业级翻译的差别在于专业性术语、表达方式以及行文风格的专业性、严谨性不一,价格也会不同。   至于合同翻译所涉及到的排版问题,主要是针对部分扫描件、不可编辑文件等是否进行图像、表格以及图片的编辑、排版,在一定程度上这种额外的制图、指表也会增加一定的翻译难度。   合同翻译时间:   专业翻译公司提供的都是专业人工翻译服务,这也就导致每个译员每天的工作量有限,对于翻译时间短的各类加急文件,译员往往需要加班或翻译公司调到更多译员进行翻译工作,这也就导致额外的人力物力资源消耗,产生额外的加急费。   总的来说,合同翻译公司收费标准是多少是根据客户具体的需求而定的,如您想了解具体的合同翻译价格,您可以直接咨询火星翻译在线客服,或致电400-961-2880,火星翻译会根据您的具体需求给您准确、合理的合同翻译报价。

合同翻译

合同翻译_合同翻译公司注意事项-火星翻译公司

合同翻译_合同翻译公司注意事项-火星翻译公司

返回上一页

  合同翻译属于综合性很强的一种文本翻译行为,合同翻译不仅需要译员具有良好的语言基础,掌握相关翻译技巧,还可能需要译员具备合同相关的国际贸易、国际汇总以及会计学以及运输学、法学等多方面知识,一份专业的合同翻译除了要掌握这些基本知识要求,还有诸多注意事项需要译员重视,下面一起看合同翻译公司注意事项。   要做好国际贸易合同、章程以及条款的翻译,首先通读全文并研究其结构,做到全面理解、掌握内涵并从宏观上了解待译合同原文的总体精神和篇章结构。   合同翻译注意事项:   一、合同翻译行文风格严谨,在进行合同翻译时一定要注意措辞、术语以及语句翻译,专业精准的词汇,有助于提升整个合同翻译的正式性以及严谨性,避免出现摸棱两可的条款内容。   二、合同具有一定的法律效应,所翻译的合同文本内容会涉及诸多专业法律学专业知识,明确合同双方的权益和义务,因此在对合同文本内容进行翻译时,相关的专业术语词汇一定要运用得当,避免错误的措辞造成多重含义的出现,对合同双方的权益和义务造成歧义。   三、合同翻译所涉及的行业及种类极多,有劳动合同、商业合同、施工合同、外贸合同、房产合同等,保密协议、补充协议、合作协议、委托协议、经营协议、加盟协议、离婚协议、转让协议等,要做好相关合同的翻译工作,首先一定要对相关行业有足够的认识与了解,准确运用行业术语及法律表达方式。   火星翻译,专业的法律文档翻译公司   法律在当今社会发挥的重要作用已经不言而喻,人们越来越重视法律合同的翻译。   火星翻译拥有将近二十年的法律文档翻译积累,多语种的翻译加快您在全球化的进程中的脚步;专业的法律知识确保合同翻译公司注意事项精准无误;合理的价格、高效的翻译交付以及超高质量的翻译带给您最优质的翻译解决方案。详情欢迎咨询火星翻译在线客服或致电400-961-2880。

合同翻译

合同翻译_专业合同翻译公司-火星翻译公司

合同翻译_专业合同翻译公司-火星翻译公司

返回上一页

  国际贸易往来的频繁以及文化交流的加深,为地处于不同国家地区的当事人经济贸易及合作提供专业的权利和义务保障,合同翻译的质量及专业性是解决贸易纠纷,进行调节、仲裁、与诉讼的重要法律依据。专业合同翻译公司,就是为国际各类不同语种合同提供专业的翻译服务。   法律翻译作为跨文化、跨国界法律交际桥梁,在法律活动中的重要作用也越来越突出。   火星翻译拥有将近二十年的法律文档翻译积累,多语种的翻译加快您在全球化的进程中的脚步;专业的法律知识满足各类劳动合同、商业合同、施工合同、外贸合同、房产合同等包括销售或购货合同、技术转让合同、国际工程承包合同、代理协议、涉外信贷合同、国际BOT投资合同、国际租赁合同、国际运输合同、保险合同等多种合同翻译服务。   专业合同翻译公司收费:   法律合同翻译具有专业性、严谨性、正式性等特点,故而一般的法律合同翻译价格并不低,即便是中英合同翻译也在180元/千字左右,此外,考虑到不同国家地区语种的特点,其实际的合同翻译价格还需要考虑到具体的语种要求及翻译字符量等。   合同字符量的计算是以word文档进行中文统计,出空白字符不计算在内的所有字符,标点符号也属于正常的字符单位。   专业合同翻译公司注意事项:   一、法律合同翻译一定要通读全文并研究其结构,做到全面理解、掌握内涵并从宏观上了解待译合同原文的总体精神和篇章结构。   二、合同翻译要对各个条款、字数、符号以及语法结构等进行准确分析并翻译,为保证译文内容的完整性、严密性,在合同翻译种的措辞、词汇、术语等运用要符合合同的严谨性和正式性。   三、对合同翻译中的各类翻译难点、翻译易错点等进行整理并多次查阅以确保无错译、漏译等情况。   四、合同翻译中各个条款之间或独立或相关存在,都需要做出准确且符合逻辑性的翻译,保证整个合同条款译文的排列顺序。   火星翻译,承以客户为先,始终坚守高标准、高效率、高质量的原则,致力于为全球医药健康、工程建筑(技术工程)、IT互联网、人工智能、网络游戏、商务财经、法律合同等多个行业领域客户提供专业的全球多语言翻译服务,详情欢迎咨询火星翻译在线客服或致电400-961-2880。

