喜报!火星语盟荣获 AAAA 笔译服务认证!
2025年8月,深圳火星语盟科技股份有限公司(简称火星语盟MarsHub)被中国翻译协会和专业认证机构方圆标志认证集团联合授予笔译服务水平AAAA级认证证书。 笔译服务 AAAA 认证证书 此次认证不仅是对火星语盟二十多年深耕语言服务行业的肯定,更是对其全球化服务能力的权威背书,标志着火星语盟的翻译服务质量、翻译流程、项目管理、译员水平等各方面都严格遵守国际标准,能够为全球客户提供高标准、高效率、更优质的专业翻译服务。 到目前为止,火星语盟已获得的认证包括: 笔译服务水平 AAAA 级认证; ISO 9001 质量管理体系认证; ISO 27001 信息安全管理体系认证; ISO 17100 国际翻译服务管理体系认证; ISO 13485 医疗器质量管理体系认证; 国家高新技术企业认证; 双软认证; 深圳市“专精特新”企业认证; 中国翻译协会理事单位; 美国翻译协会会员单位; 作为全球领先的数智化语言服务与技术解决方案提供商,火星语盟位列全球语言服务商第33名、亚太区第8名,稳居国内翻译行业第一梯队,年交付口笔译项目20万个,年翻译字数超5亿,覆盖了英语、俄语、日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等230+语种,累计为全球5000多家中大型行业客户提供多快好省的翻译服务,持续赋能国际工程、医疗健康、制造业、大文娱、法律、财经等领域的全球化战略落地。 未来,火星语盟将以荣获“笔译服务认证AAAA级”为契机,始终秉承“让天下没有难沟通的语言”的企业使命,全身心投入每一场跨语言沟通中,继续立足行业发展最前沿,助力中国企业走向世界,服务全球商务与文化沟通。
亚太区第8,全球第33!火星语盟荣登2025年CSA全球语言服务商50强
近日,由国际知名语言服务研究机构CSA Research(CSA)发布的"2025年全球百强语言服务企业榜单和亚太地区语言服务企业排行榜新鲜出炉,其中,火星语盟(MarsHub)全球排名第33位,亚太地区排名第8位。 火星语盟参与该全球调研,凭借深耕语言服务领域20多年的深厚积淀与持续创新取得全球第33位,亚太第8位的成绩,赢得业界持续褒奖和市场高度认可。这不仅是对火星语盟在全球化浪潮中开拓进取、追求卓越的充分肯定,更是对火星语盟在未来可持续发展道路上继续引领行业前行的期许。 图源CSA Research* CSA Research是一家国际知名的语言服务咨询机构,专注于全球语言服务市场,提供独立、客观和全面的市场研究,连续20多年遵循行业惯例对语言服务与技术市场进行调研并发布报告,至今已成为衡量语言服务商行业竞争力的重要依据之一。 自2002年率先进军全球语言服务行业以来,火星语盟已走过23年峥嵘岁月。我们始终秉承“客户为先” 的原则,以提供高标准、高效率、高质量的语言服务赢得市场青睐,在业内享有盛誉,先后荣获ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多项国际质量认证,并成为中国翻译协会理事单位及美国翻译协会会员单位。 凭借卓越的服务品质和丰富的行业经验,火星语盟已成为企业走向全球的战略合作伙伴和值得信赖的语言服务专家。 在这里,我们也衷心感谢行业权威机构的认可和广大客户的信任,未来将继续秉持初心,致力于为全球客户提供更专业、更高效、更有价值的多语言本地化解决方案,助力您快速高效进入新市场,建立新的蓝海! 权威认证,值得信赖。 联系我们,为您提供翻译本地化解决方案!
