喜报!火星语盟荣获 AAAA 笔译服务认证!
2025年8月,深圳火星语盟科技股份有限公司(简称火星语盟MarsHub)被中国翻译协会和专业认证机构方圆标志认证集团联合授予笔译服务水平AAAA级认证证书。 笔译服务 AAAA 认证证书 此次认证不仅是对火星语盟二十多年深耕语言服务行业的肯定,更是对其全球化服务能力的权威背书,标志着火星语盟的翻译服务质量、翻译流程、项目管理、译员水平等各方面都严格遵守国际标准,能够为全球客户提供高标准、高效率、更优质的专业翻译服务。 到目前为止,火星语盟已获得的认证包括: 笔译服务水平 AAAA 级认证; ISO 9001 质量管理体系认证; ISO 27001 信息安全管理体系认证; ISO 17100 国际翻译服务管理体系认证; ISO 13485 医疗器质量管理体系认证; 国家高新技术企业认证; 双软认证; 深圳市“专精特新”企业认证; 中国翻译协会理事单位; 美国翻译协会会员单位; 作为全球领先的数智化语言服务与技术解决方案提供商,火星语盟位列全球语言服务商第33名、亚太区第8名,稳居国内翻译行业第一梯队,年交付口笔译项目20万个,年翻译字数超5亿,覆盖了英语、俄语、日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等230+语种,累计为全球5000多家中大型行业客户提供多快好省的翻译服务,持续赋能国际工程、医疗健康、制造业、大文娱、法律、财经等领域的全球化战略落地。 未来,火星语盟将以荣获“笔译服务认证AAAA级”为契机,始终秉承“让天下没有难沟通的语言”的企业使命,全身心投入每一场跨语言沟通中,继续立足行业发展最前沿,助力中国企业走向世界,服务全球商务与文化沟通。
亚太区第8,全球第33!火星语盟荣登2025年CSA全球语言服务商50强
近日,由国际知名语言服务研究机构CSA Research(CSA)发布的"2025年全球百强语言服务企业榜单和亚太地区语言服务企业排行榜新鲜出炉,其中,火星语盟(MarsHub)全球排名第33位,亚太地区排名第8位。 火星语盟参与该全球调研,凭借深耕语言服务领域20多年的深厚积淀与持续创新取得全球第33位,亚太第8位的成绩,赢得业界持续褒奖和市场高度认可。这不仅是对火星语盟在全球化浪潮中开拓进取、追求卓越的充分肯定,更是对火星语盟在未来可持续发展道路上继续引领行业前行的期许。 图源CSA Research* CSA Research是一家国际知名的语言服务咨询机构,专注于全球语言服务市场,提供独立、客观和全面的市场研究,连续20多年遵循行业惯例对语言服务与技术市场进行调研并发布报告,至今已成为衡量语言服务商行业竞争力的重要依据之一。 自2002年率先进军全球语言服务行业以来,火星语盟已走过23年峥嵘岁月。我们始终秉承“客户为先” 的原则,以提供高标准、高效率、高质量的语言服务赢得市场青睐,在业内享有盛誉,先后荣获ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多项国际质量认证,并成为中国翻译协会理事单位及美国翻译协会会员单位。 凭借卓越的服务品质和丰富的行业经验,火星语盟已成为企业走向全球的战略合作伙伴和值得信赖的语言服务专家。 在这里,我们也衷心感谢行业权威机构的认可和广大客户的信任,未来将继续秉持初心,致力于为全球客户提供更专业、更高效、更有价值的多语言本地化解决方案,助力您快速高效进入新市场,建立新的蓝海! 权威认证,值得信赖。 联系我们,为您提供翻译本地化解决方案!
