翻译行业资讯
喜报!火星语盟荣获 AAAA 笔译服务认证!
2025年8月,深圳火星语盟科技股份有限公司(简称火星语盟MarsHub)被中国翻译协会和专业认证机构方圆标志认证集团联合授予笔译服务水平AAAA级认证证书。 笔译服务 AAAA 认证证书 此次认证不仅是对火星语盟二十多年深耕语言服务行业的肯定,更是对其全球化服务能力的权威背书,标志着火星语盟的翻译服务质量、翻译流程、项目管理、译员水平等各方面都严格遵守国际标准,能够为全球客户提供高标准、高效率、更优质的专业翻译服务。 到目前为止,火星语盟已获得的认证包括: 笔译服务水平 AAAA 级认证; ISO 9001 质量管理体系认证; ISO 27001 信息安全管理体系认证; ISO 17100 国际翻译服务管理体系认证; ISO 13485 医疗器质量管理体系认证; 国家高新技术企业认证; 双软认证; 深圳市“专精特新”企业认证; 中国翻译协会理事单位; 美国翻译协会会员单位; 作为全球领先的数智化语言服务与技术解决方案提供商,火星语盟位列全球语言服务商第33名、亚太区第8名,稳居国内翻译行业第一梯队,年交付口笔译项目20万个,年翻译字数超5亿,覆盖了英语、俄语、日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等230+语种,累计为全球5000多家中大型行业客户提供多快好省的翻译服务,持续赋能国际工程、医疗健康、制造业、大文娱、法律、财经等领域的全球化战略落地。 未来,火星语盟将以荣获“笔译服务认证AAAA级”为契机,始终秉承“让天下没有难沟通的语言”的企业使命,全身心投入每一场跨语言沟通中,继续立足行业发展最前沿,助力中国企业走向世界,服务全球商务与文化沟通。
亚太区第8,全球第33!火星语盟荣登2025年CSA全球语言服务商50强
近日,由国际知名语言服务研究机构CSA Research(CSA)发布的"2025年全球百强语言服务企业榜单和亚太地区语言服务企业排行榜新鲜出炉,其中,火星语盟(MarsHub)全球排名第33位,亚太地区排名第8位。 火星语盟参与该全球调研,凭借深耕语言服务领域20多年的深厚积淀与持续创新取得全球第33位,亚太第8位的成绩,赢得业界持续褒奖和市场高度认可。这不仅是对火星语盟在全球化浪潮中开拓进取、追求卓越的充分肯定,更是对火星语盟在未来可持续发展道路上继续引领行业前行的期许。 图源CSA Research* CSA Research是一家国际知名的语言服务咨询机构,专注于全球语言服务市场,提供独立、客观和全面的市场研究,连续20多年遵循行业惯例对语言服务与技术市场进行调研并发布报告,至今已成为衡量语言服务商行业竞争力的重要依据之一。 自2002年率先进军全球语言服务行业以来,火星语盟已走过23年峥嵘岁月。我们始终秉承“客户为先” 的原则,以提供高标准、高效率、高质量的语言服务赢得市场青睐,在业内享有盛誉,先后荣获ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多项国际质量认证,并成为中国翻译协会理事单位及美国翻译协会会员单位。 凭借卓越的服务品质和丰富的行业经验,火星语盟已成为企业走向全球的战略合作伙伴和值得信赖的语言服务专家。 在这里,我们也衷心感谢行业权威机构的认可和广大客户的信任,未来将继续秉持初心,致力于为全球客户提供更专业、更高效、更有价值的多语言本地化解决方案,助力您快速高效进入新市场,建立新的蓝海! 权威认证,值得信赖。 联系我们,为您提供翻译本地化解决方案!
