翻译行业资讯
喜报!火星语盟荣获 AAAA 笔译服务认证!
2025年8月,深圳火星语盟科技股份有限公司(简称火星语盟MarsHub)被中国翻译协会和专业认证机构方圆标志认证集团联合授予笔译服务水平AAAA级认证证书。 笔译服务 AAAA 认证证书 此次认证不仅是对火星语盟二十多年深耕语言服务行业的肯定,更是对其全球化服务能力的权威背书,标志着火星语盟的翻译服务质量、翻译流程、项目管理、译员水平等各方面都严格遵守国际标准,能够为全球客户提供高标准、高效率、更优质的专业翻译服务。 到目前为止,火星语盟已获得的认证包括: 笔译服务水平 AAAA 级认证; ISO 9001 质量管理体系认证; ISO 27001 信息安全管理体系认证; ISO 17100 国际翻译服务管理体系认证; ISO 13485 医疗器质量管理体系认证; 国家高新技术企业认证; 双软认证; 深圳市“专精特新”企业认证; 中国翻译协会理事单位; 美国翻译协会会员单位; 作为全球领先的数智化语言服务与技术解决方案提供商,火星语盟位列全球语言服务商第33名、亚太区第8名,稳居国内翻译行业第一梯队,年交付口笔译项目20万个,年翻译字数超5亿,覆盖了英语、俄语、日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等230+语种,累计为全球5000多家中大型行业客户提供多快好省的翻译服务,持续赋能国际工程、医疗健康、制造业、大文娱、法律、财经等领域的全球化战略落地。 未来,火星语盟将以荣获“笔译服务认证AAAA级”为契机,始终秉承“让天下没有难沟通的语言”的企业使命,全身心投入每一场跨语言沟通中,继续立足行业发展最前沿,助力中国企业走向世界,服务全球商务与文化沟通。
亚太区第8,全球第33!火星语盟荣登2025年CSA全球语言服务商50强
近日,由国际知名语言服务研究机构CSA Research(CSA)发布的"2025年全球百强语言服务企业榜单和亚太地区语言服务企业排行榜新鲜出炉,其中,火星语盟(MarsHub)全球排名第33位,亚太地区排名第8位。 火星语盟参与该全球调研,凭借深耕语言服务领域20多年的深厚积淀与持续创新取得全球第33位,亚太第8位的成绩,赢得业界持续褒奖和市场高度认可。这不仅是对火星语盟在全球化浪潮中开拓进取、追求卓越的充分肯定,更是对火星语盟在未来可持续发展道路上继续引领行业前行的期许。 图源CSA Research* CSA Research是一家国际知名的语言服务咨询机构,专注于全球语言服务市场,提供独立、客观和全面的市场研究,连续20多年遵循行业惯例对语言服务与技术市场进行调研并发布报告,至今已成为衡量语言服务商行业竞争力的重要依据之一。 自2002年率先进军全球语言服务行业以来,火星语盟已走过23年峥嵘岁月。我们始终秉承“客户为先” 的原则,以提供高标准、高效率、高质量的语言服务赢得市场青睐,在业内享有盛誉,先后荣获ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多项国际质量认证,并成为中国翻译协会理事单位及美国翻译协会会员单位。 凭借卓越的服务品质和丰富的行业经验,火星语盟已成为企业走向全球的战略合作伙伴和值得信赖的语言服务专家。 在这里,我们也衷心感谢行业权威机构的认可和广大客户的信任,未来将继续秉持初心,致力于为全球客户提供更专业、更高效、更有价值的多语言本地化解决方案,助力您快速高效进入新市场,建立新的蓝海! 权威认证,值得信赖。 联系我们,为您提供翻译本地化解决方案!
