翻译行业资讯
喜报!火星语盟荣获 AAAA 笔译服务认证!
2025年8月,深圳火星语盟科技股份有限公司(简称火星语盟MarsHub)被中国翻译协会和专业认证机构方圆标志认证集团联合授予笔译服务水平AAAA级认证证书。 笔译服务 AAAA 认证证书 此次认证不仅是对火星语盟二十多年深耕语言服务行业的肯定,更是对其全球化服务能力的权威背书,标志着火星语盟的翻译服务质量、翻译流程、项目管理、译员水平等各方面都严格遵守国际标准,能够为全球客户提供高标准、高效率、更优质的专业翻译服务。 到目前为止,火星语盟已获得的认证包括: 笔译服务水平 AAAA 级认证; ISO 9001 质量管理体系认证; ISO 27001 信息安全管理体系认证; ISO 17100 国际翻译服务管理体系认证; ISO 13485 医疗器质量管理体系认证; 国家高新技术企业认证; 双软认证; 深圳市“专精特新”企业认证; 中国翻译协会理事单位; 美国翻译协会会员单位; 作为全球领先的数智化语言服务与技术解决方案提供商,火星语盟位列全球语言服务商第33名、亚太区第8名,稳居国内翻译行业第一梯队,年交付口笔译项目20万个,年翻译字数超5亿,覆盖了英语、俄语、日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等230+语种,累计为全球5000多家中大型行业客户提供多快好省的翻译服务,持续赋能国际工程、医疗健康、制造业、大文娱、法律、财经等领域的全球化战略落地。 未来,火星语盟将以荣获“笔译服务认证AAAA级”为契机,始终秉承“让天下没有难沟通的语言”的企业使命,全身心投入每一场跨语言沟通中,继续立足行业发展最前沿,助力中国企业走向世界,服务全球商务与文化沟通。
亚太区第8,全球第33!火星语盟荣登2025年CSA全球语言服务商50强
近日,由国际知名语言服务研究机构CSA Research(CSA)发布的"2025年全球百强语言服务企业榜单和亚太地区语言服务企业排行榜新鲜出炉,其中,火星语盟(MarsHub)全球排名第33位,亚太地区排名第8位。 火星语盟参与该全球调研,凭借深耕语言服务领域20多年的深厚积淀与持续创新取得全球第33位,亚太第8位的成绩,赢得业界持续褒奖和市场高度认可。这不仅是对火星语盟在全球化浪潮中开拓进取、追求卓越的充分肯定,更是对火星语盟在未来可持续发展道路上继续引领行业前行的期许。 图源CSA Research* CSA Research是一家国际知名的语言服务咨询机构,专注于全球语言服务市场,提供独立、客观和全面的市场研究,连续20多年遵循行业惯例对语言服务与技术市场进行调研并发布报告,至今已成为衡量语言服务商行业竞争力的重要依据之一。 自2002年率先进军全球语言服务行业以来,火星语盟已走过23年峥嵘岁月。我们始终秉承“客户为先” 的原则,以提供高标准、高效率、高质量的语言服务赢得市场青睐,在业内享有盛誉,先后荣获ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多项国际质量认证,并成为中国翻译协会理事单位及美国翻译协会会员单位。 凭借卓越的服务品质和丰富的行业经验,火星语盟已成为企业走向全球的战略合作伙伴和值得信赖的语言服务专家。 在这里,我们也衷心感谢行业权威机构的认可和广大客户的信任,未来将继续秉持初心,致力于为全球客户提供更专业、更高效、更有价值的多语言本地化解决方案,助力您快速高效进入新市场,建立新的蓝海! 权威认证,值得信赖。 联系我们,为您提供翻译本地化解决方案!
