翻译行业资讯
喜报!火星语盟荣获 AAAA 笔译服务认证!
2025年8月,深圳火星语盟科技股份有限公司(简称火星语盟MarsHub)被中国翻译协会和专业认证机构方圆标志认证集团联合授予笔译服务水平AAAA级认证证书。 笔译服务 AAAA 认证证书 此次认证不仅是对火星语盟二十多年深耕语言服务行业的肯定,更是对其全球化服务能力的权威背书,标志着火星语盟的翻译服务质量、翻译流程、项目管理、译员水平等各方面都严格遵守国际标准,能够为全球客户提供高标准、高效率、更优质的专业翻译服务。 到目前为止,火星语盟已获得的认证包括: 笔译服务水平 AAAA 级认证; ISO 9001 质量管理体系认证; ISO 27001 信息安全管理体系认证; ISO 17100 国际翻译服务管理体系认证; ISO 13485 医疗器质量管理体系认证; 国家高新技术企业认证; 双软认证; 深圳市“专精特新”企业认证; 中国翻译协会理事单位; 美国翻译协会会员单位; 作为全球领先的数智化语言服务与技术解决方案提供商,火星语盟位列全球语言服务商第33名、亚太区第8名,稳居国内翻译行业第一梯队,年交付口笔译项目20万个,年翻译字数超5亿,覆盖了英语、俄语、日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等230+语种,累计为全球5000多家中大型行业客户提供多快好省的翻译服务,持续赋能国际工程、医疗健康、制造业、大文娱、法律、财经等领域的全球化战略落地。 未来,火星语盟将以荣获“笔译服务认证AAAA级”为契机,始终秉承“让天下没有难沟通的语言”的企业使命,全身心投入每一场跨语言沟通中,继续立足行业发展最前沿,助力中国企业走向世界,服务全球商务与文化沟通。
亚太区第8,全球第33!火星语盟荣登2025年CSA全球语言服务商50强
近日,由国际知名语言服务研究机构CSA Research(CSA)发布的"2025年全球百强语言服务企业榜单和亚太地区语言服务企业排行榜新鲜出炉,其中,火星语盟(MarsHub)全球排名第33位,亚太地区排名第8位。 火星语盟参与该全球调研,凭借深耕语言服务领域20多年的深厚积淀与持续创新取得全球第33位,亚太第8位的成绩,赢得业界持续褒奖和市场高度认可。这不仅是对火星语盟在全球化浪潮中开拓进取、追求卓越的充分肯定,更是对火星语盟在未来可持续发展道路上继续引领行业前行的期许。 图源CSA Research* CSA Research是一家国际知名的语言服务咨询机构,专注于全球语言服务市场,提供独立、客观和全面的市场研究,连续20多年遵循行业惯例对语言服务与技术市场进行调研并发布报告,至今已成为衡量语言服务商行业竞争力的重要依据之一。 自2002年率先进军全球语言服务行业以来,火星语盟已走过23年峥嵘岁月。我们始终秉承“客户为先” 的原则,以提供高标准、高效率、高质量的语言服务赢得市场青睐,在业内享有盛誉,先后荣获ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多项国际质量认证,并成为中国翻译协会理事单位及美国翻译协会会员单位。 凭借卓越的服务品质和丰富的行业经验,火星语盟已成为企业走向全球的战略合作伙伴和值得信赖的语言服务专家。 在这里,我们也衷心感谢行业权威机构的认可和广大客户的信任,未来将继续秉持初心,致力于为全球客户提供更专业、更高效、更有价值的多语言本地化解决方案,助力您快速高效进入新市场,建立新的蓝海! 权威认证,值得信赖。 联系我们,为您提供翻译本地化解决方案!
