翻译行业资讯
喜报!火星语盟荣获 AAAA 笔译服务认证!
2025年8月,深圳火星语盟科技股份有限公司(简称火星语盟MarsHub)被中国翻译协会和专业认证机构方圆标志认证集团联合授予笔译服务水平AAAA级认证证书。 笔译服务 AAAA 认证证书 此次认证不仅是对火星语盟二十多年深耕语言服务行业的肯定,更是对其全球化服务能力的权威背书,标志着火星语盟的翻译服务质量、翻译流程、项目管理、译员水平等各方面都严格遵守国际标准,能够为全球客户提供高标准、高效率、更优质的专业翻译服务。 到目前为止,火星语盟已获得的认证包括: 笔译服务水平 AAAA 级认证; ISO 9001 质量管理体系认证; ISO 27001 信息安全管理体系认证; ISO 17100 国际翻译服务管理体系认证; ISO 13485 医疗器质量管理体系认证; 国家高新技术企业认证; 双软认证; 深圳市“专精特新”企业认证; 中国翻译协会理事单位; 美国翻译协会会员单位; 作为全球领先的数智化语言服务与技术解决方案提供商,火星语盟位列全球语言服务商第33名、亚太区第8名,稳居国内翻译行业第一梯队,年交付口笔译项目20万个,年翻译字数超5亿,覆盖了英语、俄语、日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等230+语种,累计为全球5000多家中大型行业客户提供多快好省的翻译服务,持续赋能国际工程、医疗健康、制造业、大文娱、法律、财经等领域的全球化战略落地。 未来,火星语盟将以荣获“笔译服务认证AAAA级”为契机,始终秉承“让天下没有难沟通的语言”的企业使命,全身心投入每一场跨语言沟通中,继续立足行业发展最前沿,助力中国企业走向世界,服务全球商务与文化沟通。
亚太区第8,全球第33!火星语盟荣登2025年CSA全球语言服务商50强
近日,由国际知名语言服务研究机构CSA Research(CSA)发布的"2025年全球百强语言服务企业榜单和亚太地区语言服务企业排行榜新鲜出炉,其中,火星语盟(MarsHub)全球排名第33位,亚太地区排名第8位。 火星语盟参与该全球调研,凭借深耕语言服务领域20多年的深厚积淀与持续创新取得全球第33位,亚太第8位的成绩,赢得业界持续褒奖和市场高度认可。这不仅是对火星语盟在全球化浪潮中开拓进取、追求卓越的充分肯定,更是对火星语盟在未来可持续发展道路上继续引领行业前行的期许。 图源CSA Research* CSA Research是一家国际知名的语言服务咨询机构,专注于全球语言服务市场,提供独立、客观和全面的市场研究,连续20多年遵循行业惯例对语言服务与技术市场进行调研并发布报告,至今已成为衡量语言服务商行业竞争力的重要依据之一。 自2002年率先进军全球语言服务行业以来,火星语盟已走过23年峥嵘岁月。我们始终秉承“客户为先” 的原则,以提供高标准、高效率、高质量的语言服务赢得市场青睐,在业内享有盛誉,先后荣获ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多项国际质量认证,并成为中国翻译协会理事单位及美国翻译协会会员单位。 凭借卓越的服务品质和丰富的行业经验,火星语盟已成为企业走向全球的战略合作伙伴和值得信赖的语言服务专家。 在这里,我们也衷心感谢行业权威机构的认可和广大客户的信任,未来将继续秉持初心,致力于为全球客户提供更专业、更高效、更有价值的多语言本地化解决方案,助力您快速高效进入新市场,建立新的蓝海! 权威认证,值得信赖。 联系我们,为您提供翻译本地化解决方案!