生物制药翻译公司推荐(国内十大医学翻译品牌排名)
生物制药翻译,选择拥有丰富医学本地化经验的国内十大医学翻译品牌,可以凭借专业对口的翻译资源匹配及其一站式语言解决方案完成对生物制药研发、研究、临床试验、注册申报到上市推广全链条多语言翻译转换,为行业信息精准传递、语言合规性提供专业保障。 国内十大医学翻译品牌排名推荐 火星翻译-体系认证完备,专注小语种母语翻译的全产业链翻译与本地化语言服务专家。 火星翻译,深圳火星语盟科技股份有限公司旗下致力为中大型终端客户提供翻译及本地化解决方案的品牌,深耕医学翻译20多年,成立专门的医学事业部,凭借深厚医学、药学、生物学背景及专业语言驾驭能力,为全球医疗医药企业、科研机构、医学咨询等提供一站式语言解决方案,贯穿生物制药从研发-临床-上市的全生命周期语言需求。 技术能力:基于ISO 17100、ISO 13485、ISO 9001、ISO 27001等体系认证译审与项目管理流程标准,实现译件细化在语言文字、行业技术上的多重审核校对,为生物制药长期迭代更新提供持续性安全保障。 行业知识库:建立专属的风格指南、翻译记忆库、语言规则、定制词典库、多语文档、项目案例库等,以资源的全面集中存储、智能化管理与灵活调用保障客户品牌调性的连贯性与用户体验的一致性。 服务模式:庞大医学翻译服务资源,支持各类型医疗器械、生物制药、注册资料、临床报告、科研学术翻译及多场景医学口译,通过定制化语言解决方案为客户提供灵活的语言服务模式。 火星翻译推荐理由: 1、资质全面:ISO 17100、ISO 13485及ISO 27001等关键认证,合规基础坚实。 2、流程严谨:实施国际标准化的译审质控流程,提供终身售后服务。 3、经验深厚:深耕医疗健康领域20余载,建立专门的医学翻译事业部。 4、行业覆盖广:生物制药、化学、生物技术全产业链资源覆盖,支持上百种语言互译。 5、灵活合作:支持多语种翻译、润色、DTP排版、校对、同传交传及译员外派等灵活合作模式。 此外,其他如创思立信、语言桥、舜禹、华译等国内排名前十医学翻译公司选择均可以服务专业性、合规性与高效性为目标,并保障重要知识产权与数据安全为基础,更好的满足客户多元化且高品质的生物制药翻译需求。
More Articles
韩语翻译收费,不同的翻译公司有不同的收费标准,而一家专业的翻译公司,会从整个翻译流程去严格把控翻译的成本,降低翻译的收费标准,因而能够做到合理的收费提供高质量的翻译服务。那么专业的翻译公司韩语翻译的流程是什么?又是怎么收费? 韩语翻译质量控制和韩语翻译项目管理是翻译公司需要重视的环节之一,韩语翻译质量是韩语翻译服务的生命,专业韩语翻译服务来自专业的韩语翻译公司,以下是韩语翻译成中文价格的控制流程: 以严格的翻译质量控制体系、规范化的翻译运作流程和翻译审核标准确保韩语翻译服务的质量。 将根据客户的需求进行韩语翻译项目的管理,庞大的韩语翻译项目组保证各类韩语翻译稿件均由专业人士担任。规范化的韩语翻译流程,从获得韩语资料的开始到交稿全程进行质量的全面控制,并做到高效,快速。 及时组建韩语翻译项目组,实行项目经理制,由项目经理负责分析客户要求,统一韩语专业词汇,确定语言风格,译文格式要求等。 韩语翻译项目均有严格的语言和专业技术双重校对,达到语言艺术和专业技术的结合,打造韩语翻译精品。 建立韩语行业和客户专业词汇,并采用专业翻译技术将这些翻译资源整合到翻译项目中,极大地提高了翻译专业水准和翻译准确度,提高了翻译质量。 不间断的进行招聘,充足的人力资源不断汇集韩语翻译界的精英和高手。 