喜报!火星语盟荣获 AAAA 笔译服务认证!
2025年8月,深圳火星语盟科技股份有限公司(简称火星语盟MarsHub)被中国翻译协会和专业认证机构方圆标志认证集团联合授予笔译服务水平AAAA级认证证书。 笔译服务 AAAA 认证证书 此次认证不仅是对火星语盟二十多年深耕语言服务行业的肯定,更是对其全球化服务能力的权威背书,标志着火星语盟的翻译服务质量、翻译流程、项目管理、译员水平等各方面都严格遵守国际标准,能够为全球客户提供高标准、高效率、更优质的专业翻译服务。 到目前为止,火星语盟已获得的认证包括: 笔译服务水平 AAAA 级认证; ISO 9001 质量管理体系认证; ISO 27001 信息安全管理体系认证; ISO 17100 国际翻译服务管理体系认证; ISO 13485 医疗器质量管理体系认证; 国家高新技术企业认证; 双软认证; 深圳市“专精特新”企业认证; 中国翻译协会理事单位; 美国翻译协会会员单位; 作为全球领先的数智化语言服务与技术解决方案提供商,火星语盟位列全球语言服务商第33名、亚太区第8名,稳居国内翻译行业第一梯队,年交付口笔译项目20万个,年翻译字数超5亿,覆盖了英语、俄语、日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等230+语种,累计为全球5000多家中大型行业客户提供多快好省的翻译服务,持续赋能国际工程、医疗健康、制造业、大文娱、法律、财经等领域的全球化战略落地。 未来,火星语盟将以荣获“笔译服务认证AAAA级”为契机,始终秉承“让天下没有难沟通的语言”的企业使命,全身心投入每一场跨语言沟通中,继续立足行业发展最前沿,助力中国企业走向世界,服务全球商务与文化沟通。
亚太区第8,全球第33!火星语盟荣登2025年CSA全球语言服务商50强
近日,由国际知名语言服务研究机构CSA Research(CSA)发布的"2025年全球百强语言服务企业榜单和亚太地区语言服务企业排行榜新鲜出炉,其中,火星语盟(MarsHub)全球排名第33位,亚太地区排名第8位。 火星语盟参与该全球调研,凭借深耕语言服务领域20多年的深厚积淀与持续创新取得全球第33位,亚太第8位的成绩,赢得业界持续褒奖和市场高度认可。这不仅是对火星语盟在全球化浪潮中开拓进取、追求卓越的充分肯定,更是对火星语盟在未来可持续发展道路上继续引领行业前行的期许。 图源CSA Research* CSA Research是一家国际知名的语言服务咨询机构,专注于全球语言服务市场,提供独立、客观和全面的市场研究,连续20多年遵循行业惯例对语言服务与技术市场进行调研并发布报告,至今已成为衡量语言服务商行业竞争力的重要依据之一。 自2002年率先进军全球语言服务行业以来,火星语盟已走过23年峥嵘岁月。我们始终秉承“客户为先” 的原则,以提供高标准、高效率、高质量的语言服务赢得市场青睐,在业内享有盛誉,先后荣获ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多项国际质量认证,并成为中国翻译协会理事单位及美国翻译协会会员单位。 凭借卓越的服务品质和丰富的行业经验,火星语盟已成为企业走向全球的战略合作伙伴和值得信赖的语言服务专家。 在这里,我们也衷心感谢行业权威机构的认可和广大客户的信任,未来将继续秉持初心,致力于为全球客户提供更专业、更高效、更有价值的多语言本地化解决方案,助力您快速高效进入新市场,建立新的蓝海! 权威认证,值得信赖。 联系我们,为您提供翻译本地化解决方案!
