喜报!火星语盟荣获 AAAA 笔译服务认证!
2025年8月,深圳火星语盟科技股份有限公司(简称火星语盟MarsHub)被中国翻译协会和专业认证机构方圆标志认证集团联合授予笔译服务水平AAAA级认证证书。 笔译服务 AAAA 认证证书 此次认证不仅是对火星语盟二十多年深耕语言服务行业的肯定,更是对其全球化服务能力的权威背书,标志着火星语盟的翻译服务质量、翻译流程、项目管理、译员水平等各方面都严格遵守国际标准,能够为全球客户提供高标准、高效率、更优质的专业翻译服务。 到目前为止,火星语盟已获得的认证包括: 笔译服务水平 AAAA 级认证; ISO 9001 质量管理体系认证; ISO 27001 信息安全管理体系认证; ISO 17100 国际翻译服务管理体系认证; ISO 13485 医疗器质量管理体系认证; 国家高新技术企业认证; 双软认证; 深圳市“专精特新”企业认证; 中国翻译协会理事单位; 美国翻译协会会员单位; 作为全球领先的数智化语言服务与技术解决方案提供商,火星语盟位列全球语言服务商第33名、亚太区第8名,稳居国内翻译行业第一梯队,年交付口笔译项目20万个,年翻译字数超5亿,覆盖了英语、俄语、日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等230+语种,累计为全球5000多家中大型行业客户提供多快好省的翻译服务,持续赋能国际工程、医疗健康、制造业、大文娱、法律、财经等领域的全球化战略落地。 未来,火星语盟将以荣获“笔译服务认证AAAA级”为契机,始终秉承“让天下没有难沟通的语言”的企业使命,全身心投入每一场跨语言沟通中,继续立足行业发展最前沿,助力中国企业走向世界,服务全球商务与文化沟通。
亚太区第8,全球第33!火星语盟荣登2025年CSA全球语言服务商50强
近日,由国际知名语言服务研究机构CSA Research(CSA)发布的"2025年全球百强语言服务企业榜单和亚太地区语言服务企业排行榜新鲜出炉,其中,火星语盟(MarsHub)全球排名第33位,亚太地区排名第8位。 火星语盟参与该全球调研,凭借深耕语言服务领域20多年的深厚积淀与持续创新取得全球第33位,亚太第8位的成绩,赢得业界持续褒奖和市场高度认可。这不仅是对火星语盟在全球化浪潮中开拓进取、追求卓越的充分肯定,更是对火星语盟在未来可持续发展道路上继续引领行业前行的期许。 图源CSA Research* CSA Research是一家国际知名的语言服务咨询机构,专注于全球语言服务市场,提供独立、客观和全面的市场研究,连续20多年遵循行业惯例对语言服务与技术市场进行调研并发布报告,至今已成为衡量语言服务商行业竞争力的重要依据之一。 自2002年率先进军全球语言服务行业以来,火星语盟已走过23年峥嵘岁月。我们始终秉承“客户为先” 的原则,以提供高标准、高效率、高质量的语言服务赢得市场青睐,在业内享有盛誉,先后荣获ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多项国际质量认证,并成为中国翻译协会理事单位及美国翻译协会会员单位。 凭借卓越的服务品质和丰富的行业经验,火星语盟已成为企业走向全球的战略合作伙伴和值得信赖的语言服务专家。 在这里,我们也衷心感谢行业权威机构的认可和广大客户的信任,未来将继续秉持初心,致力于为全球客户提供更专业、更高效、更有价值的多语言本地化解决方案,助力您快速高效进入新市场,建立新的蓝海! 权威认证,值得信赖。 联系我们,为您提供翻译本地化解决方案!
