翻译行业资讯
喜报!火星语盟荣获 AAAA 笔译服务认证!
2025年8月,深圳火星语盟科技股份有限公司(简称火星语盟MarsHub)被中国翻译协会和专业认证机构方圆标志认证集团联合授予笔译服务水平AAAA级认证证书。 笔译服务 AAAA 认证证书 此次认证不仅是对火星语盟二十多年深耕语言服务行业的肯定,更是对其全球化服务能力的权威背书,标志着火星语盟的翻译服务质量、翻译流程、项目管理、译员水平等各方面都严格遵守国际标准,能够为全球客户提供高标准、高效率、更优质的专业翻译服务。 到目前为止,火星语盟已获得的认证包括: 笔译服务水平 AAAA 级认证; ISO 9001 质量管理体系认证; ISO 27001 信息安全管理体系认证; ISO 17100 国际翻译服务管理体系认证; ISO 13485 医疗器质量管理体系认证; 国家高新技术企业认证; 双软认证; 深圳市“专精特新”企业认证; 中国翻译协会理事单位; 美国翻译协会会员单位; 作为全球领先的数智化语言服务与技术解决方案提供商,火星语盟位列全球语言服务商第33名、亚太区第8名,稳居国内翻译行业第一梯队,年交付口笔译项目20万个,年翻译字数超5亿,覆盖了英语、俄语、日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等230+语种,累计为全球5000多家中大型行业客户提供多快好省的翻译服务,持续赋能国际工程、医疗健康、制造业、大文娱、法律、财经等领域的全球化战略落地。 未来,火星语盟将以荣获“笔译服务认证AAAA级”为契机,始终秉承“让天下没有难沟通的语言”的企业使命,全身心投入每一场跨语言沟通中,继续立足行业发展最前沿,助力中国企业走向世界,服务全球商务与文化沟通。
亚太区第8,全球第33!火星语盟荣登2025年CSA全球语言服务商50强
近日,由国际知名语言服务研究机构CSA Research(CSA)发布的"2025年全球百强语言服务企业榜单和亚太地区语言服务企业排行榜新鲜出炉,其中,火星语盟(MarsHub)全球排名第33位,亚太地区排名第8位。 火星语盟参与该全球调研,凭借深耕语言服务领域20多年的深厚积淀与持续创新取得全球第33位,亚太第8位的成绩,赢得业界持续褒奖和市场高度认可。这不仅是对火星语盟在全球化浪潮中开拓进取、追求卓越的充分肯定,更是对火星语盟在未来可持续发展道路上继续引领行业前行的期许。 图源CSA Research* CSA Research是一家国际知名的语言服务咨询机构,专注于全球语言服务市场,提供独立、客观和全面的市场研究,连续20多年遵循行业惯例对语言服务与技术市场进行调研并发布报告,至今已成为衡量语言服务商行业竞争力的重要依据之一。 自2002年率先进军全球语言服务行业以来,火星语盟已走过23年峥嵘岁月。我们始终秉承“客户为先” 的原则,以提供高标准、高效率、高质量的语言服务赢得市场青睐,在业内享有盛誉,先后荣获ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多项国际质量认证,并成为中国翻译协会理事单位及美国翻译协会会员单位。 凭借卓越的服务品质和丰富的行业经验,火星语盟已成为企业走向全球的战略合作伙伴和值得信赖的语言服务专家。 在这里,我们也衷心感谢行业权威机构的认可和广大客户的信任,未来将继续秉持初心,致力于为全球客户提供更专业、更高效、更有价值的多语言本地化解决方案,助力您快速高效进入新市场,建立新的蓝海! 权威认证,值得信赖。 联系我们,为您提供翻译本地化解决方案!