医疗器械翻译报价是多少(国内十大医学翻译公司收费标准)
医疗器械翻译,一项拥有严格翻译质量标准的高度专业化语言服务,专业本地化翻译公司可凭借着精准资源匹配、定制化语言解决方案及严格译审质控体系,确保多元化项目译件细化行业术语、技术参数等内容的专业性与精准性,为各企业医疗器械设备在海内外注册申报与合规上市提供语言上的保障。 火星翻译,基于人工智能技术创新的CSA认证全球50强、亚太区第8、国内十大翻译品牌,可提供贯穿医疗器械设计研发、临床/非临床研究、临床试验、注册申报、上市等全生命周期翻译服务。 医疗器械翻译的报价及主要影响因素 医疗器械翻译属于高端技术类语言服务,报价通常高于一般商务与技术翻译,如普通中英翻译价格在80-180元/千字,而医疗器械类翻译项目则多为120-260元/千字起,实际报价还受以下因素影响: 1、项目复杂程度 系统化医疗器械翻译项目通常会包含大量技术文档,包括但不限于产品规范、设计图纸、功能性能说明书、质量检验报告、认证评估报告、生产工艺流程、稳定性研究数据等,项目系统化复杂程度越高,所涉及的译员资质、技术能力等要求越高,费用自然相应更贵。 2、译文质量标准 翻译服务的译文质量要求越高,对语言解决方案、匹配的译员资质水平、译审流程与质控等标准也会越高,火星翻译拥有ISO 13485医疗器械质量管理体系认证,严格遵循国际译审与质控体系,以人工翻译、编辑、审核校对、QA质检等多重流程满足不同医疗器械翻译的质量要求。 3、品牌综合能力 火星翻译,深耕语言服务二十多年,始终将质量放在首位,以高标准来严格规范翻译流程与体系的每个细节,从翻译质量、翻译流程控制以及信息安全管理等各方面均恪守国际翻译标准,为全球医疗医药企业、科研机构、医学咨询等提供一站式语言解决方案, 贯穿医疗产品从研发-临床-上市的全生命周期各阶段的语言需求。 此外,整合来自亚洲、欧洲、非洲、美洲、澳洲等全球上百个国家地区母语认证译员资源,支持英语、法语、西班牙语、阿拉伯语、俄语、日语、韩语、德语等超200种语言,全方位满足客户的多语种医学翻译需求。 总的来说,系统化的医疗器械翻译报价取决于项目复杂程度、译文质量标准以及所选择的语言服务商等,市面上所能得到的报价多为参考,客户可通过在线客服咨询获取正式的报价。
More Articles
国际性专利说明书、文献以及申请或诉讼过程中所需技术文件与资料的翻译普遍对资质能力有着很高的要求,同时,为了确保专利翻译的效率及其质量,一般也推荐客户选择实力雄厚的本地化翻译公司,结合实际项目特点制定一站式语言解决方案,解决更多个性化的专利翻译需求。那么本地化公司可以提供哪些专利翻译服务? 本地化翻译公司,一家不只是拥有多语种翻译能力的专业语言服务供应商,同时配备强大的本地化技术团队,提供包括影视配译、网站翻译、APP翻译、DTP排版等本地化技术支持与服务。 本地化公司的专利翻译能力 1、更多类型的专利翻译服务 拥有医学、法律、通信、游戏、汽车、航天航空、机械、仪器、化工、生物、能源、IT、软件等多个垂直领域的资深翻译编辑团队,可以满足更多专业领域及其多类型的专利翻译,如发明专利、实用新型专利、外观设计专利等相关材料资料的翻译。 发明专利翻译:对产品、方法或其改进所提出的新技术方案等类型专利相关的翻译服务。 实用新型专利翻译:对产品形状、构造或其结合所提出适于实用的新技术方案等类型专利申请相关的翻译服务。 外观设计专利翻译:对产品形状、图案、色彩或其结合所作出适于工业应用的设计外观专利类翻译服务。 2、更多语种的专利解决方案 多年的本地化翻译服务经验与资源积累,拥有更多国家地区的母语译员资源,可为客户提供包括英语、日语、韩语、法语、德语、意大利语、俄语、阿拉伯语、马来语、泰语、葡萄牙语、西班牙语等上百种语言的专利翻译服务。 