完善的管理制度以及专业的翻译项目组,使得专业级韩语千字翻译的价格在市场上保持148元-400元/千中文字符不计空格,同时韩语文件翻译成中文价格都是按照客户的文件类型、文件领域、稿件是否加急等因素做标准收费方案。 火星翻译作为专业的韩语翻译服务提供商,目前已经拥有强大的翻译团队,精细的服务流程和一流的品质监控。先后通过了ISO9001质量管理体系认证、专业翻译流程管理ISO 17100:2015, EN 15038:2006认证,国家高新技术企业认证,成为英国商会、中国翻译协会及美国翻译协会会员单位,是众多国内外知名企业、政府部门长期合作伙伴。
by Admin
27-07-2020
翻译的收费是现在很多客户找翻译公司时尤为重视的一点,尽管客户都知道追求翻译的质量,但仍习惯性的询问翻译的价格。一般来说,笔译的收费是按照字符的多少以及文稿的翻译要求等因素进行收费的,而不同的语言千字的收费标准也是不一样的。那么韩语翻译千字的收费的标准是什么? 韩语人工翻译收费的标准都是依据翻译内容的难易度和行业领域来进行定价,这是一个最简单的基准要求,但是对韩语翻译报价来说,若是量大的话,也是能够享受相应的翻译价格优惠,但是由于在这方面,国家也是有统一规定的,若是按照中文稿件进行计算的话,也需要考虑到翻译服务行业的具体规范要求。 韩语人工翻译文稿是跟语种、翻译类型、专业性、字数、场合等有关,其中文稿涉及的每一项不同,它的价钱也会不同。 翻译的价格主要是根据文稿内容专业度、翻译难度来在结合中华人民共和国国家标准《翻译服务规范第一部分:笔译》(GB/T1936.1-2008)中的字数统计方法按照千字来收费的,如果是一般中韩文资料需要翻译,对专业性和翻译质量的要求不高,收费会相对较低;如果是专业性强的中韩文资料翻译,收费自然也会更高。具体翻译价格依照文本的专业难度、翻译要求来确定千字翻译的报价范围。 因此韩语人工翻译报价可划分为几个级别,分别以文件用途、文件类型等来初步判断文件的翻译价格区间。 翻译等级大致可分为阅读级、商务级、专业级、出版级,不同的翻译等级对应的文档文件内容不一,比如阅读级的翻译,通常适用于阅读性文件的理解、个人参考等,而这类翻译一般都是信件、邮件以及网站内容阅读等。 检查项:不影响理解其他错误用语考究,符合目标语言用语习惯专业名词及语感专业名词及语感术语准确度,符合论文发表翻译要求。 参考价韩译中:148元/千字起。 参考价中译韩:160元/千字起。 韩语人工翻译收费标准不管是一般难度,还是高等难度,翻译价格虽然是根据字符进行计算,但是对翻译人员来说,也是要按照自身的专业水平进行计费的,尤其是对加急稿件来说,可能会多收取部分费用,特别是对一些有特殊格式的文件来说,在进行翻译的时候,也是需要额外收费的。 对于翻译的收费情况,虽然都喜欢能够找到物美价廉的服务,但实际上翻译是一项劳力与时间想结合的工作,因此很少有低价但又高质量的翻译服务,因此建议客户朋友有翻译需求时尽可能找专业翻译机构,毕竟一分钱一分货,正规的翻译公司能够保障翻译的质量、合理的收费以及专业的服务。
by Admin
日语以及英语都是我们较为熟悉的两种语言,而在国际贸易中应用也是极为广泛,此外这两种语言之间的翻译,却也是翻译行业里较难的一类,因为可能涉及到的翻译工作量以及难点较多,因此建议找专业的翻译公司进行翻译。那么深圳日语翻译公司哪家好?日语翻译成英语的难点有哪些? 日语翻译成英文之所以比较难,一方面是两种语言的语法结构是完全不同的,另一方面保持相同数量的单词对单词或短语对短语实际上是不可能的。 日语翻译成英语:语法差异是导致翻译相对困难的基本原因。 