游戏本地化翻译

游戏本地化翻译公司是如何收费的

返回上一页

  游戏本地化在提供功能、设置等界面文本翻译的同时,还会结合目标市场网络、法律等环境因素进行功能性调整,因而游戏本地化大多是一项复杂且具有高度专业化要求的服务,翻译公司提供的服务价格往往也比较高,同时不同本地化项目的价格浮动也会比较大。那么游戏本地化翻译公司是如何收费的?

  游戏本地化服务内容包含UI界面、用户手册、联机帮助等文本内容翻译以及功能设计调整、本地化环境测试等服务,是一项翻译与技术相结合的工作,因而价格也多与翻译、本地化技术要求有关。

  游戏本地化翻译公司的收费标准

  1、游戏本地化语言要求

  我们知道,游戏本地化的目的是为了让全球更多用户能够体验游戏所带来的乐趣,而不同国家所使用的语言不同,游戏本地化语言要求也不一样,英语作为通用的语言,翻译的难度相对较低,价格也比较低,但如果是小语种类语言的翻译,价格自然要远比英语翻译价格高很多。

  2、游戏本地化的质量要求

  所谓的游戏本地化质量要求,实际上就是指对整个游戏本地化服务内容的翻译质量,游戏本地化翻译服务并不局限于游戏文字翻译,还可能涉及到游戏宣传视频、游戏攻略以及背景介绍等内容的翻译,而这些内容的翻译质量,无疑会影响到整个的用户体验,质量要求越高,价格自然也就更高。

  3、游戏本地化服务内容

  游戏本地化包括对游戏网站、游戏软件、游戏视频、游戏本地化程序以及各类游戏文本的翻译,而所涉及到的翻译内容越多,价格也就越高,单纯的游戏软件文字翻译价格自然要显得低一些。

  总而言之,游戏本地化报价与什么有关,需要结合具体的客户需求,不同的游戏本地化翻译需求价格都不一样,想要清楚具体的游戏本地化翻译价格,不妨直接咨询未名翻译在线客服或致电400-900-5765,未名翻译会根据您的具体游戏本地化需求给您准确的报价。

Comments are closed.