金融财经公司哪家更专业可靠(国内翻译公司十强品牌推荐)
金融财经领域的行业文件翻译、会议口译、产品以及应用程序本地化翻译等对于语言解决方案及其翻译资源匹配标准都颇为严格,依托专业对口且高水平的翻译资源匹配实现跨语言文化的精准翻译转换,同时全程保障翻译严谨性以及按时、高品质的交付,那么国内哪些翻译公司可以提供这样的高品质财经翻译? 火星翻译,CSA认证全球排名第33、亚太区第8、国内翻译公司十强语言服务商,能够有效针对客户的独特需求及目标市场量身定制语言本地化解决方案,满足客户的多元化财经翻译需求。 火星翻译的专业语言服务团队 1、行业译审团队 一支熟悉金融、法律、财经、投资等领域资深母语译员及审校专家团队,拥有深厚产业知识及本地化翻译经验,为客户解决上市并购、行业法律合规、资产管理与保险、市场投资沟通等一系列财经翻译需求。 2、多语翻译能力 二十多年来不断整合亚欧、美洲、非洲等上百个国家地区的母语认证译员资源,支持英语、法语、俄语、阿拉伯语、西班牙语、葡萄牙语、德语、日语、韩语、马来语等200多种语言的金融财经翻译。 3、一站式解决方案 作为全球化语言服务专家,火星翻译依托庞大多语种翻译团队、丰富本地化翻译经验及案例资源,助力金融财经企业开拓国际市场。 讯息安全坚如磐石:火星翻译高度重视资讯安全,遵守严格的产业规定与资料安全标准。 交付周期业内领先:国际化翻译流程与成熟专案管理方案,全程保障按时、高品质的交付。 金融业专业语料库:为金融财经行业客户建立专属语料库,确保翻译的精准性、一致性。 定制化翻译解决方案:针对客户个性化翻译需求及语言市场环境量身定制语言本地化解决方案。 此外,作为一家实力雄厚的本地化翻译服务品牌,火星翻译同样也可以提供医学、生物、游戏、通信、能源、商务、科技、制造等各大行业领域本地化语言解决方案,全方位满足客户文档翻译、网站/APP/游戏本地化、影视配译、多语配音、DTP排版、同声传译与设备租赁、AI同传、交替传译、译员外派等翻译需求。
More Articles
视频翻译公司的收费标准是多少?视频翻译公司不仅可以提供专业的字幕翻译,还可以提供视频语音听写翻译、字幕配制等,而由于不同视频翻译项目不只是需要专业的字幕翻译,同时也有不同的视频处理技术要求,因此不论是影视作品还是短视频翻译,翻译公司提供的服务报价通常也会比较大的波动。 视频翻译公司的收费标准,主要看其中的音视频内容翻译以及字幕旁白等专业技能和多媒体工程技术要求,也就是说其收费标准主要包含视频听译以及字幕翻译两部分。 视频翻译公司的收费标准 1、视频多媒体听写翻译 视频多媒体听译,是视频翻译项目语音内容转录为文字内容的重要过程,而与笔译的收费标准不同,听译是根据时长计费,而且通常是以分钟为计费单位,如中英听译价格为70元/分钟左右,因此整个视频翻译项目的时长是影响其价格的重要因素之一。 需要注意一点,视频听译的时长并非整个视频时长,而是视频或影视作品中的语音对话时长。 2、视频字幕翻译与配制 字幕翻译与配制,包括视频语音对话内容以及客户必要的旁白制作等,通常是以字符量为计费单位,当然,在一些没有字幕的源视频翻译项目中,因为需要进行时间轴的制作以及后期的处理等,技术要求高且字幕翻译有着很强的本地化要求,价格通常也会比较高。 此外,如视频翻译项目中还涉及配音或其他视频多媒体技术能力要求,翻译公司在项目资源以及译员匹配上也有更高的要求,视频翻译的服务报价也会相对更贵。 除此之外,视频翻译公司的收费标准也要看具体项目内容的语言对、视频类型、交付周期等各类需求,因此不论是专业的翻译公司还是其他翻译社,在没有了解客户明确的需求之前往往只能为客户提供字幕翻译以及听译的参考价格,具体的报价仍需结合实际项目需求。 以上就是火星翻译对视频翻译公司的收费标准是多少的介绍了,作为一家拥有20多年视频本地化翻译经验,全套的多媒体视频设备以及丰富的经验与资源,火星翻译能够为不同类型视频翻译项目制订一站式本地化方案,提供更高质量的视频翻译服务。