3、更高性价比的专利翻译价格 正规的语言服务机构,严格遵循国际化译审流程、ISO质量管理体/信息安全体系以及建立完善的市场价格体系,根据不同专利翻译项目特点及类型提供合理的服务报价,如文档类按字符、页/份计费,口译类以小时、天计费,多媒体听写以分钟计费等。 此外,火星翻译作为一家专业资深的本地化服务品牌,多年来秉承以客户为先,始终坚守高标准、高效率、高质量的原则,致力为全球各大行业提供包括专利本地化在内的多语种高端笔译、专业口译、网站本地化、多媒体翻译、译员外派等服务,全面满足不同客户的个性化翻译需求。
by Admin
18-12-2023
翻译界有句老话叫做“妙译无人识,谬译人尽知”,好的翻译应该能够让读者感觉不到它是翻译的,就像母语一样自然流畅,而糟糕的翻译则一眼就能看出来,让人感觉不自然或者生硬。 对于创译来说,这个标准也同样适用,一个好的创译应该能够让读者感受到原文的魅力和价值,同时又能够适应目标受众的文化和语言习惯。 何为创译? 创译(Transcreation)是翻译和内容创作的结合。在翻译的基础上,根据想要实现的效果创作,结合目标市场的用户习惯、时尚潮流、消费情况和文化背景等进行创意改写。旨在强调翻译的创造性和灵活性,要求译者在理解原文的基础上,根据目标受众的文化背景和语言习惯进行适当的创新和调整。它在各种跨文化交流和商业营销等领域具有广泛的应用价值和实践意义,包括标语和口号、新闻稿和广告文本、品牌与产品名称及宣传文案、网站创意内容、书籍、新闻稿、公关声明等等。 与翻译的区别 翻译是“逐字逐句”的直译,力求在保持原文内容的基础上,通过目标语言表达出相同的含义。它更注重于语言之间的转换,强调准确性与一致性。创译需要在对原文的理解和领悟的基础上进行启发和再创作,使译文既保留原文精神,又贴合新市场,从而达到品牌推广的效果。创译过程中会对创意专案进行细化与分析,然后再重组,期望达到引起目标受众共鸣的目的。 创译的成功案例 1,对于中国受众,麦当劳将“我爱它”翻译成“我就喜欢”,因为在中文里“爱”这个字蕴含着深厚的情感,不宜随便使用。 2,美国饮料Coca-Cola的译名“可口可乐”一直都被认为是翻译中的佳作,从商业性角度而言,这一翻译不仅保留了英语的发音,还给商标赋予更多的含义——好喝、清爽、快乐。 3,哈瑞宝的德语广告如果直译成英语,就是Haribo makes childrenand adults happy(哈瑞宝让小孩和大人都快乐)与创译版本Kids and grownups love it so, the…
by Admin
专利翻译,一项具备严谨性、技术性、专业性特点的语言服务,同时由于专利翻译所涉及领域、材料类型及语种的多样化,对合作语言服务供应商的资源、能力、资质等有着一定的服务要求与标准,以实现更精准资源的匹配,保证专利知识产权的翻译更高效、质量更有保障。那么专利翻译为什么要选择专业的翻译公司? 专业翻译公司,普遍拥有更雄厚的多语种译员团队,更丰富的笔译口译经验案例,更成熟的译审、质量监控流程更强大的本地化技术与资源等,提供多语种、多类型的专利本地化翻译服务。 专利本地化翻译公司的业务能力 一家专业的本地化翻译公司可以提供多语种、多类型专利知识产权相关翻译服务: 1、多语种专利翻译 庞大的多语种译员团队,可提供英语、日语、韩语、法语、德语、阿拉伯语、希伯来语、马来语、泰语、蒙语、俄语、泰语、西班牙语、葡萄牙语等国际常见语种或稀缺小语种的专利本地化翻译服务。 