新能源技术文档翻译推荐(火星翻译的新能源行业语言解决方案)
新能源技术翻译,一家专业的本地化公司可以依托庞大的行业多语种母语翻译、编辑与审校等语言团队,丰富本地化翻译经验与案例,为光伏、石油、电力、新能源汽车、煤炭、化工等高技术领域专业化技术文档或商务材料提供高效的多语种解决方案,满足能源环境领域不同企业客户的多元化翻译需求。 深圳火星翻译,CSA认证的全球50强语言服务商,致力为全球企业勘探生产、精炼、发电到可再生能源本地化、能源服务等全链条提供一站式高质量的语言解决方案。 火星翻译的新能源技术领域语言解决方案 专注为新能源技术领域客户提供与之相关的如行业技术报告、市场宣传材料、企业商务文件与各类口译服务。 一、技术报告翻译 技术文档:如新能源设备/系统/产品等详细技术规格与性能参数的手册、说明书、图纸、帮助文档等。 研究报告:与新能源技术/市场/政策等相关研究报告的翻译,如可行性报告、勘察报告、趋势报告等。 质检报告:新能源产品/系统及行业相关质检报告,如IEC报告、CE报告、FDA报告、GSG报告等。 二、市场宣传翻译 宣传材料:新能源产品或系统手册、画册、文案、海报、新闻稿、商业计划书等各类宣传资料翻译。 网站翻译:能源环境领域企业官网及新能源汽车、光伏、石油化工、电力等行业网站的本地化翻译。 视频翻译:能源行业广告、展会或宣传相关多媒体文件翻译,如视频听写、多语配音、字幕翻译等。 三、商务文件翻译 法律文书:国际能源环境合作项目相关的各类服务协议书、合同、纠纷与诉讼文件以及行业政策翻译。 金融财经:新能源领域各大企业月报/季报/年报、审计报告、财务报告、IPO文件、投融资报告翻译。 四、行业口译服务 专业的口译服务团队,支持商务陪同、同声传译、交替传译与外派驻场等口译服务,以丰富的项目处理经验、强大的口译与危机应变能力,能轻松满足世界各地不同语言的能源环境翻译需求,协助客户快速拓展海外市场。 火星翻译,CSA认证排名全球第33、亚太区第8、国内前5的语言服务商,通过20多年的语言类技能资源整合,凭借着庞大的多语种翻译团队、丰富的行业本地化服务经验等致力为能源环境以及其他各大行业领域客户提供多语言本地化解决方案,全方位满足客户的个性化翻译需求。
More Articles
一家好的翻译公司,不仅是翻译质量的保障,同时也能够给客户提供优质的翻译服务,因此客户在找语种翻译公司时,不仅仅需要考虑翻译的价格,翻译公司正规与否也是至关重要,避免因为低价的翻译而影响整体的翻译质量。那么如何选择可靠的翻译公司? 如何选择可靠的翻译公司?专业正规的翻译公司都会重视自身的翻译质量以及翻译效率。 翻译质量 首先,翻译质量往往是客户选择韩语翻译公司优先要考虑的问题。翻译不像做数学题,只有一个答案,翻译可以多样化的结果。而差的翻译往往存在各种各样的错误,词不达意,错译漏译,甚至有的完全不遵循原文的意思,不能传达正确意思,引发误会。 火星翻译作为专业的语言服务提供商,目前已经拥有强大的翻译团队,精细的服务流程和一流的品质监控。先后通过了ISO9001质量管理体系认证、专业翻译流程管理ISO 17100:2015, EN 15038:2006认证,国家高新技术企业认证,成为英国商会、中国翻译协会及美国翻译协会会员单位,是众多国内外知名企业、政府部门长期合作伙伴。 翻译效率 优质的翻译质量离不开一个高效运营的团队。好的翻译公司除了能够专业解决客户的各种问题,还配有项目管理,资深翻译官,质检员等多个部门人员共同协作保障客户的翻译质量。团队的协作就像一台机器中各个零部件的协作关系,需要配合紧密,形成一个高效的系统。 多年来,火星翻译一直秉承以客户为先,始终坚守高标准、高效率、高质量的原则,致力于为全球各大行业提供文档翻译、网站翻译、多媒体翻译、DTP专业排版、同声传译、交替传译、远程口译、陪同口译等服务。 此外,选择一家靠谱的韩语翻译公司,参考标准不止有翻译质量和翻译效率。其他的比如翻译价格,售后服务,专职翻译人员比例,以及和大型公司的合作关系等,都是需要在选择时仔细考虑的。 深圳火星翻译,所涉及翻译语种涵盖中文、英语、日语、法语、韩语、德语、俄罗斯语、西班牙语、葡萄牙语等全球99%以上的语种,全面满足不同客户的个性化翻译需求。通过分行分级认证译员制度在医药健康、工程建筑(技术工程)、IT互联网、人工智能、网络游戏、商务财经、法律合同等多个领域,年均成功交付项目数10万余,项目反馈满意度高达98%以上,赢得客户和业界的一致好评。