金融财经翻译公司推荐(火星翻译-支持全方位财经语言解决方案)
金融财经翻译,涉及金融、会计、税务、投资等领域专业知识与行业规范标准的严谨性语言服务,而且不同细化分支内容及文件类型、专业深度等差异化因素的存在,一家专业翻译公司会针对客户的具体化需求及目标市场量身定制语言本地化解决方案,保障全程高品质、准时交付以及满足监管的要求。 火星翻译,CSA认证全球50强语言服务商,国内十强翻译品牌,拥有丰富的翻译案例及庞大的语料资源,能够跨越语言界限提供高质高效的财经翻译。 火星翻译,行业量身定制的全球化语言解决方案 1、银行与投资公司 支持金融公司以及银行机构投资、市场研究报告、业务系统软件、企业章程、IPO文件、上市与并购资料、投资组合分析报告、金融衍生品、网络和移动端数字化内容、合同协议、财务报告、风控以及KYC/AML等合规文件本地化翻译。 2、证券与基金保险 提供企业或金融投资机构内部背书文件、股票与证券资料、招股说明书、发行与交易文件、财务报表、管理报告、路演宣传资料及售后材料、业绩报告、信用评等报告、私募股权与市场研究报告的多语言翻译解决方案。 3、金融财经口译 路演、发布会、招募会、年会、学术研讨会、培训会、展会等不同场合下的即时口译支持,提供多语种同声传译及设备租赁、AI同传、交替传译、随行口译以及译员外派驻场等服务。 此外,除了各类财经文件与资料笔译、行业口译,火星翻译同时依托强大多媒体、IT软件及DTP排版技术,为客户解决多终端网站、APP以及不同格式音视频听写配译,全方位满足客户的多元化翻译需求。 总的来说,作为一家专业的本地化语言服务品牌,火星翻译不仅仅可以为客户提供行业定制化的语言解决方案,同时高度重视信息安全,拥有ISO 27001信息安全管理体系认证,遵守严格的产业规定与资料安全标准,为客户解决全球上百种语言的金融财经翻译需求。
More Articles
录音翻译,通过声音记录媒质放音进行语音信息转换为文字的过程,其录音文件所语种的类别、语言的清晰程度、语言时长等是决定整个录音文件翻译难度以及价格的重要影响因素,而拉脱维亚语作为印欧语系—波罗的语族—东支仅存的两种语言之一,语言翻译难度大且相关拉脱维亚语翻译译员稀缺,翻译价格高。 拉脱维亚语,拉脱维亚人的语言,拉脱维亚的官方语言。拉脱维亚是欧盟发达的资本主义国家之一,其外国投资的主要来源地是卢森堡、荷兰、法国、英国、俄罗斯和瑞典等,同时与奥地利、保加利亚、加拿大、中国、捷克、西班牙、法国、英国、希腊、越南等国家和地区签署了投资保护协定,国际性经济贸易往来频繁且相关翻译需求量较大,其中不乏录音文件类翻译需求。 拉脱维亚语录音文件翻译 拉脱维亚语录音文件的文字转录,虽说可以借助当前市面上的很多免费软件或工具,但因为人工智能技术尚未成熟,免费类软件语音翻译所提供的译文在质量上与人工翻译仍存在很大的差距,尤其是译文内容的专业性与准确性,因此优质的拉脱维亚语录音文件翻译,往往需要由专业人工翻译公司根据文件内容以及所属行业等精准匹配专业拉脱维亚语翻译译员,以提供更为专业、精准的优质录音翻译服务,确保录音文件翻译成文字的准确性。 拉脱维亚语录音文件翻译范围 录音即是将声音信号记录在媒质上的过程,其常见记录媒质有唱片、磁带以及视频等,所涉及行业领域面广,包括出版社、影视机构、企业单位、法院等不同个性化如影视视频翻译、录音听译、动画配音、宣传片配音以及字幕翻译等。 拉脱维亚语录音文件翻译价格 拉脱维亚语录音文件翻译与常见的文件资料以及现场口译模式不同,录音文件翻译往往需要通过听写实现原语音信息的文字转录,然后通过专业拉脱维亚语翻译实现语音信息的翻译,在整个翻译过程中译员除了需要具有良好的语言听写能力,还需要满足所属行业规范,精准对语音内容做出合理、准确且专业的翻译。 