香港IPO文件翻译服务推荐(火星翻译-搭建全球化金融语言沟通桥梁)
香港是全球第三大金融中心,也是国际金融、贸易、航运以及国际创新科技中心,同时作为全球最自由经济体和最具竞争力城市之一,香港证券市场与IPO翻译也是亚太乃至国际常见的金融语言服务市场,国内语言服务商普遍配备专业语言服务团队,专注为香港IPO翻译项目提供一站式语言解决方案。 火星翻译,深耕语言服务20多年深知金融财经翻译专业、严谨的特点,精准匹配具有丰富经验的语言专家团队提供IPO翻译解决方案,全程保障高品质、按时交付以及满足香港监管要求。 香港IPO文件翻译:精准性与合规性并重 IPO文件翻译不同于一般商务文本,其高度专业化且受严格监管的要求注定需要通过专业对口的翻译与审校资源匹配,严谨且规范的国际化翻译流程与成熟项目管理方案,全程保障按时、高质量交付的同时满足行业精准性与监管政策变化等合规性要求。 火星翻译-搭建全球化金融语言沟通桥梁 1、金融行业专属语料库 多年庞大行业知识库积累及高频术语库更新,对行业高度专业化术语、新概念词典库等资源的全面集中存储、智能化管理与灵活调用,建立专属语料库保障客户IPO文件翻译的精准性、一致性。 2、定制化翻译解决方案 全球金融语言专家云集,可针对客户多元IPO翻译项目与全球目标市场量身定制本地化语言解决方案,支持多格式文件本地化处理及英语、法语、西语、葡语、阿拉伯语、日语、韩语等多语种翻译。 3、信息与数据安全保障 高度重视信息安全,遵守严格的行业规定与数据安全标准,拥有ISO 27001信息安全管理体系认证,以签订保密协议、加密传输、权限分级管理等一系列措施保障客户信息与数据资料安全。 此外,火星翻译以专业的团队、丰富的案例及全球化高速响应速度随时待命各类IPO翻译项目,保障按时、高质量的交付。 专业团队:拥有金融、财经、法律等行业知识背景及丰富实战经验的资深母语译员与审校专家团队。 经验案例:拥有多行业领域财务报告、审计报告、IPO、跨境并购翻译案例。 高速响应:专业金融财经翻译团队7*24h在线,全球译员资源调配,降低沟通成本与合规风险。 火星翻译,隶属深圳火星语盟科技股份有限公司旗下基于人工智能技术创新的语言服务品牌,Nimdzi Insights、CSA Research认证的全球百强语言服务商,汇集全球数万名母语认证译员,致力于为全球金融、财经、法律等行业领域企业提供多语言本地化解决方案。
More Articles
俄文的翻译,除了俄文翻译的质量,相信绝大多数客户都很关心俄文翻译的价格。笔译,一般情况下都是按照/元千字作为单位,尽管现在很多翻译公司都会在网站上给出相应的俄文翻译收费标准,但实际上这些价格都只供参考,那么俄文翻译千字收费标准是多少? 俄文翻译千字的收费标准,会因为具体的项目要求而出现波动,比如语言对、专业性要求、翻译难易度、翻译的时间、翻译的文件类型、文档的字符总量以及所涉及的行业领域等。 全世界的语种大致可以分为100多种,不同的语言对,比如俄语翻译中文、中文翻译俄语等,基于不同语言翻译的报价,因此翻译的语言对不同,价格都会不一样,比如汉语翻译俄语一般来说在350元千字/左右,而俄语翻译成中文则要便宜很多,一般在200元/千字左右,当然这些都是参考的翻译价格。 而所谓的专业性要求,其实也不难理解,一般的只需要个人能够简单理解,不需要用于正式场合用途以及发表等,其专业性要求会比较低,甚至很多时候可以借助机器翻译,虽然整个句子的表达不够通顺,但至少能够看出个大概,当然,这种翻译的准确性很低。而专业性要求很高的翻译,就需要借助专业的人工翻译,自然就需要付出一定的人工费,专业性越强,译员的专业要求就越高,收费标准也就越高。 以此类推,像翻译的难易程度、翻译的行业领域等也是如此,不同的难易程度对应的专业性要求就不一样,行业领域不同,行业专业要求不一样,对于文件的格式要求也不一样,这些都是影响最终的翻译价格,因此准确的翻译报价,往往是需要结合整个文档的内容以及客户对翻译的要求才能进行综合的评估。 另外,笔译收费标准的字数计算,一般来说都是以中文版稿件在word文档显示的字符数为基准,包含了标点符号,毕竟像部分语种,比如日语、意大利语等,甚至在标点符号的使用与汉语有很大的差异性,因此标点符号对于句子的含义理解有很大的帮助,故而也计算在内,当然空格不计算在内。 以上就是对俄文千字翻译收费标准的介绍了,国内的翻译市场并没有一个统一的俄文翻译价格,火星翻译是专业的俄语翻译服务提供商,目前拥有强大的翻译团队,精细的服务流程和一流的品质监控,想了解具体的俄文翻译报价,建议咨询翻译公司的在线客服,或者致电400-961-2880。