by Admin
27-07-2020
语言的翻译,对于不熟悉的人而言可能觉得就是花钱找人帮忙将一门语言翻译成另一门语言,但实际上无论是在简单的交流沟通还是专业的文档、合同等翻译时,翻译都不只是单纯语种翻译,还可能因为翻译需求级别的不同而出现不同的收费标准。那么韩语翻译是如何收费的? 韩语翻译是如何收费的?韩语翻译并不只是转换语言,应该把要翻译的内容按照客户需求准确无误的转达给需要的人并让他人接受和理解,因而也产生了不同的收费等级。 1、参考级 参考级的翻译一般只需要满足平日阅读使用要求,翻译时保证文字通顺,内容忠实原文,无语法错误,无漏译,无文化冲突等即可,收费是基础的。 适合领域:出国工作及留学,证明文件、简历、资质荣誉、成绩单、推荐信等;普通交流沟通的翻译文件,如email、聊天交流、口述记录、阅读参考类文件。 2、工业级 工业级翻译多用于图纸较多,数据、图形众多,排版要求较高,术语要求严格等需求,需要译员有行业翻译经验。特殊术语要求、格式、行文风格、固定说法、习惯用语较多,行业内约定俗成的规矩多,需要翻译知识扎实、行业背景知识深厚,尊重客户特殊要求,熟悉业内习惯用法,收费相对而言较高。 适合领域:标准、法规、工艺文件、用户手册、试验规范、设备操作手册、产品说明书、报告类文件。 3、商务级 涉及商务会谈、谈判、招投标、商务信函、文书、合同类的翻译。因为所涉及的内容更为正式,翻译稿件要求严谨,绝对忠实原文,排版正式,符合客户要求,译员除了需要拥有扎实的语言知识和行业背景外,还要有认真、细致、严谨、谨慎的工作态度,收费比工业级的标准更高。 适合领域:合同、招投标书、商务信函、文书,以及其他客户提出的其他商务级翻译项目。 4、出版级 需要国内外杂志发表、评定职称、印刷出版,排版要求高,图文并茂、行文流畅,不同出版发行的风格要求不同,或严谨,或寓意深邃,或专业背景知识深厚,或规格要求翔实复杂;客户要求母语校对的翻译项目也属于此类,翻译收费最高的一级。 适合领域:论文、专利、杂志、期刊、宣传画册,或者其他客户要求出版级的翻译项目。 简单的说,参考级一般不用于任何公共边场合或商业往来,仅供个人或企业内部参考,大部分科技领域的文件都属于专业级,出版级别主要用于出版、发行。如果是小件类,比如公证书、证书、成绩单、户口本、驾驶证等各类基本件,则按份收费;如果是公示语、菜单类按条收费,听译类,则按分钟计费。 韩语的翻译收费标准,会根据客户的不同需求而出现不同的价格波动,因此想要清楚翻译的具体收费情况,还需要根据客户自身的需求而定,但总的来说,要求越多,收费越贵。
by Admin
韩语翻译收费,不同的翻译公司有不同的收费标准,而一家专业的翻译公司,会从整个翻译流程去严格把控翻译的成本,降低翻译的收费标准,因而能够做到合理的收费提供高质量的翻译服务。那么专业的翻译公司韩语翻译的流程是什么?又是怎么收费? 韩语翻译质量控制和韩语翻译项目管理是翻译公司需要重视的环节之一,韩语翻译质量是韩语翻译服务的生命,专业韩语翻译服务来自专业的韩语翻译公司,以下是韩语翻译成中文价格的控制流程: 以严格的翻译质量控制体系、规范化的翻译运作流程和翻译审核标准确保韩语翻译服务的质量。 将根据客户的需求进行韩语翻译项目的管理,庞大的韩语翻译项目组保证各类韩语翻译稿件均由专业人士担任。