新能源技术文档翻译推荐(火星翻译的新能源行业语言解决方案)
新能源技术翻译,一家专业的本地化公司可以依托庞大的行业多语种母语翻译、编辑与审校等语言团队,丰富本地化翻译经验与案例,为光伏、石油、电力、新能源汽车、煤炭、化工等高技术领域专业化技术文档或商务材料提供高效的多语种解决方案,满足能源环境领域不同企业客户的多元化翻译需求。 深圳火星翻译,CSA认证的全球50强语言服务商,致力为全球企业勘探生产、精炼、发电到可再生能源本地化、能源服务等全链条提供一站式高质量的语言解决方案。 火星翻译的新能源技术领域语言解决方案 专注为新能源技术领域客户提供与之相关的如行业技术报告、市场宣传材料、企业商务文件与各类口译服务。 一、技术报告翻译 技术文档:如新能源设备/系统/产品等详细技术规格与性能参数的手册、说明书、图纸、帮助文档等。 研究报告:与新能源技术/市场/政策等相关研究报告的翻译,如可行性报告、勘察报告、趋势报告等。 质检报告:新能源产品/系统及行业相关质检报告,如IEC报告、CE报告、FDA报告、GSG报告等。 二、市场宣传翻译 宣传材料:新能源产品或系统手册、画册、文案、海报、新闻稿、商业计划书等各类宣传资料翻译。 网站翻译:能源环境领域企业官网及新能源汽车、光伏、石油化工、电力等行业网站的本地化翻译。 视频翻译:能源行业广告、展会或宣传相关多媒体文件翻译,如视频听写、多语配音、字幕翻译等。 三、商务文件翻译 法律文书:国际能源环境合作项目相关的各类服务协议书、合同、纠纷与诉讼文件以及行业政策翻译。 金融财经:新能源领域各大企业月报/季报/年报、审计报告、财务报告、IPO文件、投融资报告翻译。 四、行业口译服务 专业的口译服务团队,支持商务陪同、同声传译、交替传译与外派驻场等口译服务,以丰富的项目处理经验、强大的口译与危机应变能力,能轻松满足世界各地不同语言的能源环境翻译需求,协助客户快速拓展海外市场。 火星翻译,CSA认证排名全球第33、亚太区第8、国内前5的语言服务商,通过20多年的语言类技能资源整合,凭借着庞大的多语种翻译团队、丰富的行业本地化服务经验等致力为能源环境以及其他各大行业领域客户提供多语言本地化解决方案,全方位满足客户的个性化翻译需求。
More Articles
说明书是对某一事物的一种详细描述应用文档,说明书具有实事求是、不夸大、不做假的特性,因而说明书中英文翻译时,往往需要注意相关的说明书翻译事项,同时也需要尽可能找专业的说明书中英文翻译公司。那么使用说明书翻译需要注意什么? 使用说明书是像不同用户群体全面说明事物特性,因此在说明书翻译时要注意做到忠实、准确以及确保内容的可读性。 一、符合说明书的文体特征以及书写规范 说明书在用词用语方面,要遵循说明书的结构特点,保证译文内容正式、严谨、规范以及客观公正,不存在虚假、夸大的修辞描述。 二、使用说明书的可读性 使用说明书针对的用户群体不一,其文化水平以及理解能力各不相同,说明书内容翻译时要注意考虑译文是否能够有效传达信息内容,符合用户的阅读习惯以及审美情趣,避免晦涩难懂而使得用户无法理解具体的译文内容。 三、使用说明书的真实性 使用说明书是全面介绍产品的使用规范以及注意事项等内容的应用问题,具有实事求是的特点,在介绍产品使用时不为了达到某种目的而夸大产品的特性以及性能。 四、使用说明书的准确性 使用说明书在产品的描述以及介绍中,应当注意用词用语的准确性,以免错误或者不清晰的用词用语语义上的错误理解,应尽可能做到简单明了,措辞得当,避免出现摸棱两可的情况。 以上就是火星翻译对使用说明书翻译注意事项的介绍了,火星翻译,致力于为全球各大行业提供文档翻译、网站翻译、多媒体翻译、同声传译、交替传译、远程口译、陪同口译等服务,全面满足不同客户的个性化翻译需求。更多翻译服务欢迎致电400-961-2880。
by Admin
29-10-2020