by Admin
03-09-2020
在翻译领域,不同的语种翻译其收费标准是不一样的,像英语这种通用语言,翻译的费用并不算高,但如果是像德语、意大利语等小语种,翻译的收费标准就要比英语高出不少,那么西班牙语作为世界第二大语言,西班牙语翻译的收费标准是多少? 西班牙语翻译服务可以大致分为笔译和口译两种,这两种翻译方式的收费标准有很大的区别。比如西班牙语的口译,又可以分为陪同口译、交替传译以及同声传译等不同口译类型,而这些不同的口译类型收费标准也不一样,一般是按照元/天/人为计费单位。 西班牙语笔译的计费单位不同于口译,像一些证件类翻译,很多翻译公司都是按份数或者页数计费,也就是元/份,元/页;而文档翻译,翻译公司则大多是按照翻译的字数量进行收费,也就是最常见的元/千字。 此外,部分翻译还有听译的要求,比如像一些音频文件,没有字幕文档需要听译的,则按元/分钟计费。 除了上述不同的计费方式之外,口译的场合、笔译的文档类型、行业领域以及翻译工期等,也能直接影响具体的翻译服务报价,因此对于具体的西班牙语翻译收费标准,市面上并没有办法给出一个统一的标准,都是提供参考价,以便客户进行参考。 另外,火星翻译在这里需要提醒一下各位有翻译需求的客户,翻译是一项系统化的工作,需要消耗一定的人力物力资源,并不同于机器翻译,因此想要一份高质量的译文,低价是很难实现的,专业正规的翻译公司也不会为了追求客户下单而降低翻译的价格。 以上就是对西班牙语翻译的收费标准介绍了,火星翻译,作为专业的西班牙语翻译服务提供商,目前已经拥有强大的翻译团队,精细的服务流程和一流的品质监控,为全球各大行业提供文档翻译、网站翻译、多媒体翻译、DTP专业排版、同声传译、交替传译、远程口译、陪同口译等服务。详情欢迎咨询火星在线客户或者致电400-961-2880。
by Admin
02-09-2020
西班牙语的翻译,也是跟其他语言一样,是按照元/千字进行收费,但因为语种的不同,因此基础的报价也会出现一定的差异,另外,在西班牙语翻译时还会根据客户的不同要求而出现不同的价格波动,对此想要清楚知道西班牙语千字翻译多少钱,最好先清楚西班牙语翻译价格的影响因素。 西班牙语作为世界第二大语言,设计的行业领域并不少,商务财经、法律合同、医学健康、技术工程以及IT互联网等,都会有相关的翻译需求,而这些不同的行业领域对翻译的专业性、准确性及权威性要求也不尽相同,因此这些文件的西班牙语翻译价格也就不一样。 西班牙语翻译的价格受西班牙语翻译项目专业性要求、翻译资料难易程度、语言对以及翻译字数总量等因素影响。 1、文件的专业性要求,一般也说文件的具体用途。文件的用途不同,对专业性的要求也就不一样,比如一般的阅读性要求的文件,对专业性要求就不是很高,但如果是用于发表或者出版,其专业性要求就非常高,因此在价钱上也就出现很大的差异性。 2、文件所属行业领域,也就是翻译资料的难以程度,行业领域可以分为很多,不同的行业对应的专业术语要求、文件格式、严谨性、灵活性等要求各不相同,难度也不尽相同,而这些不同的因素也会直接影响到最终的文件翻译报价。 3、语言对,简单来说就是哪两种语言之间的互译,比如将中文翻译成西班牙语,价格普遍比较低,但如果是将英语翻译成西班牙语,其价格就会比汉语翻译成西班牙语要贵,如其他小语种翻译成西班牙语,价格又比英语翻译成西班牙语贵,总的来说,不同的语言对,翻译的价格也会不一样。 4、文件的字数总量,比如汉语与西班牙语的互译,字数统计方法均按中文稿计算,使用Word文档统计,不计空格显示的数字。 5、另外,一般的翻译都会有一个标准化的翻译流程,而一些加急文件的翻译,因此时间有限,流程要走,因此需要额外的加大人力物力资源,从而能够确保在短时间内完成相同质量的译件,这些额外多出的人力物力资源自然也就会多收取一定的费用。 以上就是对西班牙语翻译千字多少钱的介绍了,总的来说,西班牙语翻译的价格,市面上给出的都只是一个参考价,并不能作为最终的翻译报价,如果需要知道最终的报价,需要翻译公司结合客户的要求以及文件资料进行综合预估。
by Admin