录音文件翻译的价格是根据录音文件的时长收费,同时结合录音文件的语种、语言的清晰度、语速以及音频质量等进行综合预估报价,价格通常会比较高,但想要清晰的了解录音文件的翻译价格,最好是能够直接与翻译公司进行沟通,通过对文件进行全方面的评估给您准确的报价。 以上就是火星翻译对拉脱维亚语录音文件翻译的介绍了,火星翻译是一家专业的语言翻译服务提供商,拥有专业级录音棚的整套设备,全面满足多语种专业听写翻译、录音、配音、旁白、字幕配制等各类多媒体翻译需求,了解相关翻译合作事宜欢迎咨询火星翻译在线客服或致电400-961-2880。
by Admin
19-04-2021
录音文件翻译属于多媒体翻译中对声音内容提供易于接受的信息翻译服务,拉脱维亚语录音翻译就是将一段音频文件通过专业拉脱维亚语翻译成文字的过程,录音文件翻译一般由听写与翻译组成,翻译的整个流程中也会多出语音听写的步骤。那么拉脱维亚语专业录音文件翻译流程是什么? 拉脱维亚语录音文件翻译常见于各类音频翻译和视频翻译领域,包括光盘刻录文件翻译、会议录音翻译、影视视频听写翻译以及各类视频媒体字幕、配音翻译服务。 拉脱维亚语录音文件翻译流程 1、录音文件翻译需求分析 客户通过与翻译公司进行沟通咨询,了解拉脱维亚语翻译的价格以及提出具体录音文件翻译需求,通过对翻译公司价格、实力与规模等对比选择理想翻译合作机构,签订相关录音文件翻译合同。在确认合作事宜后翻译公司会针对录音文件及客户需求进行项目分析,确定翻译量、翻译时间以及文件内容所属行业领域等,以便精准匹配拉脱维亚语翻译译员。 2、录音文件翻译方案制定 通过对录音文件的分析制定符合客户需求的方案,搭建相关行业领域术语库、语料库,统一行业术语以及用词用语的规范,精准匹配专业拉脱维亚语译员,根据翻译量、翻译需求以及质量要求等制定相关时间节点,合理安排译员、排版团队、审校以及后期制作等的工作时间。 3、录音文件翻译工作启动 根据对录音文件语音信息进行文字转录,同时结合方案、语料库、术语库等统一专业词汇、确定语言风格以及译文内容格式等,同时满足方案对时间、质量以及客户的其他要求。 4、录音文件翻译审核校对 人工翻译公司与市面上各类翻译软件最大的区别在于可通过人为的方式进行质量的监控,因此专业的翻译公司离不开严格的译审流程,在这个过程中通过对文字信息内容的准确性、完整性、专业性以及语句流畅、地道等按照方案要求进行审核、润色,以确保最终的译文内容与录音文件一致,同时避免出现语法、语句以及词汇上的错误。 5、录音文件翻译后期制作 根据客户要求以及方案规范对录音文件译文内容进行后期的制作,诸如排版、打印、录音或者字幕制作等一系列后期制作。 6、录音文件翻译稿件交付 确认录音文件译稿符合客户需求后交由客户确认,没有问题后完成本次的翻译工作并提供终身售后服务,保持与客户的正常沟通,并随时可以根据客户需求进行修改及调整等。 专业拉脱维亚语录音文件翻译公司 火星翻译,专业多媒体翻译公司,提供包括纯母语听写翻译、多种字幕配制(以原始视频文件为基础,将翻译后的字幕与原始的影像和录音协调一致)、转录(将音频或视频文件的语音信息抄写成书面文字)、多语种语音录制、旁白、制作等,还有电子学习课件制造及翻译。 火星翻译20年丰富的多媒体翻译经验,数万名认证译员,资深IT部门以及各类专业多媒体翻译译员团队,专业级录音棚的整套设备,全面满足文件从画面文字与音轨的翻译、重新录音及字幕制作后期处理,为客户提供更专业、更优质的多媒体翻译服务。 以上就是火星翻译对拉脱维亚语专业录音文件翻译流程的介绍了,作为专业的语言翻译公司,火星翻译不只是译员与客户的中介商,更是语言翻译专业的供应商,以规范的翻译要求以及严格的审校流畅,为客户提供专业优质的语言翻译服务。更多外语翻译服务欢迎咨询火星翻译在线客服。
