喜报!火星语盟荣获 AAAA 笔译服务认证!
2025年8月,深圳火星语盟科技股份有限公司(简称火星语盟MarsHub)被中国翻译协会和专业认证机构方圆标志认证集团联合授予笔译服务水平AAAA级认证证书。 笔译服务 AAAA 认证证书 此次认证不仅是对火星语盟二十多年深耕语言服务行业的肯定,更是对其全球化服务能力的权威背书,标志着火星语盟的翻译服务质量、翻译流程、项目管理、译员水平等各方面都严格遵守国际标准,能够为全球客户提供高标准、高效率、更优质的专业翻译服务。 到目前为止,火星语盟已获得的认证包括: 笔译服务水平 AAAA 级认证; ISO 9001 质量管理体系认证; ISO 27001 信息安全管理体系认证; ISO 17100 国际翻译服务管理体系认证; ISO 13485 医疗器质量管理体系认证; 国家高新技术企业认证; 双软认证; 深圳市“专精特新”企业认证; 中国翻译协会理事单位; 美国翻译协会会员单位; 作为全球领先的数智化语言服务与技术解决方案提供商,火星语盟位列全球语言服务商第33名、亚太区第8名,稳居国内翻译行业第一梯队,年交付口笔译项目20万个,年翻译字数超5亿,覆盖了英语、俄语、日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等230+语种,累计为全球5000多家中大型行业客户提供多快好省的翻译服务,持续赋能国际工程、医疗健康、制造业、大文娱、法律、财经等领域的全球化战略落地。 未来,火星语盟将以荣获“笔译服务认证AAAA级”为契机,始终秉承“让天下没有难沟通的语言”的企业使命,全身心投入每一场跨语言沟通中,继续立足行业发展最前沿,助力中国企业走向世界,服务全球商务与文化沟通。
亚太区第8,全球第33!火星语盟荣登2025年CSA全球语言服务商50强
近日,由国际知名语言服务研究机构CSA Research(CSA)发布的"2025年全球百强语言服务企业榜单和亚太地区语言服务企业排行榜新鲜出炉,其中,火星语盟(MarsHub)全球排名第33位,亚太地区排名第8位。 火星语盟参与该全球调研,凭借深耕语言服务领域20多年的深厚积淀与持续创新取得全球第33位,亚太第8位的成绩,赢得业界持续褒奖和市场高度认可。这不仅是对火星语盟在全球化浪潮中开拓进取、追求卓越的充分肯定,更是对火星语盟在未来可持续发展道路上继续引领行业前行的期许。 图源CSA Research* CSA Research是一家国际知名的语言服务咨询机构,专注于全球语言服务市场,提供独立、客观和全面的市场研究,连续20多年遵循行业惯例对语言服务与技术市场进行调研并发布报告,至今已成为衡量语言服务商行业竞争力的重要依据之一。 自2002年率先进军全球语言服务行业以来,火星语盟已走过23年峥嵘岁月。我们始终秉承“客户为先” 的原则,以提供高标准、高效率、高质量的语言服务赢得市场青睐,在业内享有盛誉,先后荣获ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多项国际质量认证,并成为中国翻译协会理事单位及美国翻译协会会员单位。 凭借卓越的服务品质和丰富的行业经验,火星语盟已成为企业走向全球的战略合作伙伴和值得信赖的语言服务专家。 在这里,我们也衷心感谢行业权威机构的认可和广大客户的信任,未来将继续秉持初心,致力于为全球客户提供更专业、更高效、更有价值的多语言本地化解决方案,助力您快速高效进入新市场,建立新的蓝海! 权威认证,值得信赖。 联系我们,为您提供翻译本地化解决方案!