哪些翻译公司可以提供专业的医学注册资料翻译
医学注册资料翻译,是对国内外企业各类拟上市医药与医疗器械安全性、有效性及质量可控性研究及其结果审查评价等资料提供的专业翻译服务,其专业精准性与服务效率、质量要求更高也更严格,对此推荐选择拥有正规资质、丰富本地化经验的医学翻译品牌,保障注册资料翻译的响应速度和译文品质。 火星翻译,CSA认证全球第33、亚太区第8的翻译品牌,拥有专门的医学事业部,深耕医学本地化翻译20多年,致力为国内外医药企业、科研机构、医疗器械生产商等提供一站式语言解决方案。 一、专业团队:翻译精准性与合规性平衡支点 精细化的行业领域划分,配备医学、药学、生物学等专业行业知识背景的翻译团队,系统化的译审质控流程,实现专业对口的医学注册资料翻译资源匹配,提供语言文字精准翻译转换的同时平衡内容的行业合规性校验。 二、语言资源:跨语言文化的本地化翻译服务 多年丰富的国际医学本地化翻译服务经验、案例及全球语言类技能资源积累,能够为面向欧盟、东南亚、美洲等不同国家地区及市场的医学注册资料翻译项目提供多语言本地化解决方案与覆盖全球的跨语言文化服务网络。 三、行业资质:国际体系认证与垂直领域积淀 拥有丰富的行业资质与国际多体系认证,包括但不局限于ISO 17100、ISO 13485、ISO 27001、ISO 9001等,为客户提供行业高品质的全球医学注册资料翻译服务以及安全可靠的敏感信息数据保护。 此外,多年垂直领域沉淀(如庞大行业TB术语库、TM语料库)能够轻松应对多样化医学注册资料翻译项目,为客户带来高效、高质量的翻译体验。 其他火星翻译的医学注册资料出海服务常见问题解答 (FAQ) 1、注册资料翻译的收费标准是如何确定的? 医学注册资料翻译费用通常基于项目文件量、字数、语言对、技术服务(如DTP)等综合报价。 2、隐私的核心技术数据资料翻译如何保证安全? 火星翻译是一家通过ISO 27001信息安全管理体系认证的服务商,签订严格的保密协议(NDA),提供透明、可追溯的加密文件传输、审校与进度跟踪平台。 3、火星翻译支持新兴国家地区的医学注册资料翻译吗? 火星翻译整合全球语言类技能资源,可处理欧盟、东南亚、美洲等不同国家地区出海注册申报翻译项目,如处理欧盟上市许可申请(MAA)项目,可提供熟悉EMA的专业资源,处理东南亚市场的注册资料翻译项目,可提供具有ACTD申报经验的团队支持等。
More Articles
游戏翻译,实现游戏功能、字幕、界面等内容的本土化转换,以方便玩家通过熟悉的语言视角体验游戏的乐趣,而由于不同地区环境、语言文化等差异化,游戏翻译对本地化能力也会有不同的标准,为此选择拥有丰富本地化服务经验及能力的翻译公司,是可以更好的保障游戏本土化的效果。那么游戏本地化翻译公司哪家好? 火星翻译,一家拥有超过20年本地化服务经验的翻译品牌,配备游戏领域资深翻译团队,多类型、多语种专业游戏翻译经验,可以为国内外客户提供高质量、多语种、个性化的游戏本地化翻译与技术支持。 火星翻译的游戏本地化翻译服务 1、文本翻译:提供各类游戏说明书、游戏界面、对话字幕、剧情介绍、游戏菜单、功能操作界面以及帮助文档等文本内容的翻译。 2、本地化服务:结合目标语言对文化特点、市场环境、语言风格、用户习惯等提供适配的本地化语言解决方案,提供涵盖游戏内文本资料翻译、游戏宣传推广以及应用介绍等游戏本地化服务。 