1、没有定冠词或不定冠词 2、没有复数名词,加上计数的方式一直在变化,即使是形容词和代词 3、动词在句末出现 4、结构助词在英语中并没有任何意义,但在日语中却很重要,它代替介词,赋予动词意义 5、句子并不总是需要主语 6、没有将来时 7、敬语,即Keigo,很难理解 8、很多单词和短语无法逐字翻译,这导致抽象概念的翻译极为困难 那么如何做好日语与英语之间的互译? 日语翻译成英语这个流程可能涉及多至五个步骤,而不单单是是在转译成印欧语系语言时进行语义分析和句法转换。日语翻译到英语从语义分析开始,通常有几个步骤,译员必须在两种语言之间来回转换,把句子分成更小的块,以得到足够的意义和细微差别,进而形成听起来自然的文本。提供日语翻译服务的翻译公司能够更好地处理庞大而复杂的项目,因为它们遵循系统程序,使用能够减少翻译时间和间接成本的工具。 汉字的复杂性 与西方语言不同,日语并没有大写和小写字母。简单地说就是汉字,这是一种复杂的字符形式,它的意义来自笔画、字符的排列、音读和训读等。同样,英语中也没有相对应的词。 注重内容,而不是形式 由于这种复杂性,日文到英文的翻译通常需要将一个文档至少过两遍,才能得到既没有错误,又流畅易读的文本。因为一对一的翻译几乎是不可能的,译员需要注重内容,而不是形式,使用主动语态,用词简洁。想要做好日语互译,译员必须精通两种语言才能确保最佳翻译。最后,考虑到复杂性,如果翻译工作花费的时间比平时长,不要感到惊讶。毕竟,准确性才是客户想要的。 深圳日语翻译公司哪家好?多年来,火星翻译一直秉承以客户为先,始终坚守高标准、高效率、高质量的原则,致力于为全球各大行业提供中文、英语、日语、法语、韩语、德语、俄罗斯语、西班牙语、葡萄牙语等全球99%以上的语种,全面满足不同客户的个性化翻译需求。
by Admin
24-07-2020
日语的语法结构使得日语的翻译相对来说较为困难,而且在语种互译过程中,可能会因为涉及到的语种不同产生不同的难度,这些最好能够借助专业的翻译公司,以便高效的翻译技巧处理日语翻译过程中可能出现的难题。那么深圳日语翻译公司翻译日语的技巧有哪些? 日语的翻译不仅仅需要注意内容的准确性,还需要注意语法结构上与其他语种的差异性,确保原文内容得到准确的翻译。 一词多义 在商用日语翻译机构进行实际翻译的过程当中,基本上要对整个翻译的语言来进行各方面了解,其实有的时候翻译本身就是一词多义的,因此大家在翻译的时候有语境的不同,所以说整个翻译的词语也是各有不同。 词语转换 日语翻译机构在进行翻译的时候,如果想要更好的翻译的话,一定要做好词语转换这项工作,这一点是特别重要的,常见的有名词和动词之间的转换,还有其他方式的转换。 词义延伸 在日语翻译机构进行商务日语翻译的过程当中,因为本身可能会遇到一些词语,在词典上很难找到贴切的具体意义,因此如果是生搬硬套的话,可能翻译过程当中会出现语意不清的情况,这种情况下就会导致误解,所以需要根据上下文的逻辑关系来进行翻译,要对词义进行延伸。 词量增减 在日语翻译机构进行词语翻译的过程当中,如果本身是商务日语的话,那么在翻译实践的同时,译员也要考虑到词语量的情况,词语量的增加或者是减少是特别重要的,我们在翻译的同时要根据上下文的意思以及逻辑关系,还有相关的语言翻译方法来进行翻译,只有这样才能适当的把整个翻译给做好。 找日语翻译一定要注意找专业的翻译公司,多年来,火星翻译一直秉承以客户为先,始终坚守高标准、高效率、高质量的原则,致力于为全球各大行业提供中文、英语、日语、法语、韩语、德语、俄罗斯语、西班牙语、葡萄牙语等全球99%以上的语种,全面满足不同客户的个性化翻译需求。
by Admin