临床医学翻译常见问题解答(解读国内十大医学翻译品牌优势)
临床医学翻译是一项需要遵循严谨逻辑、数据和生物学机制的多语种医学艺术语言服务,以行业精准翻译资源匹配及其定制化解决方案,为多元化临床医学报告、试验文件、非临床研究资料、病例报告、诊断治疗等材料实现更高效且精确的语言文字翻译转换,确保临床医学信息的传递全面且对等。 那么,国内经营规模不一且为数众多的语言服务商中客户应如何选择专业可靠的合作伙伴,保障个性化临床医学翻译需求的效率与质量? 火星翻译的临床医学翻译常见问题解答 (FAQ) 1、选择临床医学翻译公司时应注意什么? 临床医学翻译对资质、专业能力要求高,客户应关注目标语言服务商是否具备如ISO 17100、ISO13485、ISO 27001等国际体系认证,医学、生物学、药学等行业知识背景译员资源、本地化经验案例及其知识库(TB术语库、TM语料库)等。 2、临床敏感数据及信息安全保密措施有哪些? 作为拥有ISO 27001信息安全管理认证的专业语言服务商,火星翻译以严格的保密协议(NDA)签订、可追溯加密数据传输、访问权限控制设置及其审校进度跟踪等保障临床敏感数据安全。 3、对于全球性的临床翻译项目如何去完成本地化服务? 火星翻译,20多年的全球本地化语言类技能资源整合与项目管理能力,凭借庞大行业术语/预料库、翻译记忆库、项目管理系统等解决不同国家地区临床医学材料翻译的专业性、统一性及其本地化要求。 4、机器翻译后编辑(METP)能用于临床医学翻译吗? METP拥有机器翻译的速度与人工译审的准确性及合规性保障,可以为客户带来更高效的翻译体验,但不推荐用于有严格监管标准或核心数据文件,具体可与服务商沟通获取定制化语言解决方案,选择灵活且高性价比的合作模式。 5、如何保障临床医学数据术语词汇的专业一致性? 火星翻译为每个长期医疗客户建立专属的风格指南、术语和语料库,对翻译记忆库、语言规则、定制词典库、多语文档等实现资源的全面集中存储、智能化管理与灵活调用,有力保障客户品牌调性的连贯性与用户体验的一致性。 6、火星翻译如何应对不同国家地区监管机构的标准要求? 作为全球性的专业语言服务商,火星翻译多年来持续跟踪如美国FDA、欧盟EMA等药品管理局术语指南,严格按照PIPL、GDPR等数据信息保护条例为客户提供更安全、专业、规范的国际医学翻译服务。 其他更多临床医学翻译问题解答或行业定制化语言解决方案欢迎咨询火星翻译在线客服。
More Articles
陪同翻译、交替翻译、同声翻译都是现场口译的重要服务形式之一,而陪同翻译由于没有后两种严格的要求,难度相对较低且译员资源丰富,适用面也极为广泛,很多翻译公司甚至可以凭借着雄厚的译员资源满足客户在任何场合下的即时性陪同翻译需求。那么翻译公司能够提供哪些陪同翻译服务? 陪同翻译的译员工作内容主要是伴随客户出席各类访问、商务、旅行与考察活动并提供随行口译服务,根据翻译的内容大致可分为一般陪同翻译、现场技术翻译、展会与商务陪同翻译等。 翻译公司能够提供的陪同翻译服务 1、一般陪同翻译 多应用于旅游、购物、咨询接待等情况下,专业性需求相对较低,倾向于日常生活的翻译,对译员能力要求不高,相较于其他场合下的陪同翻译难度要低很多。 当然,陪同翻译最基本的要求就是口语流利、发音标准,拥有较强的口语表达能力、交流能力以及服务意识和责任心,因此看似简单的陪同翻译,其实也应当尽量由专业的译员完成。 2、现场技术翻译 常见于工程技术领域内,在工厂参观、技术交流会、设备进口、技术引进、设备安装以及调试过程中提供专业的技术性双语翻译服务,以确保国内外技术人员之间的即时性沟通交流的流畅性,信息传达的完整性与准确性等。 现场技术类的陪同翻译译员需要具备该行业领域专业知识背景,能够准确完整的对各类专业术语以及表达规范进行翻译。 3、展会与商务陪同翻译 展会与业务洽谈、商务谈判等活动中提供的专业陪同翻译,译员除了需要具备出色的口语能力与交流能力,还需要拥有很强的服务意识与责任心,同时翻译经验与专业知识背景也是缺一不可。 此外,在境外就医、业务办理以及其他需要双语翻译活动中,专业的翻译公司也可以根据客户需求进行就近译员匹配,以更快速、更专业的解决客户的沟通难题。
by Admin
17-11-2022