金融财经公司哪家更专业可靠(国内翻译公司十强品牌推荐)
金融财经领域的行业文件翻译、会议口译、产品以及应用程序本地化翻译等对于语言解决方案及其翻译资源匹配标准都颇为严格,依托专业对口且高水平的翻译资源匹配实现跨语言文化的精准翻译转换,同时全程保障翻译严谨性以及按时、高品质的交付,那么国内哪些翻译公司可以提供这样的高品质财经翻译? 火星翻译,CSA认证全球排名第33、亚太区第8、国内翻译公司十强语言服务商,能够有效针对客户的独特需求及目标市场量身定制语言本地化解决方案,满足客户的多元化财经翻译需求。 火星翻译的专业语言服务团队 1、行业译审团队 一支熟悉金融、法律、财经、投资等领域资深母语译员及审校专家团队,拥有深厚产业知识及本地化翻译经验,为客户解决上市并购、行业法律合规、资产管理与保险、市场投资沟通等一系列财经翻译需求。 2、多语翻译能力 二十多年来不断整合亚欧、美洲、非洲等上百个国家地区的母语认证译员资源,支持英语、法语、俄语、阿拉伯语、西班牙语、葡萄牙语、德语、日语、韩语、马来语等200多种语言的金融财经翻译。 3、一站式解决方案 作为全球化语言服务专家,火星翻译依托庞大多语种翻译团队、丰富本地化翻译经验及案例资源,助力金融财经企业开拓国际市场。 讯息安全坚如磐石:火星翻译高度重视资讯安全,遵守严格的产业规定与资料安全标准。 交付周期业内领先:国际化翻译流程与成熟专案管理方案,全程保障按时、高品质的交付。 金融业专业语料库:为金融财经行业客户建立专属语料库,确保翻译的精准性、一致性。 定制化翻译解决方案:针对客户个性化翻译需求及语言市场环境量身定制语言本地化解决方案。 此外,作为一家实力雄厚的本地化翻译服务品牌,火星翻译同样也可以提供医学、生物、游戏、通信、能源、商务、科技、制造等各大行业领域本地化语言解决方案,全方位满足客户文档翻译、网站/APP/游戏本地化、影视配译、多语配音、DTP排版、同声传译与设备租赁、AI同传、交替传译、译员外派等翻译需求。
More Articles
网站本地化翻译,通过结合目标市场语言及其背后的文化背景进行本地化处理与翻译,可以更好的帮助企业实现信息与服务的快捷传递,但由于网站本地化极其复杂,且非简单的网站翻译可以满足市场的需求,因而找的翻译公司也应当优先考虑本地化翻译公司。那么网站本地化翻译公司哪家好? 网站本地化翻译受企业国际业务的拓展以及客户群体多样化影响,其需要翻译的语种乃至文字、图片、动画以及网站工程等要求也会不一样,因此所选择的翻译公司也不只是注重其语言翻译能力,还需要关注本地化服务与经验能力等。 网站本地化翻译公司哪家好?国际化业务与产品宣传网站的本地化翻译,在选择翻译公司时应当考虑其是否具备以下几点能力: 1、翻译公司是否有该行业领域的专业译员; 2、翻译公司是否拥有网站、多媒体视频以及其他本地化技术团队; 3、翻译公司是如何针对网站翻译公司制订语言解决方案跟报价; 之所以需要了解以上的几点,是因为网站本地化翻译服务需要通过对源代码文件预处理后,对所得到内容进行翻译以及本地化处理,文字类翻译比较好理解,以千字为计费单位,不论是母语翻译还是本地化翻译,相比于网站技术而言难度较低,由专业译员即可完成。 但是,对于网站内容中的图片、音视频以及网站结构排版等涉及本地化处理的,则需要由专业译员、技术团队以及制订合理的本地化服务方案,比如图片本地化、音视频本地化翻译、网站结构布局以及风格转换等,都需要由专业的本地化团队结合目标市场语言文化背景等进行调整。 而除此之外,网站本地化翻译还会涉及到站点的开发以及功能测试等,因此在翻译公司的选择上尤其需要关注其网站技术能力,而这也是为什么网站翻译需要找专业的本地化翻译公司。 找专业的本地化翻译公司,客户可以通过对翻译公司资质、从业时间、团队结构、翻译案例、业务范畴等进行大致的判断,尤其是具备丰富本地化翻译经验的企业,其网站本地化或多媒体本地化能力毋庸置疑,当然,同质化竞争的激烈也让越来越多翻译公司都具备多样化的本地化服务能力,客户也可以对服务性价比等进行选择。 火星翻译,拥有20多年网站本地化翻译服务经验,不但精通不同语种的网站文字内容的翻译,更深入了解全球各地客户的习俗和阅读喜好,凭借着多年丰富经验以及本地化服务能力实现网站内容在文字和文化上的精准转换。