3、音频配译:专业的配音、音频翻译团队,解决游戏种各类角色或NPC对话、游戏音效、游戏配乐等问题,同时保障游戏翻译的质量及其流畅度,为用户提供更贴合本土化的游戏环境以及游戏效果的完美呈现。 火星翻译的高性价比语言解决方案优势 1、高效服务:国际译审流程,专业的游戏本地化翻译资源,能够提供多类型、多语种的游戏本地化服务,同时凭借着强大的本地化技术与经验案例实现更短时间内的游戏翻译效果。 2、高性价比:严格遵循市场价格体系,清晰透明的游戏本地化收费标准,客户可以实际项目特点及需求获取详细且的多样化的语言解决方案,选择更高性价比的游戏本地化合作方案。 此外,作为一家专业的本地化翻译公司,火星翻译除了可以满足多类型的游戏本地化需求,同样会通过严谨、专业、高效的翻译服务态度,为客户提供各类文档笔译、专业口译、影视配译、网站与应用程序本地化、译员外派等服务,为国内外各类企业解决国际市场道路上的语言沟通难题。
by Admin
07-12-2023
游戏本地化翻译,专业翻译团队根据不同游戏类型、语种以及结合目标市场文化、环境等背景制定特色化的语言解决方案,通过调整、转化游戏内文化元素实现本地化的效果,相较于普通的游戏翻译,本地化翻译具备更强的系统性、专业性、技术性特点,市场翻译的收费标准也会更高。那么游戏本地化翻译的收费标准是什么? 拥有本地化技术能力的专业翻译品牌,不仅可以提供多语种文本内容翻译,同时解决本地化过程中所涉及的如配音、功能调整、排版等技术需求,避免因需要通过转包而产生额外的费用,降低游戏本地化的成本。 游戏本地化翻译的价格 游戏本地化收费标准与具体项目服务内容、技术难度、语种等因素有关。 一、不同翻译品牌的报价差异 翻译公司实力、规模、经验、资质上的差异,所提供的语言翻译及其服务报价也会不同,尤其是具有本地化技术的专业翻译品牌,其业务范畴与行业领域、语种覆盖面更广,专业翻译能力更强但同样的收费标准也会更贵。 二、本地化翻译服务内容 游戏本地化不只是需要单纯的游戏文本内容翻译,同时会涉及专业的行业编辑、审校、DTP排版、游戏界面设计与调整、字幕翻译、配译、帮助文档翻译、宣传材料翻译以及功能本地化测试与搜索引擎优化推广方案等,以确保游戏本地化后更贴近目标受众的使用习惯、语言文化以及当地环境。 而本地化翻译服务内容不同,游戏本地化翻译项目的价格结构及其收费明细也会不同。 三、目标语种及其市场环境 游戏本地化目标市场及其翻译目标语种不同,资源的匹配以及翻译难度也不一样,如英语、日语、韩语等常见语种的翻译价格普遍要比其他语种便宜,尤其是稀缺小语种的本地化项目,地区资源匹配难度更高且对口的资源更少,游戏本地化翻译的价格也会更贵。 此外,游戏类型、交付周期等也会直接影响整个项目的服务报价,如客户想要获取一份正式的游戏本地化报价,建议直接与专业翻译公司进行详细的需求沟通,以通过专业评估提供正式的报价。
by Admin
05-12-2023
游戏翻译为什么要选择本地化翻译公司?游戏翻译,根据目标语言而提供的地道翻译与表达,以迎合目标地区及其受众的市场环境、语言文化等,除了单纯的文本内容翻译,游戏翻译同时也要涉及音频听写配译、界面设计与功能调整测试等本地化技术问题,而选择专业的本地化翻译公司,则可以更大限度的提升游戏的可玩性与市场适应性。 本地化翻译公司,不只是拥有多语种资深翻译团队,同时也配备强大的多媒体、IT软件、配音、DTP排版等多种本地化技术资源,提供更专业全面的一站式语言解决方案。 