陪同翻译是指翻译公司根据客户现场即时性口译需求进行译员匹配,以满足客户在不同场合下的沟通交流,其中较为常见的有旅游陪同、展会陪同、技术交流以及商务陪同翻译等,而由于不同场合对译员能力要求不一,陪同翻译的报价也会存在一定的差异。那么旅游、展会、商务场合下的陪同翻译价格是多少? 陪同口译,主要是为不同领域商务陪同或旅游陪同时提供翻译工作,虽说难度相比于其他口译方式较低,但口译本身是一项复杂的即时性翻译工作,因此翻译公司所匹配的译员一般都会具备以下几点能力: 1、拥有较强的口语能力与项目处理经验; 2、有项目话题所涉及相关领域知识背景; 3、熟悉对方文化习俗或地理和人文环境,能为客户提供地道的口译服务。 旅游、展会、商务场合下的陪同翻译价格是多少?由于所匹配的译员在能力、经验以及知识背景上的差异,陪同翻译的价格也会不同。 1、一般性的旅游陪同翻译 旅游陪同翻译除了要具备扎实的双语口语能力,还要熟悉当地的地理和人文环境,了解客户旅游行程内容以及景点、文物古迹历史背景等。旅游陪同翻译的专业难度要求虽然不高,但需要具备严谨的服务意识与责任心,价格通常在1000元/人/天起。 2、技术或展会陪同翻译 技术或展会陪同翻译除了需要具备扎实的双语能力、强烈的责任感以及项目处理经验,还需要拥有该行业领域专业知识背景,能够在整个技术交流或展会活动中为客户提供技术知识、设备操作以及特点的专业性内容翻译,难度与要求高于旅游陪同,价格通常在1500元/人/天起。 3、商务谈判类陪同翻译 商务陪同翻译对译员的要求相对而言更高,地道的双语口语能力只是基础,还需要具备敏捷的反应力、严谨的思维逻辑、专业商务礼仪与沟通技巧、丰富的项目处理经验及危机应变能力等,从而在不同商务活动中有效为客户提供专业到位的翻译服务,协助客户更好的进行商务洽谈、谈判与沟通交流,价格通常在1800元/人/天起。 值得注意的是,不论是陪同翻译还是其他口译服务,其时间大多是8小时/天,不足8小时或超出8小时的都应提前与翻译公司进行沟通协商,以免引起价格纠纷,给翻译服务体验带来不良的影响。
by Admin
远程口译,依赖于通讯设备与网络环境的口译方式,没有现场口译的时间与场地限制,通过多方电话或在线视频即可实现即时性的翻译沟通,而且对设备要求较低且时间安排更方便灵活,不论是普通口译还是会议层面的高端口译需求,远程口译都有其独到的服务优势。那么会议层面的远程口译有哪些服务优势? 会议层面的远程口译服务操作便捷,只需要一个安静的环境、一套通讯设备(电脑、手机、耳机、摄像头等)、专业的口译员就提供即时性翻译服务。 会议层面的远程口译有哪些服务优势?与传统的现场口译相比,远程口译优势主要体现在以下几点: 1、没有时间与地域限制 信息科学、通信技术、网络技术、IT技术等的发展,现代通讯的便利、实时、全覆盖也使得电话与在线视频等沟通方式变得更加方便顺畅,多方电话或在线视频等远程口译方式也可以有效弥补现场口译的局限性,解决远程沟通咨询、远程会议等翻译需求。 2、时间与效率成本更低 远程口译最大的特点是无需面对面就可以进行口译交流,而这也能够更有效的节省客户的时间、效率以及预算成本,节省了译员交通、住宿以及会议场地、人力、物力等成本,而且所借助设备简单方便,无需支付额外费用。 3、随时随地顺畅沟通 相比于传统的现场口译,译员无需到指定会议场所,甚至在有限的时间内可以通过口译项目语言对、会议时长等要求仅需更快速精准的匹配,效率高且对时间要求更低,可以实现真正意义的随时随地顺畅翻译,尤其是像紧急医疗等紧急情况下,远程口译效率更高。 总的来说,远程口译具有简单、便利、实惠、实用性高等服务优势。当然,远程口译的服务优势虽然极为明显,但由于都是线上服务,因此对译员职业素养、网络环境以及设备技术等有一定要求,客户如有相关翻译需求应当可能找专业的翻译公司,以确保获得更优质且具有安全保密措施的翻译体验。
by Admin
16-11-2022
作为一种仅需借助电话或在线视频即可解决即时口译需求的方式,远程口译可以说是当前疫情环境下高效且实惠的翻译解决方式,而尽管远程口译可以实现无需面对面的口译交流,但由于极为依赖通讯设备技术与网络环境的稳定性,远程口译的利弊也较为明显。那么线上远程口译服务的利弊是什么? 远程口译的优点可以简单概括为方便灵活且设备简单,能有效节省时间成本和效率成本,而其劣势则可以通过用户、译员以及听众的角度去分析。 线上远程口译服务的利弊是什么 1、用户角度的利弊 远程口译需要借助通讯设备实现对声音的接收与传播,音质相对于现场口译也会有所下降,而且会受网络波动的影响,在不少线上口译服务中,为了最大限度减轻网络负担,避免出现网络波动或中断的风险,需要进行必要的去除高频和低频压缩处理,从而确保音质的清晰度。 2、译员角度的利弊 在良好的环境下做远程口译与现场口译实际上并无多大区别,但由于远程口译借助的是通讯工具,而且在突发情况时往往需要在极短时间内处理得当,从而确保远程口译服务的质量,但也由于远程口译极易受到环境噪音影响,因此在环境的选择上要重视降噪系统。 此外,远程口译虽然可以在一定程度上实现网络播送现场,但发言人与现场的互动却并不能实现完成的传输,会存在一定的非语言信息缺失。 3、听众角度的利弊 口译服务的受众倾向于简便易懂的操作与体验,而在一些会议层面的远程口译服务中往往需要听众进行额外的步骤,如下载应用、扫码等操作以便接收远程系统的音频源,在这些过程中也可能出现一些问题与困难。 总的来说,远程口译的预算以及时间、效率成本较低,便于沟通且可以灵活安排时间,但也有着一定的要求,如项目所涉及语言对相对较少、保密性要求不高以及网络与设备稳定等,适用范围虽广但大多是紧急情况(如紧急医疗),当然受疫情影响也可以酌情考虑远程口译,减少人员流动。