by Admin
24-10-2022
视频翻译不只是字幕翻译,而且需要充分考虑不同语言文化特点进行本地化处理,同时还有着很强的专业技能与多媒体工程技术要求,因此对于很多视频翻译项目而言,找专业的视频本地化翻译公司才能更好的解决客户对视频文字、语音、字幕等内容的翻译需求。那么视频本地化翻译公司哪家好? 在选择视频本地化翻译公司之前,建议先清楚本地化翻译公司与常规翻译公司之间存在的差异。 企业性质不同:虽说都是翻译公司,但本地化翻译公司的业务并不局限于翻译,还会涉及很多专业性的技术与服务,能够为客户提供翻译服务的同时解决语言文化的差异。 实力规模不同:常规的翻译公司实力与规模参差不齐,而且入行门槛低,但本地化翻译公司不只是具备翻译能力,还需要拥有专业的DTP排版以及本地化服务技术团队,实力规模差异大。 视频本地化翻译公司哪家好?找专业的视频本地化翻译公司可以参考以下几点: 一、丰富的本地化项目管理经验 一家专业的视频本地化翻译公司往往拥有多年的服务经验,能够实现将不同语言资源、专业领域解决方案和项目管理专业知识相结合,从而提供快捷且准确的一站式视频本地化服务。 二、庞大的译员与翻译资源库 不论是本地化翻译公司还是常规翻译公司,译员都是其业务开展的重要保障,而本地化翻译公司由于业务辐射面更广且对专业性要求更高,同时也会具备更严谨规范的翻译服务流程,对译员以及各类翻译资源的储备也更丰富,能够提供更多样化、多语种的视频本地化翻译服务。 三、规范的翻译与质量监控流程 本地化视频翻译公司的效率、质量等都依赖于规范的流程和服务,不论是译员与资源的匹配,都能够在规范流程下结合项目需求快速的完成,从而确保项目的开展更高效,同时也能够通过专业译员的翻译与售后服务等保障翻译的质量。 除了上述的几点,专业的视频本地化翻译公司还有这严格的信息安全保密协议与完善的市场价格体系,确保客户的每一次翻译体验都更安全、实惠且有质量保障。 总的来说,视频本地化翻译公司哪家好看的是其是否真正具备丰富的本地化翻译经验,是否拥有完善的翻译服务以及质量监控流程,从而确保各类视频本地化翻译项目从文字、语音到技术类要求都能获得专业的技术支持,保障翻译的质量。
by Admin
21-10-2022
作为对视频听译并配制字幕等的过程,视频翻译是对进出口中短影视作品乃至公开等多媒体素材的翻译服务,而由于视频翻译会涉及很强的专业与技术要求,高品质的视频翻译项目往往需要由专业翻译团队完成,当然,选择更具有服务优势的专业视频翻译公司更有保障。那么视频翻译公司的服务优势有哪些? 专业的视频翻译公司会将比较复杂的工程分为几个部分(语音听写、字幕翻译、字幕配制、时间轴制作以及校对等)进行精准的分工,由各大专业团队协同合作完成整个的视频翻译项目。 1、语音听译:听写源视频语音内容并对制作成字幕文本,同时校对含义与情感内容; 2、字幕配制:结合视频对话进行字幕配制,同时还可以根据客户需求制订各类期望的字幕效果; 3、时间轴拍轴:根据视频对话内容以及字幕文本进行时间轴制作,确保字幕与音画的同步; 4、审核校对:检查视频翻译中字幕、语音、同步效果以及欣赏感官等,保证每一帧的效果。 清楚视频翻译的大致工作内容与要求,接下来一起了解视频翻译公司的服务优势是哪些。 1、完整的视频翻译流程 专业的视频翻译公司往往会配备专业的翻译人员、视频制作团队、排版与审校团队等,而且可以依托完整规范的翻译服务流程,从视频画面文字与音轨翻译、从录音配音到字幕制作以及后期处理等,都可以凭借着强大的资源与技术轻松处理各种类型以及难度的视频文件翻译需求。 