by Admin
学外语的人,是绕不开“翻译”的,或许一开始你就以翻译为职业,或许你并不是想做翻译,但在语言学习过程中,在日后的生活工作中会自然而然地用到翻译。那么,你真的理解翻译这个行业吗?你以为拉脱维亚语好就能做好翻译吗?你以为翻译是字典在手,就万事大吉?你以为拉脱维亚语翻译就是组句子? 你以为拉脱维亚语好就能做翻译?NO,NO,NO。 我们暂不去讨论作为自由译者需要具备开发客户、维系客户、日程规划等十八般武艺,仅说一说输出语言的能力。 其中拉脱维亚语好只是条件之一,还需要语言功底、专业知识、以及跨文化传播的能力。 比如说,有不少拉脱维亚语专业毕业的出来做翻译,特别是做笔译,做得并不是太好,甚至可以说很差的都有。这是拉脱维亚语水平有问题么?并不是!因为翻译并不是你拉脱维亚语好就可以,翻译相当于一个重新组织语言写作的过程,而你要想用一种语言把另一种语言的意思传达出来,这就需要你有不错的文字功底,也就是说互译的两种语言你都要好才可以。 另外,翻译的内容经常涉及多领域知识,如果你缺乏一些常识知识,很容易会把原文理解歧义,更不谈准确表达出来,笔译还可以慢慢查询推敲,口译则会闹出笑话。所以你要做好翻译还要涉猎广泛,不一定要深入研究某个领域,但一些各行业常识和生活常识都要尽量了解点,做翻译的时候才能如鱼得水。 你以为翻译是字典在手,就万事大吉?NO,NO,NO。 拉脱维亚语翻译在更多的情况下是让源语顺利转换为第二种语言,字典在初步踏入翻译行业的人员作用大一些,真正有技术的译员是有自己的一套译法,并不是说离开字典就做不了了,况且字典只是字、词的释译,而拉脱维亚语翻译是语言整体的一种转化,其中不乏源语与目标语的语言运用能力,尤其目标语的语言运用能力,所以翻译并不是一本词典就能搞定的。 当然,查字典的目的绝不是简单的“背单词” 或者是 “知道一个词对应的中文释义”,而是通过字典提高“英文描述的能力”,进一步说就是“口语交流能力”。所以我们应当具备灵活使用词典的能力,才能更好的帮助我们的学习,运用于我们的翻译工作中。 你以为翻译就是组句子?肯定不是的。 其实这种说法在某一种程度来说也对,但是组句子并不是那么简单的,要想组成一段精彩绝伦的句子的话,还是要费一番心思的。首先要对源语精通,其次要对目标语精通,二者的转换技巧更要精通,所以,句子不是那么好组的。 翻译对于外行来说被认为是工作轻松、薪酬高,时间自由,但又有多少人了解译员背后的辛苦付出,对于翻译中的同传来说,薪酬最高,工作时间最短,但是短短的十几分钟,译员在背后付出的汗水是常人所不能理解的,所以还是那句话,光鲜亮丽的外表,背后一定受着常人所没受过的痛苦。 火星翻译,专业语言翻译服务提供商,20年专业外语翻译经验,超100种语言数万名认证译员,汉涵盖医学健康、技术工程、通信信息、商务财经等全球20多种行业领域,全面满足不同个性化翻译需求。了解更多语言翻译服务欢迎咨询火星翻译在线客服。
by Admin