日语虽然说是小语种里的一种,但因为日本电子以及汽车等品牌发展的影响,故而在国际商务往来中日语翻译的需求量并不低。日语看起来虽然与汉语差异并不大,但实际上想要做好日语、汉语互译,一定要注意日语和汉语的真正差异性。那么深圳日语翻译公司如何做好日语的翻译工作? 深圳日语翻译公司如何做好日语的翻译工作?日语与汉语的互译,一定要注意日语的句子结构组成和汉语是有着天壤之别的。 一般在汉语中,都是动词在前,名词在后,比如我们常说的“读书”这个词语,其中“读”为动词,“书”为名词,然而在日语中,它却是名词在前,动词在后。因此在学习日语或者做日语翻译时,一定要先明白日语的句子结构,这是日语翻译的基础。 其次,对日语有点了解的朋友应该会发现,日语中的标点符号其实并不算多,也有和中文类似的标点,但每个标点符号所表示的意思和中文有着非常大的差异,比如对于疑问句来说,汉语除了会用表达疑问的语气词外,标点符号也会变成“?”来做标示。 但是在日语中,他们仅仅在句末使用终助词来表达疑问,并不会加上“?”。而且在日语中的逗号,是表示预期,强调,这和汉语也有很大差别。综上,在进行日语翻译时,一定要结合上下文,来确定标点的使用。 最后,在做日语翻译时,对日语的方言也要有所涉猎,和汉语一样,日语深受各地风俗风情的影响,也形成了具有本地特色的日语方言,大致可以分为东部方言,西部方言和九州方言,所以在翻译的时候,遇到一些含有特色本地文化的词汇,一定要先了解当地的文化背景和民风民俗,只有这样才能更加贴切,准确地翻译出来。 多年来,火星翻译一直秉承以客户为先,始终坚守高标准、高效率、高质量的原则,致力于为全球各大行业提供文档翻译、网站翻译、多媒体翻译、DTP专业排版、同声传译、交替传译、远程口译、陪同口译等服务,100+语言,10000+ISO 9001/17100,双认证纯母语认证译员,7×24 全天候服务,2000字/天/译员xn的高效组合,最高可节省30%套餐灵活,智能化流程,技术加持,一站式服务解决方案。
by Admin
日语,虽然使用的人群数量较少,但因为其经济实力的影响,日语在国际间的应用却较为广泛,国际间的翻译需求量也相对较大,但因为日语语法结构的难点,因而日语的翻译往往需要一个专业的翻译公司才能更好的保障其翻译的准确性。那么深圳专业日语翻译公司应该具备哪些? 深圳专业日语翻译公司应该具备哪些?能够提供专业的日语翻译需求,翻译公司往往需要具备大量的经验以及专业的译员和校审团队。 1、专业的日文翻译团队 专业的日文翻译团队是日文翻译机构的核心。在专业日文翻译机构的日文翻译团队中,每个日文翻译译员都是资深的日文翻译专职人员,从事日文翻译多年,有着大量的日文专业词汇及诸多个人荣誉、经验!不仅如此,专业日文翻译机构还要对团队进行不定期的专业培训,不断提高团队的日文翻译水平。 2、专业的日文审校人员 专业的日文翻译机构是必须配备专业的日文审校人员的。专业的日文审校人员一般由专业的外籍人员组成,主要负责日文翻译后的审校工作,可以帮助译员查漏补缺、提高日文翻译质量。 3、专业的日文翻译模式 专业的日文翻译机构是有专业的翻译模式,打破传统的翻译模式,进行高质量的日文翻译,使之翻译出来的译文更加贴近母语翻译。 深圳专业日语翻译公司应该具备哪些?多年来,火星翻译一直秉承以客户为先,始终坚守高标准、高效率、高质量的原则,涉及翻译语种涵盖中文、英语、日语、法语、韩语、德语、俄罗斯语、葡萄牙语等全球99%以上的语种,通过分行分级认证译员制度在医药健康、工程建筑(技术工程)、IT互联网、人工智能、网络游戏、商务财经、法律合同等多个领域,满足不同客户的个性化翻译需求。
by Admin