by Admin
19-10-2022
网站翻译为什么要找本地化翻译公司?网站是宣传产品与服务的主要信息交流桥梁,网站翻译则是为了让更多国际用户了解企业的产品与服务,但网站翻译并不是单纯的页面文字翻译,更是差异化信息与文化的本地化处理,因而找本地化翻译公司,也是为了提升企业产品与服务在国际市场上的影响力与竞争力。 在了解网站本地化翻译之前,在这里分享一组网站翻译的数据: 1、国内82%的网站都是中文的,仅有掌握中文的用户才能看懂网站内容; 2、国际市场上70%的客户优先选择母语网站; 3、数据显示,53%的客户决定购买网站上的产品或服务是因为站点有母语版本,而非价格; 4、全球超90%的网站购物平台仅支持12种语言; 4、全球73%的财富500强企业拥有多语种网站; 通过上面几组数据不难看出,网站本地化对于国际化市场的拓展以及产品服务宣传影响甚广,其价值主要体现在以下几点: 1、市场覆盖面以及用户体验:网站本地化的好处之一在于增加了市场的覆盖面,通过通过目标客户所熟悉的语言表达习惯宣传产品与服务,提升的用户对产品的认识以及接受能力。 2、品牌影响力与认可接受度的提升:通过良好的本地化处理,可以实现用户对品牌的正确认知,同时提升品牌产品与服务在目标市场的影响力和竞争力。 网站本地化翻译公司的优势是什么? 网站本地化需要专业的语言翻译能力与网站技术处理技能,在实现网站页面文字内容、图片与音视频文件的本地化处理同时,遵循不同目标市场的语言文化特点,做到兼顾客户群体的民族信仰、颜色喜好、阅读习惯、风俗习惯以及法律明文等要求,而这种本地化的翻译除了需要译员具备专业的翻译技能,还需要翻译公司拥有专业的本地化团队,能够提供相应的本地化服务,从而真正意义上实现网站国际化的突破与市场接轨。 此外,本地化翻译公司丰富的翻译经验与技术支持,还可以帮助客户指定更好的网站翻译方案,提升客户在目标市场网站的竞争力。 总的来说,网站翻译为什么要找本地化翻译公司,一方面是丰富的本地化翻译经验能够带来更高品质的翻译服务,同时也可以凭借着庞大的团队与资源解决客户图片、语言文字、网站技术等一站式翻译需求。
by Admin
18-10-2022
专利翻译是具有很强专业技术性要求与法律特性的语言服务,为了让专利译文更加符合国际行业规范以及内容专业性等质量标准,专业的专利翻译公司一方面能够满足国际通用的翻译资质要求,另一方面也可以凭借着专业的翻译服务特点带来更高的质量保障。那么专利翻译公司的服务特点是什么? 专利翻译,是技术信息最有效载体的翻译服务,同时带有鲜明的法律翻译特性,翻译公司的服务不仅需要保证译文内容的专业、准确,而且要确保专利译文在一定时期内具备一定的法律状态。 专利翻译公司的服务特点是什么 首先,专利翻译公司的业务范畴广泛且专业,可以覆盖医学专利、机械专利、通信专利、发明专利、实用新型专利、知识产权专利等各大领域专利文献的类著录项目、文献摘要、附图及说明、专利说明书等板块内容的翻译,而且可以凭借着庞大的译员资源提供更多语言对的互译。 其次,专利翻译公司拥有专业的翻译团队,在提供专利文献翻译(包括行业技术内容以及法律权利要求等),精准把控专利文献中行业术语、表达规范、法律语言表达等专业性内容的翻译,实现对译文质量、专业性以及准确性的转换。 