规范化的韩语翻译流程,从获得韩语资料的开始到交稿全程进行质量的全面控制,并做到高效,快速。 及时组建韩语翻译项目组,实行项目经理制,由项目经理负责分析客户要求,统一韩语专业词汇,确定语言风格,译文格式要求等。 韩语翻译项目均有严格的语言和专业技术双重校对,达到语言艺术和专业技术的结合,打造韩语翻译精品。 建立韩语行业和客户专业词汇,并采用专业翻译技术将这些翻译资源整合到翻译项目中,极大地提高了翻译专业水准和翻译准确度,提高了翻译质量。 不间断的进行招聘,充足的人力资源不断汇集韩语翻译界的精英和高手。 完善的管理制度以及专业的翻译项目组,使得专业级韩语千字翻译的价格在市场上保持148元-400元/千中文字符不计空格,同时韩语文件翻译成中文价格都是按照客户的文件类型、文件领域、稿件是否加急等因素做标准收费方案。 火星翻译作为专业的韩语翻译服务提供商,目前已经拥有强大的翻译团队,精细的服务流程和一流的品质监控。先后通过了ISO9001质量管理体系认证、专业翻译流程管理ISO 17100:2015, EN 15038:2006认证,国家高新技术企业认证,成为英国商会、中国翻译协会及美国翻译协会会员单位,是众多国内外知名企业、政府部门长期合作伙伴。
by Admin
翻译的收费是现在很多客户找翻译公司时尤为重视的一点,尽管客户都知道追求翻译的质量,但仍习惯性的询问翻译的价格。一般来说,笔译的收费是按照字符的多少以及文稿的翻译要求等因素进行收费的,而不同的语言千字的收费标准也是不一样的。那么韩语翻译千字的收费的标准是什么? 韩语人工翻译收费的标准都是依据翻译内容的难易度和行业领域来进行定价,这是一个最简单的基准要求,但是对韩语翻译报价来说,若是量大的话,也是能够享受相应的翻译价格优惠,但是由于在这方面,国家也是有统一规定的,若是按照中文稿件进行计算的话,也需要考虑到翻译服务行业的具体规范要求。 韩语人工翻译文稿是跟语种、翻译类型、专业性、字数、场合等有关,其中文稿涉及的每一项不同,它的价钱也会不同。 翻译的价格主要是根据文稿内容专业度、翻译难度来在结合中华人民共和国国家标准《翻译服务规范第一部分:笔译》(GB/T1936.1-2008)中的字数统计方法按照千字来收费的,如果是一般中韩文资料需要翻译,对专业性和翻译质量的要求不高,收费会相对较低;如果是专业性强的中韩文资料翻译,收费自然也会更高。具体翻译价格依照文本的专业难度、翻译要求来确定千字翻译的报价范围。 因此韩语人工翻译报价可划分为几个级别,分别以文件用途、文件类型等来初步判断文件的翻译价格区间。 翻译等级大致可分为阅读级、商务级、专业级、出版级,不同的翻译等级对应的文档文件内容不一,比如阅读级的翻译,通常适用于阅读性文件的理解、个人参考等,而这类翻译一般都是信件、邮件以及网站内容阅读等。 检查项:不影响理解其他错误用语考究,符合目标语言用语习惯专业名词及语感专业名词及语感术语准确度,符合论文发表翻译要求。 参考价韩译中:148元/千字起。 参考价中译韩:160元/千字起。 韩语人工翻译收费标准不管是一般难度,还是高等难度,翻译价格虽然是根据字符进行计算,但是对翻译人员来说,也是要按照自身的专业水平进行计费的,尤其是对加急稿件来说,可能会多收取部分费用,特别是对一些有特殊格式的文件来说,在进行翻译的时候,也是需要额外收费的。 对于翻译的收费情况,虽然都喜欢能够找到物美价廉的服务,但实际上翻译是一项劳力与时间想结合的工作,因此很少有低价但又高质量的翻译服务,因此建议客户朋友有翻译需求时尽可能找专业翻译机构,毕竟一分钱一分货,正规的翻译公司能够保障翻译的质量、合理的收费以及专业的服务。
by Admin