你知道吗?如果用户无法用自己的母语来获取有关产品和服务的内容,他们就不太可能购买它们。事实上是,全球有整整40%的消费者不会购买另一种语言的商品。另有74%的人说,如果能得到以母语服务的售后,他们更有可能再次购买该品牌的产品。换言之,不提供在线多语言客户帮扶将有损企业的收入。 大数据时代,数据价值超乎你想象 大数据,从一般意义上来说,是指无法在合理时间内用传统IT技术和软硬件工具对其进行收集、处理和分析的数据集合。 具体多大的数据才能称之为“大”,并未有一个普遍和具体的量度。因为随着技术的不断进步,这个尺度也会不断地增大。大数据之“大”并不仅仅在于数据容量的升级和爆炸,更多的是人们可以收集、分析和使用的数据在大规模地增加,通过对这些数据的整合、处理,可以给人类创造新的价值,带来“新科技”、“高利润”和“大发展”。 大数据宛如一股洪流注入全球的政治经济、工作生活当中,带来了生机与活力。大数据所带来的影响,正如专家所言,就像几个世纪之前发明的显微镜把人类对自然界的观察和测量水平推进到了“细胞”级别一样,给社会带来了历史性的进步和变革。 赋能大数据,助力企业全球化发展 根据国内外权威机构最新统计数据,至2022年,全球大数据市场规模将达到800亿美元。全球各经济社会系统采集、处理、积累的数据增长迅猛,大数据全产业市场规模逐步提升。 今天的多语信息处理能力是大数据翻译处理的基础能力,今天的大数据已经是覆盖全球的多语种大数据,多语种大数据价值创造的关键在于应用,随着大数据技术飞速发展,多语种大数据应用已经融入各行各业。 火星翻译,根据客户的特定需要,赋能平台,赋能场景,赋能文字、语音、视屏、图文等多语大数据信息处理,为企业数字化转型提供一站式多语服务解决方案,助力更多企业快人一步抢占多语大数据时代红利。 大数据采集 语音采集、图片采集、3D数据采集、视频采集、文本采集、等; 数据听写与标注 多语言语音听写、多语言语义标注、图片/文本标注、质量评估等; 语音识别与合成 语音转写、语音唤醒、语音测评、在线/离线语音合成等; 自然语言处理 情感分析、聊天机器人、语音识别、机器翻译等。 未来,只能是通过多语种大数据来连接世界。 全球信息数据激增,多语言大数据信息服务将为大数据打开全新维度的信息连接。抢先布局多语种大数据处理,打破语言限制,是实现全球化数据互联的关键。更多火星翻译大数据服务,欢迎咨询火星翻译在线客服。
by Admin
哈萨克语IT互联网技术翻译是对互联网硬件、软件以及应用所提供的哈萨克语翻译服务,诸如计算机手册、互联网设备手册、操作指南以及使用说明书文档资料翻译,或者是与计算机专业领域相关的各类文件翻译、资料翻译以及与之专业领域信息应用相关文本本地化翻译。 IT互联网翻译内容基本都是基于计算机的硬件和软件技术,主要翻译内容包括硬件技术文件翻译、硬件产品说明书翻译等计算机硬件资料翻译,用户界面翻译、本地化测试翻译等各类软件本地化服务以及计算机脚本、网站本地化等常见互联网翻译服务。 哈萨克语IT互联网技术翻译服务内容 计算机硬件翻译 计算机硬件是计算机的重要组成部分,其中包含了5个重要的组成部分:运算器、控制器、存储器、输入设备、输出设备。计算机硬件翻译,通俗来说就是针对电脑各类硬件设备技术文件以及产品说明书翻译服务,诸如CPU、硬盘、鼠标、键盘等外围设备技术文件翻译服务,通过严格的技术术语以及地道的哈萨克语翻译,实现计算机硬件设备全球化的流通及应用。 软件本地化 软件本地化是指将软件产品的用户界面和辅助文档等通过专业哈萨克语翻译,使之适应目标语言与文化的过程。软件本地化包括本地化翻译、本地化开发和本地化测试,按照用户习惯、语言、文字、排版等满足不同目标地区用户群体的市场特点、文化习惯、法律等。 网站本地化翻译 网站本地化通过对网站文字、图片、动画以及网站工程等的处理,使之在满足哈萨克语翻译规范的同时,兼顾到不同国家地区语言用户群体的民族信仰、色彩好恶、言辞忌讳、风俗等,使之能够。网站本地化是一项极其复杂的工程,不同于一般的网页翻译,其专业性以及本地化需求要求都极高,需要由专业本地化翻译公司完成。 