新能源技术文档翻译推荐(火星翻译的新能源行业语言解决方案)
新能源技术翻译,一家专业的本地化公司可以依托庞大的行业多语种母语翻译、编辑与审校等语言团队,丰富本地化翻译经验与案例,为光伏、石油、电力、新能源汽车、煤炭、化工等高技术领域专业化技术文档或商务材料提供高效的多语种解决方案,满足能源环境领域不同企业客户的多元化翻译需求。 深圳火星翻译,CSA认证的全球50强语言服务商,致力为全球企业勘探生产、精炼、发电到可再生能源本地化、能源服务等全链条提供一站式高质量的语言解决方案。 火星翻译的新能源技术领域语言解决方案 专注为新能源技术领域客户提供与之相关的如行业技术报告、市场宣传材料、企业商务文件与各类口译服务。 一、技术报告翻译 技术文档:如新能源设备/系统/产品等详细技术规格与性能参数的手册、说明书、图纸、帮助文档等。 研究报告:与新能源技术/市场/政策等相关研究报告的翻译,如可行性报告、勘察报告、趋势报告等。 质检报告:新能源产品/系统及行业相关质检报告,如IEC报告、CE报告、FDA报告、GSG报告等。 二、市场宣传翻译 宣传材料:新能源产品或系统手册、画册、文案、海报、新闻稿、商业计划书等各类宣传资料翻译。 网站翻译:能源环境领域企业官网及新能源汽车、光伏、石油化工、电力等行业网站的本地化翻译。 视频翻译:能源行业广告、展会或宣传相关多媒体文件翻译,如视频听写、多语配音、字幕翻译等。 三、商务文件翻译 法律文书:国际能源环境合作项目相关的各类服务协议书、合同、纠纷与诉讼文件以及行业政策翻译。 金融财经:新能源领域各大企业月报/季报/年报、审计报告、财务报告、IPO文件、投融资报告翻译。 四、行业口译服务 专业的口译服务团队,支持商务陪同、同声传译、交替传译与外派驻场等口译服务,以丰富的项目处理经验、强大的口译与危机应变能力,能轻松满足世界各地不同语言的能源环境翻译需求,协助客户快速拓展海外市场。 火星翻译,CSA认证排名全球第33、亚太区第8、国内前5的语言服务商,通过20多年的语言类技能资源整合,凭借着庞大的多语种翻译团队、丰富的行业本地化服务经验等致力为能源环境以及其他各大行业领域客户提供多语言本地化解决方案,全方位满足客户的个性化翻译需求。
More Articles
翻译是一项对专业知识以及操作流程非常高的工作,而且不同领域的翻译对知识储备、经验等也有着不同的要求,诸如保险翻译,因为涉及到的领域较广,专业性要求较高,因此在翻译时往往需要译员能够熟知保险翻译的特点,做到专业的翻译。那么保险翻译的特点是什么? 保险翻译的特点: 一、精确性 保险翻译对精确性要求是高于其他任何一个专业翻译领域的,没有精确性,就彻底失去了翻译的意义,所以精确性是保险文件翻译的灵魂,也是最基本的要求。 二、公正性 公正性是保险译员要遵守的最基本的原则。确保投保人和保险人双方的利益。 三、专业性 保险翻译的译员一般都具备保险方面的相关背景知识,对保险条款、法律声明有相当程度的认识,能灵活运用,做到恰如其分地翻译,专业性相当强。 火星翻译作为专业的语言服务提供商,多年来的发展已经逐步拥有了强大的翻译团队,精细的服务流程和一流的品质监控,秉承着以客户为先,始终坚守高标准、高效率、高质量的原则,致力于为全球各大行业提供文档翻译、网站翻译、多媒体翻译、DTP专业排版、同声传译、交替传译、远程口译、陪同口译等服务。
by Admin
30-07-2020
保险,从法律角度看是一种合同行为,是一方同意补偿另一方损失的一种合同安排,可能涉及到的风险领域以及行业知识极为广泛,因此专业的保险翻译,不仅仅只是可以进行语言转换就行,还需要注意合同中所涉及到的其他问题。那么保险翻译时可能涉及到哪些问题? 首先,保险翻译的类型相比其他领域来说更为广泛,例如车辆保险翻译,房屋保险翻译,人身保险翻译,财产保险翻译,资产保险翻译,船舶行业保险领域翻译,飞机行业保险翻译等领域,而且语种也更为广泛,常见的有英语、俄语、德语等众多语种。 