2、严格的视频翻译标准 专业视频翻译公司除了配备专业的技术团队以及拥有雄厚的翻译资源,还会严格遵循各类国际翻译标准(《翻译服务d1部分:笔译》(gb/t 19363.1—2008)、《翻译服务译文质量要求》(gb/t 19682—2005)等翻译服务标准),确保视频翻译项目从字幕、展现、色彩、字体、同步性等都更加精细规范。 3、完善的售后服务 除了能够提供专业优质的视频翻译服务,专业视频翻译公司还拥有完善的售后服务,能够及时针对客户的各类翻译需求以及问题提供专业的技术支持,帮助客户更好的完成视频翻译的需求。 火星翻译,一家拥有20多年的视频翻译服务经验的本地化翻译公司,能够实现全球230+语言资源、不同专业领域解决方案和项目管理专业知识相结合,致力于帮助客户提供快捷且准确的一站式视频本地化翻译服务。
by Admin
网站本地化翻译公司可以提供哪些服务?网站翻译想要获得更理想的效果需要找专业的本地化翻译公司,在提供网站文本内容翻译的同时针对不同客户群体语言文化、市场环境等差异化因素进行翻译策略调整与本地化服务,以确保网站更好的融入当地文化与市场环境,从而进一步实现网站翻译的初衷。 网站本地化翻译不是简单的网站翻译,是一种网站页面文本翻译与网站处理技术相结合的复杂工程,其中涉及程序语言翻译、图片与音视频本地化、网站文本内容翻译以及语言文化差异消除等本地化服务。 网站本地化翻译公司可以提供的服务 1、网站语言翻译 网站语言翻译主要包括对网站文本内容翻译、网站程序语言翻译两大板块,其中文本内容的翻译是对网站页面所呈现的各类文字内容、图片、音视频文件中出现的字幕翻译等,而且译文内容需经过专业本地化团队的翻译与审核校对,以确保用户界面、菜单选项、对话框、页面排版、色彩应用等是否符合当地语言文化背景。 2、网站程序本地化处理 程序与应用的本地化处理主要是对网站图片、多媒体文件、网站程序等的本地化处理,其中网站图片与多媒体文件在通过专业翻译之后,也需要结合目标市场法律特点、语言文化特色等进行对应的本地化处理,以避免触碰该地区文化与宗教信仰等而造成不良的影响。 而网站程序的本地化处理,则是为了确保网站在该网络环境下能够正常运行以及符合用户的阅读习惯、页面显示是否正常规范、界面设定统一且符合当地用户审美标准、操作是否符合用户习惯等,从而提升网站在该地区的市场竞争力与用户体验等。 3、适应目标市场环境以及语言文化特色 网站本地化之所以比一般的网站翻译效果更理想,一方面在于本地化的网站不论是内容还是结构都更加切合用户习惯,同时也是内容的呈现与表达方式等符合市场环境与语言文化特色,用户可以在网站中快速、安全的获取相应的信息、了解网站所传递的信息与服务等。 总之,网站本地化翻译是一项极其复杂的工程,专业的本地化翻译公司可以更好的针对不同客户的本地化需求进行精准的资源匹配,以更好的解决不同语种、类型、领域以及目标市场的网站本地化需求。
by Admin
20-10-2022
网站本地化翻译是一项极为复杂的工程,项目的顺利开展不仅需要依赖专业的翻译团队,更需要有着强大网站处理技术以及本地化服务团队,而网站翻译虽然也是以字符量计费,但实际翻译报价可能还包括网站技术、DTP排版、本地化等费用,因此整体价格也会相对比较高。那么网站本地化翻译需要多少钱? 网站本地化翻译的服务价格区间波动较大,尤其是项目翻译量、本地化技术要求以及复杂程度等差异化要求,是直接决定网站本地化翻译的报价,因此想要清楚网站本地化翻译需要多少钱,应优先考虑以下因素。 