互联网商务翻译 除了与计算机硬件、软件以及各类应用翻译之外,产业合作组织的交流、产品集成/流通/服务、后备人员培养、网站内容、媒体运营、新闻资讯、学术论文等也属于常见的互联网翻译服务内容,因行业的专业术语自成一派,因此提供此类翻译的哈萨克语译员需要对行业有足够的认识与了解,对相关内容更是熟练掌握,确保专业且准确的完成翻译任务。 哈萨克语IT互联网技术翻译公司 作为IT互联网企业值得信赖的语言服务商,火星翻译在翻译的过程中做到与国际接轨,保证语言的精简和严谨,杜绝使用容易产生分歧的词汇,全面满足IT互联网翻译的新需求,助力企业实现品牌的全球化愿景。 以上就是火星翻译对哈萨克语IT互联网技术翻译的介绍了,火星翻译,一站式语言解决方案服务品牌,通过整合全球 100 多个语言的数万认证母语译员,为国内外各类客户提供“多、快、好、省”的全球多语言翻译服务。更多互联网翻译服务欢迎咨询火星翻译在线客服。
by Admin
15-04-2021
工程翻译是对应用到具体工农业生产部门中的各类自然科学理论提供的一种专业知识、信息内容翻译服务,从而实现相同科学理论知识在不同语言环境下的科学转换与传播。受语言环境以及工程领域性质的影响,哈萨克语工程翻译在满足基本哈萨克语翻译的同时也要符合工程翻译的基本要求。那么哈萨克语工程翻译基本要求有哪些? 工程翻译具有用词专业、涉及领域广、项目大等特点,哈萨克语工程项目翻译通常需要多领域专业哈萨克语译员才能更好满足工程翻译的要求,完成相关文件类笔译翻译与现场口译服务。 哈萨克语工程翻译基本要求 一、扎实的哈萨克语翻译能力 哈萨克语翻译能力是工程翻译最基本的要求,同时也是从事翻译行业的入门级要求。工程翻译项目在用词、逻辑以及文风规范的要求会比一般哈萨克语翻译要求更高,因此扎实的哈萨克语翻译能力,丰富的哈萨克语翻译经验能够更好的针对这类专业性要求更高的翻译项目做出更为合理、精准以及严谨的逻辑翻译,从而实现工程项目文件信息内容的精准化转换以及传播。 二、专业工程领域专业知识背景 工程项目是自然科学理论在不同工农业生产部门中的应用体现,其内容覆盖面广且专业性极强,而且信息内容的精准性要求极高,非专业工程领域类哈萨克语译员是很难对翻译过程中所出现的各类专业词汇、术语表达式以及文风特点做出合理的把控,从而做出更为专业、精准的翻译,保证译文内容的高度专业化。 三、严谨、科学的翻译态度 工程技术具有很高的实用性、可行性、经济性以及综合性特点,在提供工程项目哈萨克语翻译的过程中,信息的细微差异都既有可能给整个项目内容带来极大的影响,从而影响工程项目的质量以及参考标准,因此在提供工程技术类翻译服务过程中,除了需要具有极强的语言翻译能力、深厚的专业知识储备,还需要拥有严谨、科学的翻译态度,为哈萨克语工程翻译的质量以及精准性负责。 专业哈萨克语工程翻译公司 火星翻译,做最好的技术工程翻译。 专业的译员、专业的翻译技术、专业的翻译团队加上专业的行业知识,成就了火星独一无二的技术工程类翻译。 无论您是为土木建筑、机械自动化还是化学工程行业翻译文件,火星翻译有超过100种外语的数万名认证译员确保您的翻译准确无误的进行。 以上就是火星翻译对哈萨克语工程翻译基本要求的介绍了,作为专业语言翻译服务提供商,火星翻译20多年丰富的翻译从业经验以及庞大的译员资源,不仅能满足不同技术工程领域翻译需求,同时也致力为医学健康、IT互联网、商务财经以及通信信息等领域提供专业化的外语翻译服务,详情欢迎咨询火星翻译在线客服或致电400-961-2880。
by Admin