企业年报是指公司年度财务报告以及相关文件资料的汇总,其结构复杂严谨。年报的翻译量通常都比较大,而且还要很高的准确性以及专业性要求,为此中英文年报翻译通常需要找专业的深圳中英文翻译公司,保障其质量的同时还能确保翻译价格的合理性。那么中英文企业年报翻译多少钱? 火星翻译企业年报翻译服务 企业年报是一种通过市场主体信用信息公示系统向工商机关报送年度报告,并向社会公示,任何单位和个人均可查询。企业年报涉及到行业专业术语、企业收益等诸多有关财务金融的实时、真实数据,翻译时无论是专业性还是准确性,要求都非常高,因此这类报告文件的翻译通常也都是由专业的翻译公司进行。 中英文企业年报翻译价格 企业年报翻译实际上也是一种文件翻译,而文件翻译的价格,自然就会受到翻译难易程度以及译文质量等级要求、翻译量等诸多因素影响。 翻译的难易程度以及译文质量要求,虽说国内翻译公司对此并没有统一的标准,但大致可以分为标准级翻译、专业级翻译和出版级翻译,不同的翻译等级所对应的质量要求、翻译难度不一,价格也会随之而出现波动。 企业年报翻译通常是以字符量计算,中英文企业年报翻译价格通常为180元/千字起,同时还会受到相关翻译难易程度以及所属行业领域等影响,实际价格需根据实际翻译需求而定。 以上就是火星翻译对中英文企业年报翻译多少钱的介绍了,总的来说中英文企业年报翻译价格并没有统一的报价,不同的翻译公司以及不同的翻译难度都会影响最终的价格,想要了解火星翻译企业年报的价格,不妨直接咨询火星翻译在线客服或致电400-961-2880。
by Admin
28-10-2020
企业年报是企业对外的一种基本信息公布报告,包含企业整个会计年度的财务报表、企业的经营状况等,内容要求真实、准确、及时,为了确保中英文企业年报的翻译质量,中英文企业年报翻译一般都是由专业的深圳中英文翻译公司提供翻译服务。那么中英文年报翻译公司哪家好? 中英文年报翻译公司的选择,要注意选择专业可靠的人工翻译公司,火星翻译,专业的年报翻译、商务财经翻译人。 一、翻译经验及译员水平 国内从事翻译的公司有很多,而不同的翻译公司经验以及译员资源都会有所差异,因此在选择年报翻译公司时要注意企业的从业经验以及译员资源。 火星翻译,20年从业经验,超10000+全球认证译员,专业商务翻译人。专业的翻译知识只是基础,对国际金融的独到见解、多年的实践经验,才是您拓张全球业务路上最佳的小伙伴。 二、精细的翻译服务流程 火星翻译20年的从业经验,已形成精细的翻译服务流程以及一流的品质保障,借助火星翻译全面的本地化和翻译流程,确保您所有财务和业务项目的周转速度更快。 三、合理优惠的翻译价格 在商务金融类文档的翻译上,火星翻译为您提供高效、准确、全面的翻译解决之道,以及专业的DTP排版,省去您不必要的麻烦,保证您的翻译文档即到即用。同时在高质量翻译的前提下,以最实惠和最具竞争力的价格翻译您的商业经融类文件。 四、一流的翻译品质监控 火星翻译获得ISO质量标准认证,国家高新技术认证,严密的安全保护措施,确保高水平、高质量完成您的翻译文件。 以上就是中英文年报翻译公司-火星翻译的介绍了,想要了解更多中英文年报翻译服务、价格等,您可以直接咨询火星翻译在线客服或致电400-961-2880,火星翻译为您提供优质高效的翻译服务。
by Admin
依法成立的合同受法律的保护,而且合同内容也会涉及到诸多法律以及行业相关专业用词用语,中英文合同翻译一方面需要确保行业用词的专业性,还要注意法律类用语的准确性,因而中英文合同翻译价格通常也会比较高。那么中英文合同翻译多少钱? 中英文合同翻译的价格目前在国内市场上并没有固定统一的报价,但却有着大同小异的收费标准,最终的翻译价格受以下几点因素的影响: 一、中英文合同的翻译量 中英文合同文件翻译,是以元/千字为计费单位,也就是说字符量越多,翻译的价格也越高,一般情况下中英文合同翻译价格通常在165元/千字左右起,但如果翻译量较大,则中英文合同的翻译单价可能会享受一定的优惠,当然翻译量越大,总价也就越高。 二、中英文合同的翻译难度 中英文合同的翻译难度与合同所涉及的行业领域以及译文内容要求有很大的关系,一般来说合同的正式性、专业性以及严谨性都比较高,因而合同翻译在文字翻译类里基本都是专业级翻译,价格相对而言要比一般的中英文文档翻译价格高一些,同时不同行业领域对合同内容要求不一,最终的翻译价格也会受到一定的影响。 三、中英文合同的翻译机构 依法成立的合同是具有一定的法律效力,受法律保护的,而这种文件类型的翻译,建议找专业的翻译公司,而不同的翻译公司自身实力以及收费标准都存在一定的差异,价格也不可能完全相同,因此不同翻译机构给出的中英文合同翻译价格也不一样。 总的来说,中英文合同翻译多少钱会受到多方面因素的影响,想要知道具体的合同翻译价格,不妨直接咨询火星翻译在线客服或致电400-961-2880,火星翻译会根据您的具体合同翻译需求给您准确合理的报价。