此外,专业多语种口译资源同时可以解决与专利知识产权技术有关的各类口译需求,包括但不局限于常见的陪同口译、会议交传同传、译员外派等。 2、多类型专业翻译 国内外各类发明专利、实用新型专利、外观设计专利以及商标著作技术文档、视频多媒体、注册与申请书面文件等的翻译,行业资深翻译编辑与技术团队,解决专利本地化从翻译、编辑、排版、审校等一站式服务需求。 专业本地化翻译公司的质量保障 1、专业团队:拥有多年翻译经验的专业译员、编辑、译审与本地化技术团队,娴熟的多语言翻译能力与行业知识背景,可提供更多语种的专利本地化翻译服务。 2、行业覆盖:更广泛的专业行业领域覆盖,可满足客户在医学、工程、医学、生物技术、通信、IT软件等多个领域的专利翻译需求,资源匹配更专业对口。 3、高效服务:国际化译审流程与ISO质量管理体系、信息安全体系等资质认证,语言翻译效率更高,翻译质量更有保障,安全可信更稳定,服务性价比更高。 总而言之,一家专业的本地化翻译公司,可以通过专业资深的团队、丰富的经验案例以及高效的项目管理等为客户提供更专业省心的一站式语言解决方案,满足国内外更多客户的多语种专利本地化翻译需求。
by Admin
15-12-2023
受法律规范保护的知识产权需要经过向特定机构提出申请、审查、授权等一系列流程,而由于不同专利知识产权技术特征、分类及复杂程度与不一,相关材料的翻译资源匹配及其翻译标准会有所不同,因而专利翻译往往也推荐客户选择资源更雄厚、专业能力更强的本地化翻译公司,满足多样化的翻译需求。那么翻译公司可以提供哪些专利本地化服务? 专利知识产权翻译,是本地化、行业技术以及法律翻译相结合的专业性语言服务,翻译公司通过多年译员资源整合、经验案例积累、技术与流程标准化的提升与完善等满足多样化的专利知识产权翻译需求。 翻译公司的专利知识产权本地化能力 1、一站式语言解决方案 多年的本地化服务经验,具有多语言资源、专业领域解决方案以及项目管理专业知识相结合的能力,遵循精细的行业划分标准与国际化译审流程,为客户提供快捷且准确的一站式专利知识产权本地化服务。 专业翻译、母语译审、资深编辑、专业QA质控以及DTP本地化技术团队等实现从初稿到统稿,校对到审核定稿的译件细化严格的语言文字和专业技术双重校对,保障翻译的服务效率及专业质量。 2、专利知识产权材料翻译 提供国内外发明专利、实用新型专利、外观设计专利、标准专利、短期专利等各类专利与商标著作等知识产权项目类型在受理、初步审查、公布、实质审查、授权、复审过程中所涉及文档文件、视频多媒体、图纸图片等材料资料翻译。 来自100多个国家地区超200种语言的译员资源整合,拥有医学、法律、机械、通信、软件制造等多个领域翻译经验案例,可以有效根据实际项目特点匹配精准资源,提供专业地道的语言翻译服务。 此外,庞大的口译资源与译员外派服务,可以及时解决与专利知识产权相关会议、研讨会、诉讼、纠纷等场合所需的即时翻译需求。 火星翻译,有着20多年本地化服务经验的新型语言服务品牌,拥有成熟的翻译服务体系以及ISO质量管理体系认证、专业翻译流程体系认证以及信息安全体系认证等,致力为国内外各类客户提供小语种母语翻译,解决不同类型的文档笔译、现场与线上口译、影视配译、网站本地化以及译员外派等翻译需求。
by Admin
14-12-2023