再者,专利翻译公司拥有完善的团队架构,解决从翻译编辑、排版润色、审核校对等一站式语言需求,不论是对各类行业词汇与术语的翻译还是定期的补充、更新、修正等,都能够及时提供专业的技术支持。 此外,专业的专利翻译公司基本都具备国际上通用的翻译资质,能够满足不同行业领域、国家地区的各类专利翻译需求,并提供专业翻译盖章、合同签订以及发票等服务。 专利翻译公司的翻译收费标准 专利本地化翻译公司根据不同的专利文献类型、内容以及语种等进行差异化报价的,在接到不同专利翻译服务咨询时,翻译公司会先于客户沟通专利翻译需求从而提供区间报价,在明确客户具体需求以及质量要求、文件量等制订合理的语言解决方案,并提供最终的服务报价。 专利翻译因为有着很强的专业性与法律翻译特点,因而翻译服务的报价普遍会比较高,当然,实际的报价仍需要看具体的语言对、质量要求、文件类型以及文件量等。 专利翻译是火星翻译的重要业务板块之一,多年来积累了大量的专利翻译案例经验以及雄厚的行业术语库、语料库等,熟悉不同国家地区的专利翻译特点,能够及时高效的解决各类客户的专利翻译服务需求。
by Admin
专利翻译有着很强的专业性要求与法律语言特征,所匹配的译员不仅需要具备专利翻译项目的专业领域知识背景,同时还要熟知该专利翻译语种背后的法律特点,其翻译的难度相比于很多常见的文档资料翻译而言要高很多,翻译公司的报价也普遍比较高。那么专利翻译公司的收费价格表是多少? 专利翻译格式需要是根据不同的专利翻译项目类型、内容以及语种等进行差异化报价的,而这也是为什么很多客户在咨询语言类翻译服务时,翻译公司需要了解客户具体需求才进行报价。 专利翻译公司的收费价格表 1、专利翻译项目类型与内容 专利翻译是对技术信息源的翻译,而且会根据客户不同要求分为著录项目、文献摘要、附图及说明、专利说明书、权利要求等不同内容板块的翻译,而且其中所涉及专业、生僻词汇量不同,专业强度以及法律语言要求也会不一样。 专利翻译综合要求与技术难度非常高,内容与文件类型差异会直接影响译员翻译水平的要求,报价自然也会不一样。 2、专利翻译语种及质量要求 专利翻译公司之所以没有明确的收费价格表,翻译语种以及质量要求也是主要的决定性因素,而且专利翻译是以文件字符量为主要计费单位,但翻译语言对以及质量差异化要求,也会直接影响翻译公司对专利翻译项目语言解决方案的制订,包括翻译报价。 专利翻译等笔译服务项目的质量等级划分大多是以标准、专业、出版等为标准,其中标准级对质量要求相对较低,报价也较为便宜,如中英文专利翻译报价大致在210元/千字左右,而出版级的报价则可以达到420元/千字左右。 另外,稀缺小语种的专利翻译项目因为译员资源相对匮乏且匹配难度更高,报价自然也会更贵。 总的来说,专利翻译公司的收费价格表是多少,首先要看具体的语种以及内容质量等要求,因此翻译公司无法提供明确的翻译服务报价也是基于不同项目要求的差异化,如客户想要了解具体的专利翻译报价,建议直接与翻译公司进行详细的需求沟通。
by Admin
17-10-2022
专业的专利翻译公司需要注意什么?专利翻译涉及逻辑严谨下很强的法律翻译以及专业性很强的技术翻译,而且需要具备国际通用翻译资质,因此在找翻译公司时,除了需要关注翻译公司的业务能力与翻译实力,同时也要留意翻译公司及其译员资质,以保障专利翻译的专业性、精准性。 关于翻译公司的资质认定 国内翻译行业的门槛相对较低,甚至有不少机构或团队仅拥有翻译咨询的资质也可以为客户提供诸多翻译服务,只不过这些业务的开展大多是通过转包完成,因此真正具备资质的翻译公司,除了拥有正规的营业执照,还需要配备专业的翻译团队,能够提供专业的翻译服务。 