by Admin
合同翻译的价格,除了受语言对的影响之外,不同的深圳中英文翻译公司所给出的中英文合同翻译价格也不一样,而造成这种中英文合同翻译价格的差异,一方面是因为翻译公司的不同,另一方面也是因为中英文合同翻译是有自己的收费标准。那么中英文合同根据什么收费? 合同是企业或个人双方当事人之间的一种具有法律约束力的协议书,合同的翻译会涉及多方面的专业知识以及术语表达,综合要求比较高,基准收费比较高,同时翻译公司还会根据合同具体的内容、译文质量需求等因素进行综合报价。 1、译文质量 合同的内容结构严谨、逻辑严密、用词用语都追求专业以及言简意赅,一般情况下合同在文字类翻译领域内至少是专业级别的翻译,按照译文内容质量要求,中英文文件翻译等级通常分为标准级、专业级以及出版级,而作为专业级别翻译要求的合同,翻译的报价往往要比一般标准级翻译价格高一些。 2、翻译量 合同翻译是文档文件类翻译里的一种,通常是以字符的多少来计算最终的费用,合同字符的计算一般来说是以word文档不计空格在内的所有字符量,标点符号也会计算在内,虽然现在中英文合同翻译的报价是在165元/千字左右,但实际上字符量越大,千字翻译的单价有可能越低。 3、翻译时间 专业的翻译公司,如火星翻译所采用的翻译方式都是人工翻译,因而翻译时间对于价格的影响是不容忽视的,尤其是加急类文件的翻译,短时间内完成相应的翻译流程,势必需要调动更多的译员资源提升翻译的进度,价格也就会贵一些。 总而言之,中英文合同翻译报价会根据多方面因素而定,而想要清楚具体的中英文合同翻译价格,火星翻译建议直接咨询翻译公司在线客服,或致电400-961-2880,火星翻译会在第一时间给您准确的中英文合同翻译报价。
by Admin
手册一般是用于记录一般资料或相关行业领域专业知识的工具书,不同的手册在内容上有一定的差异,比如工作手册、用户手册、操作手册等,手册内容的差异,深圳手册翻译公司报价也不一样,另外,语种的差异也是手册翻译价格的重要影响因素。那么用户手册中文翻译成英文要多少钱? 用户手册是详细描述产品的功能、性能、用户界面以及使用操作流程等内容,帮助用户了解产品以及产品使用相关的说明书。用户手册翻译的价格大致在170元/千字左右,实际价格会受到手册内容、行业领域以及翻译量等因素影响。 用户手册价格影响因素: 一、手册内容 用户手册内容要求一般来说比较偏向于标准级翻译,但也有的用户手册内容偏向专业化,因此不同的手册内容要求翻译难度也不一样,价格也因此出现波动,但总的来说,用户手册内容通常可以分为标准级翻译、专业级翻译和出版级翻译,不同内容等级要求价格不一,客户可根据需求选择。 二、行业领域 用户手册所属行业领域不同,其内容在专业用词用语方面的要求也不一样,表达方式也各不相同,比如一般的商品产品用户手册,面向普通用户群体,其译文内容要求并不高,而如果是工业化产品用户手册,其内容则需要涉及到诸多专业知识的翻译,翻译难度相对较大,价格也比较高。 三、翻译量 用户手册的计费方式是以字符的多少来计算,收费单位为元/千字,而字符的计算,文档文件类通常是以word文档不计空格进行统计,字符量越大,价格也越高,实际的手册翻译价格可以咨询在线客服。 用户手册中文翻译成英文要多少钱,会受多方面因素的影响,而想要了解具体的实际用户手册翻译价格,建议您直接咨询火星翻译在线客服或致电400-961-2880,火星翻译会根据您的实际翻译需求给您准确的报价。
by Admin