其次,保险翻译是一种兼具法律性和商业性的翻译,因此保险翻译时,必须要做到专业,准确,对涉及到的专业术语有很清晰的了解和把握,降低错误的翻译,还有保险翻译要求语言严谨,用词朴实,逻辑性强,杜绝运用易于造成歧义的词汇,再加上保险翻译涉及领域广泛,专业和技术难度深浅不一,这需要译员注重日常积累和不断进步。 最后,保险是一种具有法律效应的行为,它具有详细的条例和规定,在翻译过程中必须采用正式语,并且在翻译电邮日期,金额及涉及其他个人隐私和财产时,务必做到认真,仔细,稍有不慎就会造成很严重的后果,甚至造成法律纠纷。 火星翻译拥有将近二十年的保险合同文档翻译积累,多语种的翻译加快您在全球化的进程中的脚步;专业的保险知识确保您的翻译项目精准无误;合理的价格、高效的翻译交付以及超高质量的翻译带给您最优质的翻译解决方案。
by Admin
有保险翻译需求的人虽然比较少,但一般涉及到保险翻译的,往往是比较国际性的保险,对于翻译的难度以及专业性要求都非常高,而一般的个人翻译是很难按照保险翻译的原则去翻译,对此火星翻译建议找专业的翻译公司按照保险翻译的原则去翻译。那么专业的保险翻译原则是什么? 保险翻译主要是对保险合同文件进行的翻译,包含许多法律条款、声明条款、受保人条件、身体健康、财产所有等内容进行的文件翻译。它要求译员要做到精确、注重细节。保险合同是涉及到许多方方面面的细节内容的。 保险领域的翻译是一种兼具法律性和商业性的翻译。具体说来,专业的保险翻译必须做到以下的基本要求,才可以算的上是一份优质的保险翻译稿件。 1、专业性和精确性: 保险翻译兼有法律性和商业性的特点,这使得它对译员的第一要求就是专业、精确,对一些专业术语有着清晰的了解和把握,避免错误的翻译,确保忠于原文的翻译。 2、严谨性和规范性: 保险翻译要求语言严谨、逻辑性强、行文规范、用词朴实、含意清晰,不能出现具有歧义性的文字,也不需要用过分华丽的语言。保险翻译的内容可能会涉及到各行各业,技术难度也深浅不一,因此需要译员用语时需要结合所涉及的行业领域,确保用词用于的熟练和到位。 规范性以及严谨性,离不开一直专业的翻译团队,因此这类翻译需求往往只有专业的翻译公司才能做好,火星翻译作为二十年的专业语言服务提供商,目前已经拥有强大的翻译团队,精细的服务流程和一流的品质监控。
by Admin
保险合同的翻译对于翻译人员的专业能力以及知识储备量有着很高的要求,因此即便保险翻译需求人群较少,但有保险翻译的需求,火星翻译都建议找专业的翻译公司,以确保保险合同翻译的专业性。那么保险合同翻译如何确保其专业性? 保险的基本概念 保险是一种分担意外事故损失风险的一种财务分配,也是一种法律合同行为:投保人根据合同约定向保险人(保险公司)支付保险费,保险人针对合同约定范围内的事故和尤其造成的损失承担赔偿责任;在被保险人死亡、伤残、患病或者达到合同约定的年龄、期限等条件时,保险人也承担给付保险金的责任。 保险合同翻译需求 保险业务的增长机会和利润空间,含义清晰而又亲和力强的语言是业务发展的利器。保险品种的丰富和构成的复杂,都对语言的传递提出了更严苛的要求。 对个人客户而言,措辞严谨保险合同条款复杂难懂,但是由于关系的切身利益,仍需要仔细推敲,务求精确理解。如果是外语版本的保险合同,则更需要专业的翻译,帮助客户把握合同中的关键约定,保障自己的保险权益。 保险合同翻译的专业难度 从学科角度,保险合同涉及到法律、财务、经济学、医学等领域;从类型上,保险合同涵盖财产保险、人身保险、责任保险、信用保险等,另外还有具有金融、投资属性的理财保险。这些学科跨度和繁多的种类,为保险合同的翻译带来了很大的专业挑战。要完成精确可靠的保险合同翻译,译员不仅要具备出色的外语水平,还需要广博的知识面和细致、严谨的工作态度。 专业性的翻译需求,最好找专业的翻译公司,火星翻译作为二十年的老牌专业语言服务提供商,目前已经拥有强大的翻译团队,精细的服务流程和一流的品质监控,确保每一次的翻译专业性以及准确性。
by Admin