工程合同翻译

深圳工程翻译公司_工程合同翻译需要注意什么-火星翻译公司

深圳工程翻译公司_工程合同翻译需要注意什么-火星翻译公司

返回上一页

  工程合同翻译是一件系统严谨的翻译工作,不论是从工程建筑行业的专业性还是合同本身的严谨正式性,深圳工程翻译公司翻译合同时时都需要注意保证译文内容用词用语的准确性、法律条款的正式严谨性和相关细节翻译注意事项,确保合同翻译的质量以及合法正规性。那么工程合同翻译需要注意什么?   工程合同翻译是对工程建筑合同的相关条款、章程等内容的翻译,因为会涉及到诸多工程建筑行业相关技术用词用语以及法律知识要求,因此所翻译的工程建筑合同要求通常比较高,翻译时往往需要注意做好以下几点事项:   一、公文语的惯用副词   工程建筑合同内容属于比较正式的公文文件,内容要求严谨且专业,在相关表达方式上要注意公文语的合理使用,尽量使工程合同内容言简意赅,逻辑缜密严谨。   二、规范的用词用语   合同内容对于合作双方的权利义务有明确的要求,因此在用词以及表达上要注意保持原文的含义,尽量避免使用多重语义的词语以及表达方式,以免出现内容含糊不清,造成内容上的误解。   三、工程合同细节谨慎处理   合同翻译会涉及到诸多包括金钱、时间、数字等敏感且又重要的内容,翻译时一定要注意这些字数的单位以及翻译的准确性,避免错误的翻译导致译文内容与原文内容出现偏差,一般来说对于这种细节的翻译,往往会采用以下几种限定方式:   1、限定责任   责任的现象,在用词方面要明确表达出责任义务的关系以及范围,用介词以及相关连词做明确的限定表达。   2、限定时间   合同内容对于时间的要求非常明案,在对时间做翻译时要注意准确使用合理的术语表达方式以及用词,避免在时间要求上出现偏差。   3、限定金额价格   合同的金额尤为重要,甚至在很多时候为了避免出现金额上的错误需要再三确认是否准确,此外也可以通过加粗或者重复表达来明确合同的金额要求,另外也需要注意在很多语种里标点符号对金额的影响,要合理使用标点符号。   以上就是火星翻译对工程合同翻译需要注意事项的介绍了,总的来说合同翻译不仅要做到正式规范以及专业,对于很多细节方面的处理也要慎重,同时合同翻译应尽量找专业的翻译机构。火星翻译,专业的人工多语言翻译服务提供商,致力于为各类用户提供多快好省的全球多语言翻译服务,详情请致电400-961-2880或直接咨询火星翻译在线客服。

工程合同翻译

深圳工程合同翻译公司_工程合同翻译多少钱-火星翻译公司

深圳工程合同翻译公司_工程合同翻译多少钱-火星翻译公司

返回上一页

  工程合同是发包方和承包方之间合作的各项权利、义务关系的书面协议,工程合同的内容涉及到诸多的工程建筑行业专业用词用语及一定的法律知识,具有很高的专业性要求,翻译的难度较高,属于专业级别的文档文件翻译,翻译的价格通常也不会太低。那么深圳工程合同翻译公司工程合同翻译多少钱?   工程合同翻译因为对专业要求比较高,行文比较正式,因此在价格方面也通常会比较高,一般来说工程合同翻译通常150元/千字起,当然实际价格还需要考虑语种以及其他具体的翻译需求。   工程合同翻译价格的影响因素:   1、工程合同翻译所涉及的语种   工程合同语种的不同,译员匹配难度以及翻译难度也不一样,价格也存在很大的差异,比如前文中所提到的150元/千字,仅仅是针对中英文合同的互译,而如果是日语、韩语以及意大利语、法语等,工程合同翻译的价格则在250元左右,因此不同的语种,工程合同翻译的价格也不一样。   2、工程合同翻译所翻译的等级   工程合同属于文字类文件笔译,翻译的难度通常根据具体的用途而定,一般分为标准级翻译、专业级翻译和出版级翻译,而工程合同翻译对专业性要求比较高,通常都是做专业级翻译,当然最终是需要根据客户的要求而定,标准级价格要低于专业级,出版级翻译价格则高于专业级翻译。   3、工程合同翻译所选择的公司   工程合同翻译会涉及到比较多的法律知识要求,因此一般来说合同翻译找专业正规的翻译公司比较放心,而且不同的翻译公司在提供文字类翻译服务时收费标准也存在一定差异,比如同样是中英文合同翻译,有些公司在150元/千字,而有的则是155元千字。   总的来说,工程合同翻译多少钱需要考虑到诸多因素,想要了解具体的工程建筑合同翻译价格,建议您直接咨询火星翻译在线客服或致电400-961-2880,火星翻译会根据您的工程合同翻译语种、字数以及翻译等级要求等具体需求给您准确报价。