日语以及英语都是我们较为熟悉的两种语言,而在国际贸易中应用也是极为广泛,此外这两种语言之间的翻译,却也是翻译行业里较难的一类,因为可能涉及到的翻译工作量以及难点较多,因此建议找专业的翻译公司进行翻译。那么深圳日语翻译公司哪家好?日语翻译成英语的难点有哪些? 日语翻译成英文之所以比较难,一方面是两种语言的语法结构是完全不同的,另一方面保持相同数量的单词对单词或短语对短语实际上是不可能的。 日语翻译成英语:语法差异是导致翻译相对困难的基本原因。 1、没有定冠词或不定冠词 2、没有复数名词,加上计数的方式一直在变化,即使是形容词和代词 3、动词在句末出现 4、结构助词在英语中并没有任何意义,但在日语中却很重要,它代替介词,赋予动词意义 5、句子并不总是需要主语 6、没有将来时 7、敬语,即Keigo,很难理解 8、很多单词和短语无法逐字翻译,这导致抽象概念的翻译极为困难 那么如何做好日语与英语之间的互译? 日语翻译成英语这个流程可能涉及多至五个步骤,而不单单是是在转译成印欧语系语言时进行语义分析和句法转换。日语翻译到英语从语义分析开始,通常有几个步骤,译员必须在两种语言之间来回转换,把句子分成更小的块,以得到足够的意义和细微差别,进而形成听起来自然的文本。提供日语翻译服务的翻译公司能够更好地处理庞大而复杂的项目,因为它们遵循系统程序,使用能够减少翻译时间和间接成本的工具。 汉字的复杂性 与西方语言不同,日语并没有大写和小写字母。简单地说就是汉字,这是一种复杂的字符形式,它的意义来自笔画、字符的排列、音读和训读等。同样,英语中也没有相对应的词。 注重内容,而不是形式 由于这种复杂性,日文到英文的翻译通常需要将一个文档至少过两遍,才能得到既没有错误,又流畅易读的文本。因为一对一的翻译几乎是不可能的,译员需要注重内容,而不是形式,使用主动语态,用词简洁。想要做好日语互译,译员必须精通两种语言才能确保最佳翻译。最后,考虑到复杂性,如果翻译工作花费的时间比平时长,不要感到惊讶。毕竟,准确性才是客户想要的。 深圳日语翻译公司哪家好?多年来,火星翻译一直秉承以客户为先,始终坚守高标准、高效率、高质量的原则,致力于为全球各大行业提供中文、英语、日语、法语、韩语、德语、俄罗斯语、西班牙语、葡萄牙语等全球99%以上的语种,全面满足不同客户的个性化翻译需求。
by Admin
24-07-2020
日语的语法结构使得日语的翻译相对来说较为困难,而且在语种互译过程中,可能会因为涉及到的语种不同产生不同的难度,这些最好能够借助专业的翻译公司,以便高效的翻译技巧处理日语翻译过程中可能出现的难题。那么深圳日语翻译公司翻译日语的技巧有哪些? 日语的翻译不仅仅需要注意内容的准确性,还需要注意语法结构上与其他语种的差异性,确保原文内容得到准确的翻译。 一词多义 在商用日语翻译机构进行实际翻译的过程当中,基本上要对整个翻译的语言来进行各方面了解,其实有的时候翻译本身就是一词多义的,因此大家在翻译的时候有语境的不同,所以说整个翻译的词语也是各有不同。 词语转换 日语翻译机构在进行翻译的时候,如果想要更好的翻译的话,一定要做好词语转换这项工作,这一点是特别重要的,常见的有名词和动词之间的转换,还有其他方式的转换。 词义延伸 在日语翻译机构进行商务日语翻译的过程当中,因为本身可能会遇到一些词语,在词典上很难找到贴切的具体意义,因此如果是生搬硬套的话,可能翻译过程当中会出现语意不清的情况,这种情况下就会导致误解,所以需要根据上下文的逻辑关系来进行翻译,要对词义进行延伸。 词量增减 在日语翻译机构进行词语翻译的过程当中,如果本身是商务日语的话,那么在翻译实践的同时,译员也要考虑到词语量的情况,词语量的增加或者是减少是特别重要的,我们在翻译的同时要根据上下文的意思以及逻辑关系,还有相关的语言翻译方法来进行翻译,只有这样才能适当的把整个翻译给做好。 找日语翻译一定要注意找专业的翻译公司,多年来,火星翻译一直秉承以客户为先,始终坚守高标准、高效率、高质量的原则,致力于为全球各大行业提供中文、英语、日语、法语、韩语、德语、俄罗斯语、西班牙语、葡萄牙语等全球99%以上的语种,全面满足不同客户的个性化翻译需求。
by Admin