作为具有明显法律特征的工业产权语言服务,专利知识产权翻译算是高端法律与行业技术翻译的结合,尤其是专利技术材料类的翻译,因而对于有专利相关翻译需求的客户而言,选择译员资源更雄厚,语言能力更强的专业翻译公司,可以实现多类型、多语种专利翻译资源的精准匹配,保障翻译的质量。那么翻译公司可以提供哪些专利知识产权翻译服务? 专业翻译公司,多年的资源整合以及经验案例积累,建立完善的专利知识产权翻译团队,能够有效根据不同行业领域、语种及其项目特点等制定一站式语言解决方案,解决相关翻译需求。 翻译公司的专利知识产权翻译服务 1、正式提交类材料 解决专利申请或向有关机关单位所提交正式文件的翻译,包括书面技术资料翻译以及有关文件和材料翻译,如与申请项目相近或相似的在先专利文件、文献、期刊、图纸,现申请项目所属技术领域及应用范围、技术措施、技术手段、方法或方式说明材料等。 2、参考文献类材料 专利申请、商标注册以及撰写著作等过程中所参考或引用有关文献信息资源的翻译,包括专业技术性文件或材料种需要作出区分参考文献和注释内容翻译,如文献全文、节选内容或大意总结等。 3、其他相关翻译服务 主要包括受理、初步审查、公布、实质审查、授权、复审过程中各类审查意见、答复、驳回等类型的书面材料的翻译,涉及诉讼纠纷等材料翻译以及用于外国申请委托书及委托合同、原请求书、受理通知书、原申请文件等翻译。 此外,专业翻译公司同时可以提供与各类线上与线下口译服务,满足专利知识产权相关的各类语言需求。 火星翻译,专利知识产权本地化翻译品牌 作为一家有着20多年本地化服务经验的资深翻译品牌,火星翻译多年来整合了来自全球100多个国家地区超200种语言的母语译员资源,建立完善的语言服务团队,遵循国际化译审服务流程,为国内外不同客户提供一站式语言解决方案。 火星翻译,可提供多个行业领域高端笔译、专业口译、网站本地化、多媒体听译配译、DTP排版、译员外派等服务,详情欢迎咨询在线客服或致电400-961-2880。
by Admin
13-12-2023
专利知识产权翻译,与产品服务或技术专利申请、摘要、文献、说明书、著作、商标以及法律诉讼等相关材料的翻译,是一项对服务质量严谨性、规范性、专业性、准确性有着很高标准的语言服务,翻译资源的匹配有很高的精准性、专业性及其能力资质要求,而且翻译价格往往也会比较高。那么专利知识产权翻译多少钱? 翻译公司提供的专利知识产权翻译服务包括各类专利文献翻译、专利技术文件翻译、专利口译以及涉及法律诉讼等翻译服务,收费标准也与不同项目类型或特点有关。 专利知识产权翻译收费标准 1、知识产权翻译类型 专利知识产权翻译并没有固定统一的收费标准,但各大翻译品牌的收费方式却大同小异,如专利说明书、文献摘要、权利书等文档类按字符或页数计费,语音、视频等多媒体文件按分钟计费,线上与现场口译等口译类则按小时或天数计费。 2、翻译服务等级标准 专利知识产权翻译普遍是专业级的翻译需求,但也有部分情况是以标准或母语翻译,这些不同的翻译等级对应的价格也不一样,如中英标准的翻译在120-160元/千字左右,而专业与出版则需要180-260元/千字起。 此外,在口译服务中则是以陪同、交传、同传等划分,适用于窗口咨询、谈判、研讨以及学术交流等各种即时交流的场合。 3、项目翻译语言对 翻译价格的决定性因素之一,专利知识产权本身就需要行业资深或母语译员完成,而越是稀缺的语言译员资源就越稀有,匹配与翻译难度更高,翻译公司提供的相关服务报价也会更贵。 火星翻译,可提供全球100多个国家地区超200种语言、2000+语言对的专利知识产权翻译资源。 此外,由于各大行业领域语言特点、技术强度不一,相关专利知识产权笔译、口译的专业强度也不一样,如医学、机械、生物制药、信息通信、IT互联网、精密仪器、能源化工等领域专业强度高,翻译价格也相对更贵。 总的来说,翻译公司提供的专利知识产权翻译服务报价与实际项目类型或特点有关,客户如想要了解准确的翻译报价,建议直接与翻译公司进行详细的需求沟通,获取清晰透明化的收费标准与服务流程。
by Admin
12-12-2023