1、网站本地化翻译的页面与文件量; 2、网站翻译的语言对数量; 3、网站翻译所涉及本地化项目量以及其他技术要求; 首先,网站本地化翻译主要包含两大服务板块,其中网站本地化翻译的页面与文件量越大,项目成本也越高,而且网站翻译本身是遵循以字符为计费单位的标准,网站本地化项目页面以及文字内容量越大,价格也会越高。 其次,网站本地化是为了更好的适应目标市场与用户群体的语言文化环境,因此目标地区不同,其翻译语种要求也会不一样,而目前虽说通用的国际网站是英语版本,但也有着当地语言版本的翻译需求,语种的不同也是影响网站本地化翻译价格的主要因素。 最后,网站本地化翻译还有这很强的专业技术要求,如网站处理技术、DTP排版、图片以及多媒体文件的本地化翻译等,而一个网站本地化翻译项目中所要求的本地化服务以及技术要求越多,其专业性要求也就越高,难度的增加自然也会增加翻译服务的成本。 当然,不论是本地化翻译还是其他技术类要求,都是为了让网站内容语言文本、色彩、图片、音视频等进行本地化处理,以适应目标地区的市场环境乃至语言文化习惯,从而增加用户对网站的友好体验。 以上就是火星翻译对网站本地化翻译需要多少钱的介绍了,要充分了解网站翻译的价格,客户应当直接与翻译公司进行明确的沟通,方便翻译公司更好的了解网站翻译的文件量以及技术性要求,从而提供更准确的报价。
by Admin
网站翻译是企业产品、服务等重要资讯的主要信息交流桥梁,而由于不同市场网络环境、语言环境以及宗教信仰等文化差异,可靠网站本地化翻译公司的选择考量的不只是文字内容的翻译能力,更考验翻译公司的网站技术处理能力,以满足客户对本地化翻译的需求。那么如何选择可靠的网站本地化翻译公司? 可靠的网站本地化翻译公司,是一家真正具备本地化服务能力的公司,在提供特定网站内容文字翻译服务的同时,还可以实现对网站所包含文字、图片、音视频以及网站工程等进行本地化处理,从而兼顾不同目标市场用户的信仰、色彩喜好以及阅读理解习惯等。 可靠的网站本地化翻译公司选择技巧 1、翻译公司的业务范围 翻译公司业务翻译并不能直接说明其具备怎样的翻译能力,但在一定程度上可以彰显其实力与服务,尤其是像网站本地化翻译,需要的不只是一支专业的翻译团队,更需要专业的技术团队与本地化团队配合才能完成客户的本地化翻译需求,因而通过了解翻译公司业务范围,也可以间接看出其是否具备一定网站本地化翻译能力。 2、翻译与编辑团队能力 翻译与编辑团队的能力主要体现在翻译服务语言对、文档编辑与排版润色等服务上,网站本地化翻译本身就会涉及很多专业性的排版要求,如页面布局排版、图片本地化文字嵌入、多媒体文件字幕排版等,因此具备专业翻译与编辑团队的翻译公司,在处理本地化排版与翻译过程中也会更得心应手,翻译效率更高。 此外,DTP排版在翻译领域大多属于附加业务,而具备这种业务能力的大多是真正的大品牌以及有成熟翻译经验和实力的公司。 3、专业的网站技术团队 网站本地化翻译的复杂并不是说翻译内容的复杂,而是指整个项目所涉及的翻译、排版、网站技术处理等工作极为复杂,其中,网站技术处理能力强弱会直接关系到本地化翻译的能力,尤其是对网站程序、后台、代码翻译处理以及本地化版本测试与发布上,具备真正专业的网站技术团队可以在以更高的效率保障本地化翻译工作的开展。 除此之外,一家真正可靠的网站本地化翻译公司还会提供完善的售后服务,通过解决方案、应急响应、增值服务等帮助客户在存在任何翻译服务问题时都能提供专业的翻译与技术服务支持。 总的来说,如何选择可靠的网站本地化翻译公司,优先考虑具备正规资质的翻译公司,同时对比不同翻译公司的实力与规模、案例与经验、技术能力以及售后服务等,以确保整个本地化翻译项目的进行更高效、专业、放心。
by Admin
19-10-2022