游戏本地化翻译公司的服务优势 1、一站式本地化解决方案 支持不同类型游戏的本地化翻译,多语种行业资深母语译员、编辑、审校、本地化技术团队结合目标市场语言文化背景、市场环境、受众文化偏好等特点制定一站式语言解决方案,调整和转化游戏应用程序编码、文本内容、界面布局以及功能特点等,使之满足特定客户群并与特定区域的文化背景相吻合,提升游戏的本土化效果。 2、游戏文本翻译与技术支持 更丰富的游戏翻译经验,熟悉更多游戏元素以及特定术语、技能、道具、地名等文本内容的多语种翻译,保持相关专业术语、语言风格的一致性统一性,帮助用户更好的理解并融入游戏世界中,提升用于的体验。 游戏文本翻译:包括游戏背景介绍、对话字幕、UI界面、功能操作、帮助文档以及各类与游戏相关文本内容的翻译。 本地化技术支持:母语配译、IT软件以及UI设计技术团队,结合不同目标市场地区网络环境、法律特点、宗教信仰等进行功能的调整与测试,减少用户的学习成本和操作障碍,快速融入当地市场环境的同时保证游戏正常运行。 此外,专业的本地化翻译公司同时还支持各类游戏宣传资料、视频文件、帮助文档、网站及其相关材料的翻译,真正为客户实现一站式的语言解决方案,助力游戏的出海。 火星翻译,基于互联网和现代信息技术的新型语言服务品牌,汇集全球数万名资深母语译员,致力于为国内外各类客户提供全球多语种高端笔译、专业口译、网站与游戏本地化翻译、多媒体翻译、DTP专业排版、译员外派等服务。
by Admin
04-12-2023
11月19日,为期五天的第二十五届中国国际高新技术成果交易会在深圳圆满落幕!本届展会以“激发创新活力 提升发展质量”为主题,展会总面积达到50万平方米,共有105个国家和地区团组4000多家展商参会参展,累计入场人数24.8万人次,成为史上规模最大、参与国家和地区最多的一届高交会。 火星翻译交传服务助力高交会国际商务洽谈合作顺利开展! 高交会迎来匈牙利、肯尼亚、俄罗斯、塞尔维亚等9个“一带一路”共建国家派部长级官员率团出席并设立国家展台,其中参会国际组织机构和单位395个。 11月15日-17日,火星翻译为“高交会国际商务洽谈会”全程提供专业的中英、英中交传服务,积极为高交会国际参展商牵线搭桥,协助中外企业国际化沟通交流、洽谈合作,进一步推动其科技成果转化和产业升级。 国际科技交流与合作领域的广度、深度不断拓展,火星翻译作为世界各国间沟通的桥梁,我们深知翻译在促进国际科技交流与合作中的重要性。因此,我们始终坚持精益求精,精准无误地传递信息,以确保每一次的翻译都能达到最佳效果,助力推动国内外科技界和企业界的交流与合作,加速更多科技成果的精准落地和转化应用,让科技进步的福祉惠及全人类。 火星翻译为世界500强企业长期合作伙伴,年均成功交付项目数20万余,年均提供口译服务时长近80000小时,能根据不同场景和语境灵活调整翻译策略,为客户提供230+多语言口译服务解决方案。 凭借20多年的专业经验和卓越品质,赢得了客户的满意好评。我们拥有一支由经验丰富、技能精湛的翻译团队组成,能够为客户提供不同级别的专业口译服务,无论是商务陪同口译、会议交替口译、同声传译以及远程口译等,还是商务谈判、论坛、发布会以及国际会议,同传设备租赁或译员外派,火星翻译都能为全球企业提供高效、专业的翻译支持。
by Admin