找专业的专利翻译公司的注意事项 1、翻译公司的业务范畴有哪些 翻译业务范围包括翻译咨询、提供专业翻译等,而一家专业的专利翻译公司,可以提供包括专利著录项目、内容摘要、专利说明书、法律条款以及权利要求等专业性内容的翻译与本地化处理。 选择的翻译公司业务能力越强,其翻译服务质量保障性越高。 2、是否配备专业的专利翻译团队 国内翻译公司质量参差不齐与其是否配备专业的专利翻译团队有很大关系,专利翻译团队水平越高,翻译能力越强,对不同专业领域专利翻译注意事项以及相关法律熟悉程序也会直接决定该专利翻译的质量。 一家真正的专利翻译公司,除了拥有专业的翻译团队,还熟知专利翻译的各项专业技能,了解不同国家专利法律制度,熟悉专利文件的翻译格式与语言要求,提供更地道的翻译。 3、有无严谨规范的的翻译流程 严谨细致的专利翻译服务流程,能够有效根据不同专利内容、文件量、语种要求以及专业领域等制订合理的语言解决方案,保证不同专利文献内容从初稿的完成到统稿,从校对到最终审核定稿均会经过严格的翻译、编辑、排版润色以及语言文字和专业技术双重校对,确保专业准确。 4、遵循严格的信息安全保密规定 除了提供高质量的翻译服务,专业的专利翻译公司还会遵循严格的保密制度,非客户允许不透露任何专利内容的任何信息与资讯,客户的专利翻译安全保密性更高。 总而言之,找专业的专利翻译公司需要注意什么,专利翻译公司属于专业强度很高的笔译服务,需要由专业译员采用人工翻译的形式确保译文术语的一致性、风格的统一性以及措辞用语的规范性等,而且报价相对较高,选择时多对比选择更高性价比的合作伙伴。
by Admin
专利翻译,一种很强专业性技术以及附带一定法律特性的文书翻译服务,而且由于专利文书内容专业强度以及领域的细分,专利翻译对译员知识背景、专利文献本身的特殊表达以及审查等要求都比较高,因此国内专业的专利翻译公司推荐往往需要看其是否具备强大的知识背景以及专业技术翻译实力。 专利翻译是国内很多翻译公司的重要业务板块之一,而且由于专利翻译需要翻译公司具备国际上通用的翻译资质,因而找专业的专利翻译公司,优先看其翻译资质,其次再对比翻译能力与经验等。 国内专业的专利翻译公司推荐 1、具备专业的专利翻译团队 专业是技术与法律翻译的结合体,专利内容既包含专业的技术知识与结构内容,同时也有着严谨的法律语言特性,具备一定时效的法律效力,因此专利翻译不仅需要译员拥有很强的专业知识背景,熟知专利文书中的各类专业术语表达规范,同时还要拥有良好的法律翻译能力,保障专利文书的翻译更专业、精准。 专利翻译,选择的翻译首先需要具备正规翻译资质,配备有专业的翻译团队,能够及时根据不同专利翻译项目进行译员与资源的匹配,从而提升翻译的效率与质量。 2、严谨规范的专利翻译流程 专利文书的翻译除了依赖于专业的翻译团队,同时还可以凭借着严谨规范的翻译服务流程,从而降低翻译过程中的错译漏译现象,同时能够通过译审环节提升译文内容的统一性、一致性以及规范性,提升翻译的质量。 3、专利翻译的类型跟语种 专利翻译在我国就分为发明、实用新型和外观设计三种类型的翻译,而且由于行业领域以及语种的不同,专利文书翻译所匹配的译员能力也不一样,而一家翻译公司译员水平、经验与资源都会直接影响专利翻译的质量与效率,因此也可根据详细项目需求特点进行翻译公司的实力对比与选择。 此外,专利翻译大多属于本地化翻译项目,选择时可侧重了解不同翻译公司的本地化能力。 当然,国内专业的专利翻译公司推荐除了看其实力与规模,也要关注安全保密以及收费标准等,毕竟高性价比的翻译选择是需要多方面的对比,而不是单纯的看服务报价或其他单方面的数据信息。
by Admin
14-10-2022