保险是人们不可忽视的一项重要投资配置项目,近年来随着越来越多的人保险意识的加强,保险翻译也成为了不可忽视的一大领域,而因为保险涉及到投保人以及保险公司双方的责任以及权力,因此保险的翻译往往需要注意很多细节的问题,不能疏忽大意。那么保险翻译需要注意什么? 一、翻译人员应当具备保险专业知识 做好翻译工作的第一步是要弄懂原稿。要是连原稿都读不明白就难以去开始翻译工作。保险翻译人员应当具备财产保险、运输险、工程险、人寿保险、航天航空险等不同领域的背景知识,此外,翻译人员对政治、法律、医疗、经济、科技、工程等不同领域的涉猎越广越好。 二、能够熟练驾驭中外互译能力 熟练驾驭中外互译能力是做好保险翻译工作的必要条件。这样在面对中文稿件翻译外文,或者外文稿件翻译中文,处理起来都能够游刃有余。尤其要熟悉这两种语言的结构特征,才能保证译文的精确性。否则,会误解原文的意思,造成错译。译员必须掌握一定的词汇量和语法结构,有不同的思维模式,对中外的相关文化背景了解通透,这样才能在翻译过程中考虑到读者的文化差别,更好的翻译稿件。 三、翻译应当以语篇为基本单位 和其他的翻译一样,在弄懂原稿的基础下,保险类文件翻译也应当以语篇为基本单位,精确、通顺的翻译出来,做到翻译的三大原则,“信”、“雅”、“达”。以语篇为单位的好处是明显的,以语篇为单位能更好的实现译文和原文的还原度,忠实于原文。 四、译后应当要反复检查 译员应当要保持译稿完成后反复检查的良好习惯。对译文的精确、灵活、简洁、语法等作一个全面的检查。保险翻译是属于科技类的文体,精确和简洁是其最基本的要求,译员需要对稿件的遣词造句仔细推敲琢磨。 保险翻译的需求人群相对来说是较少的,却存在着一定的难度,需要一定的专业要求,所以在保险翻译服务的选择上一定要选择更专业的翻译服务供应商。火星翻译作为专业的语言服务提供商,目前已经拥有强大的翻译团队,精细的服务流程和一流的品质监控,是众多国内外有着专业翻译需求的长期合作伙伴。
by Admin
商务合同,虽然也属于文档翻译类型,但不同于一般的文档翻译,合同翻译对专业性以及法律知识的要求跟高,因而合同这类文档的翻译除了要确保准确性之外,也会有其他相应的翻译原则。那么福田商务合同翻译的原则是什么? 商务合同翻译过程中,合同中的每一句话甚至每一个用词都力求准确,同时,翻译后的稿件必须契合合同原本的法律规定及法律用语。在翻译过程中,承担翻译工作的翻译公司有义务保证合同中任何信息的保密。 一、严谨原则 1、不论是英文合同还是中文合同,都是通过专业术语来进行表达的。每个法律英语的单词或词组都会对应一个中文法律术语,所以在进行合同翻译的过程中,不要出现张冠李戴的情况。 2、在合同翻译的过程中,必须要忠于原文,翻译出来的内容不能与原文有出入。稍有不慎,就会给当事人带来难以预估的法律责任。忠于原文,并非是生搬硬套,我们要做的是灵活意义上的忠实,而不仅仅是呆板的文字转换。 二、保密原则 1、对客户的合同翻译资料实施严格的保密,并且根据客户的特殊要求进行特殊保密措施,有特殊要求的客户可以在翻译服务协议中具体约定,采取有效的安全措施和操作规范防止信息泄露。 2、对于客户的合同翻译材料,不可以复制拷贝以及转移。一般会为客户的翻译材料保留两周,若客户无其他具体需要,我们将彻底删除和销毁客户的原始资料和译文材料。 3、对于电子数据文件有独立的数据保护措施和机制,并设置有密码和非正常访问的自动销毁机制。 4、绝对不会透露涉及商业使用权、专利权、商标、技术机密等客户资料的任何信息给第三方机构。 5、翻译公司内部保密措施严格,每个环节都会有专人负责,并和客户签订翻译服务保密协议和约束机制以及权限机制。 火星翻译作为专业的语言服务提供商,目前已经拥有强大的翻译团队,精细的服务流程和一流的品质监控。先后通过了ISO9001质量管理体系认证、专业翻译流程管理ISO 17100:2015, EN 15038:2006认证,国家高新技术企业认证,成为英国商会、中国翻译协会及美国翻译协会会员单位,是众多国内外知名企业、政府部门长期合作伙伴。
by Admin
29-07-2020