第二届世界文化与自然遗产学术论坛在北京举行 火星翻译全程提供中英同传服务 2023年11月17日至18日,由联合国教科文组织亚太地区世界遗产培训与研究中心北京分中心、中国文物保护基金会、北京大学考古文博学院、北京大学国际合作部联合主办的第二届世界文化与自然遗产学术论坛“人与自然的当代关系:共存、互鉴与可持续”在北京大学圆满举办。 来自联合国教科文组织、巴基斯坦、比利时、赞比亚、哥伦比亚,以及国内外从事世界文化与自然遗产保护、管理、研究的相关知名专家学者和遗产地管理代表等近百人参加了论坛。 火星翻译为本次论坛全程提供了专业准确的中英同声传译服务、中文速记及同传设备服务,为与会嘉宾、听众之间的沟通与交流搭建了畅通的语言桥梁,大大助力了本次国际性论坛的顺利进行,并获得了外宾的高度评价及专业度认可。 文明因多样而交流,因交流而互鉴,因互鉴而发展。 我们将持续投入研发和创新技术,不断提升我们的产品服务质量并扩大服务范围,做国际文化沟通、传播的桥梁,持续推进世界文化与自然遗产的成果共享和宣传展示,以助力者的姿态,助力国际交流信息得到更有效的传达,共同推动文化繁荣发展、文化遗产保护、文明交流互鉴,为构建世界遗产可持续发展的全球合作网络贡献力量。 火星翻译作为全球翻译语言服务商,国家高新认证品牌、深圳市“专精特新”企业认证单位,始终坚守专业的精神和对品质的追求,为各类国际会议、论坛和活动提供量身定制的一站式多语种解决方案,包括活动素材笔译/听译、速记、陪同翻译、远程同传/交传,线下同传/交传,线上+线下混合模式同传及设备租赁等服务。
by Admin
游戏翻译为什么要选择本地化翻译公司?依托于电子设备平台而运行的主机、掌机、街机、电脑及手机等各类交互游戏出海的专业化翻译,除了需要专业的语言翻译团队,同样需要专业本地化团队针对不同目标用户群体语言文化、使用习惯与当地市场政策规范等制定本地化解决方案,以更贴合特定区域及市场的文化背景。 本地化翻译公司,不只是一家具有强大多语种翻译能力的语言服务供应商,同时也配备专业本地化技术团队,为客户提供专业性多媒体、软件、网站、应用APP、游戏程序以及DTP排版技术支持。 游戏本地化翻译与一般游戏翻译的区别 1、跨文化沟通及语言障碍处理方式 游戏本地化翻译不是单纯的实现游戏内文本、语音以及游戏相关文档资料、宣传材料的翻译,同时也会根据不同语言文化特点提供本地化的处理方案,如宗教与政治、风俗习惯、表达方式、语言风格等,确保以更规范、地道以及贴合当地语言文化的译文传达原内容。 而一般的游戏翻译,更多的是以实现流畅、清晰、准确的语言转换为目的,并不会考虑是否切合特定客户群并与特定区域的文化背景。 2、服务内容以及游戏文化塑造差异 游戏本地化翻译遵循游戏内容、故事情节、内角色塑造以及相关帮助文档、用户界面、宣传材料等不同项目特点或风格提供相对应的文本翻译、配译、设计以及功能调整等本地化建议与技术支持,游戏内角色塑造以及相关文本内容特点、风格得以保持,游戏外克服语言文化、市场策略与文件文本差异,使相关材料的翻译与对应的语言文化背景相吻合。 而一般的游戏翻译,更多的只能提供语言上翻译,如界面文字与相关文件资料翻译等,无法为客户提供本地化技术支持。 总而言之,专业游戏本地化翻译公司可以依托强大的技术能力,为客户提供各类国际化、测试与检验,用户图形界面的翻译和集成开发和定位,提供多平台多语言多设备手游、网游、桌游等的游戏文本、功能界面等各类本地化翻译服务。 火星翻译,专业的语言服务供应商,20多年本地化翻译服务经验,致力为不同类型游戏出海项目提供一站式语言解决方案,结合目标市场,为每款游戏产品提供地道的翻译及表达,帮助实现不同游戏用户跨地区、跨平台的新体验。
by Admin
30-11-2023