by Admin
远程口译是指客户和译员无须在同一场合,仅需借助方便灵活的通讯工具即可实现线上口译的服务,相较于现场口译,远程口译没有严格的场地以及地域局限性要求,对一些具有突然性、临时性、多语种、及时性等特点的口译需求而言具有明显的服务优势。那么翻译公司的远程口译服务优势是什么? 远程口译的服务优势可以概括为:无需面对面就可进行口译交流、方便灵活且设备简单、有效节省时间成本和效率成本。 翻译公司的远程口译服务优势 一、无需面对面就可进行口译交流 远程口译可以通过多方电话或者在线视频的方式实现远程会议、远程咨询等口译需求,没有现场口译的时间与场地限制,但需要注意一点,远程口译的双语能力要求比现场口译更高,因为现场口译可以除了可以听取发言人讲话,还可以根据肢体语言或现场沟通交流获得准确的信息。 二、方便灵活且设备简单 远程口译仅需借助电信运营商的固定电话或移动手机等通讯媒介来提供口译服务,即便是稍微复杂的远程会议同传、交传等也仅需借助多个视觉输入,如电脑操作页面屏幕、平板屏幕、手机监听的屏幕、展示发言人及其幻灯片的会议屏幕等即可实现即时性的线上口译服务。 需要注意的是,远程口译极为依赖设备与网络信号的稳定性,因此在提供线上口译时需要避免各种外界的干扰,如噪音、网络波动等。 三、有效节省时间成本和效率成本 远程口译没有现场口译的局限性,能够帮助有需要的客户随时随地进行畅通的交流,有效节省时间成本和效率成本,但需要注意重要会议的远程口译服务,译员应提前与合作搭档、客户交流沟通好,熟悉整个流程,进一步去提升认知的灵活度和精力的分配。 此外,远程口译组织方便、成本低,译员无需出门且没有场地和空间的限制,客户的直接成本也会得到更大的节省。 总的来说,翻译公司的远程口译对于具有突然性、临时性、多语种、及时性等翻译需求的问题有着明显的服务优势,这也是为什么近年来远程口译备受政府机构、公司以及个人的青睐。
by Admin
15-11-2022
说起口译服务,相信很多客户首先想到的是陪同翻译、交替翻译以及同声翻译,但实际上随着互联网技术的发展与完善,翻译公司还可以通过简单的通讯媒介即可为不同地域的客户提供线上的多语种口译服务,这也是当前翻译公司的重要口译服务之一-远程口译。那么关于翻译公司的远程口译服务你了解多少? 远程口译,包括电话口译和远程视频口译,客户无需与译员在同一地点即可通过多方电话或者在线视频实现越洋电话、远程会议、远程咨询等即时性沟通的需求。 远程口译能够有效地弥补现场口译的局限性,方便灵活且设备简单,能够很好的应对各类突然性、临时性、多语种、及时性等翻译需求。 远程口译-基于互联网技术下的口译服务 1、远程口译的发展 远程口译改变了以往译员必须到场的服务模式,同声也是对传统口译模式的有益补充,而且最初的发展极为缓慢,甚至不少译员都非常抗拒这种模式,毕竟远程口译存在一些会对翻译质量造成很大影响的不可控的因素,但随着如今疫情却使得远程口译几乎成为译员不得不去适应的新常态,远程口译的需求也在不断暴增。 2、远程口译的分类 远程口译大致可以分为三种,OPI(Over the phone interpreting)电话口译、VRI(Video remote interpreting)视频口译以及RSI(Remote simultaneous interpreting)远程会议口译,不论是一般的远程咨询还是会议口译,线上的口译服务的直观成本都远低于现场口译,而且能够极大的节省时间与效率成本。 3、远程口译的优缺点 远程口译虽然仅需要借助简单的通讯工具即可实现线上的交流与翻译,但由于远程口译也容易造成非语言信息的缺失,良好的口译体验极为依赖硬件设备和网络环境等,因此在提供翻译之前往往需要译员在安静且网络稳定的环境下,同时一些重要场合的口译需求也尽可能通过视频等获取更多非语言的信息内容。 当然,作为近年来重要的口译服务方式之一,专业翻译公司提供的远程口译服务也会有着严格的服务标准与审核机制,以确保客户在不同情况下能够获得更优质、专业、清晰且准确的翻译体验。
by Admin