西班牙语陪同口译多少钱?口译是一种以口语的方式将译入语翻译成译出语的一种翻译形式,以笔译不同的是,西班牙语口译的计费方式并不是按照多少元每千字,而是按照多少钱每天每人计算,同时还会受到口译内容、口译要求等诸多因素的影响。 现在国内很多翻译公司对于西班牙语陪同口译的报价都在1000元左右,不过这些都只是具体的参考价位。同时口译的计费时间通常是以8小时为一个单位,也就是说超过8小时需另外计费,具体的计费方式需要跟相关翻译公司咨询。 火星翻译西班牙语口译服务内容: 1、陪同口译:包括展会陪同、商务陪同、旅游以及各类陪同翻译,在陪同活动中同时提供口译工作,包括开幕式口译、双语主持、现场咨询等。 2、交替传译:一般适用于各类会议、学术交流、商务洽谈、产品发布等场合,不需要借助设备,译员需要认真听取讲者的讲话,并记录信息,在一段讲话结束后,译员将组织语言进行翻译。 3、同声传译:借助专业设备,适用于超过30人的大型会议,重要谈判,公司年会等情境,在同传过程中,译员会一边接收来自讲者的信息,一边将信息即时传递给听众。 4、远程口译:包括电话口译和远程视频口译。是指客户和译员不在同一地点,通过多方电话或者在线视频的方式提供越洋电话、远程会议、远程咨询等口译服务,有效地弥补现场口译的局限性,帮助有需要的客户随时随地都能畅通交流。 西班牙语口译价格跟什么有关: 1、口译的语种 口译的语种,一般来说指的是语言对,也就是说两种语言之间的翻译,如将中文翻译成西班牙语,相对而言收费会比较低,但如果是将其他语言翻译成西班牙语,或者西班牙语翻译成另一种语言,其收费相对就会高一些,不同的语言对收费标准会有所差异。 2、会议内容 会议的内容,也会直接影响最终的口译类型,一些普通常规的内容口译,翻译难度不大而且要求不高,相对应的口译费用也会降低,但对于专业性强,比如同声传译等类型要求的,费用相对要高一些。 3、译员的经验 所谓译员的经验,主要是指译员的口译经验以及应变能力的,口译译员的语言要求能力相对而言都比较高,同时发音以及在各类突发情况以及临场应变能力能够凭借丰富的经验应对,所以不同级别的译员,收费标准也就不一样了。 总的来说,西班牙语口译的价格语笔译一样,都不是固定的,会根据客户对于翻译的具体要求而有所变动,如果您想咨询相关西班牙语口译的费用,不妨直接咨询我们的在线客服。
by Admin
西班牙语的翻译,并非只是简单的字面翻译,还需要结合西班牙语的语法特点以及表达习惯,熟悉相关的西班牙语翻译技巧,才能让西班牙语翻译更加符合西班牙语的语言文化。那么西班牙语翻译的技巧有哪些? 一、了解什么西班牙语 西班牙语属印欧语系的,是世界第二大语言,仅次于汉语。 二、掌握西班牙语的语法 西班牙语是一种曲折型的语言,不过经过长期的演变已经非常简化了,除了作为主、谓、宾的代词以及其反身形式以外,原有的拉丁语格系统已经差不多消失了。 西班牙语的名词仅分为阳性和阴性两种形式,中性基本很少见,在西班牙语的名词或者形容词中,以“o”结尾的通常被成为阳性词,而以“a”结尾的则是阴性词,阳性和阴性代表人类或者动物的性别。 此外,西班牙语名词的复数形式通常是在名词的尾部加上“s”或者“es”,而形容词作为名词修饰成分,词尾变化是与名词是同步的,当然,动词是个例外,因此西班牙语的主语通常都是被省略掉。 三、西班牙语的动词体系 西班牙语的动词体系很复杂,有多种时态,并且在不同时态里都需要依据不同的人称和动词做不同的变位。 西班牙语的陈述句语序也是主谓宾,但疑问句、感叹句是在前面加上倒的问号或者感叹号,后面加上正常的符号,这一点与汉语的表达形式还是有比较大的差别。 四、班牙语的构词法 西班牙语有三种构词法,分别是复合法、派生法以及复合派生法。 1、复合法,由两个或者两个以上的简单词按一定规律组合而成。 2、派生法,由原来就有的西班牙单词加上某些前缀构成。 3、复合派生法就是两者的综合了,既在词头加上前缀,又要在词尾加上后缀。 总的来说,不论是西班牙语翻译还是其他语言的翻译,都需要在熟悉语言的基础上掌握相关的翻译技巧,同时丰富的翻译经验以及词汇储备,有助于提升翻译的效率,对此建议有语言翻译需求找专业的翻译公司,专业的翻译公司一般都有着雄厚的译员资源已经丰富的翻译经验。
by Admin
西班牙语仅次于汉语,是世界第二大语言,但在翻译行业专业的译员依旧非常紧缺,客户在找西班牙语翻译时一定要注意找专业的翻译公司。专业的翻译公司在译员资源方面相对而言更具有优势,有着专业丰富翻译经验的西班牙语译员,能够清晰的了解西班牙语翻译需要注意什么,做到真正专业的西班牙语翻译。 西班牙语翻译技巧: 1、西班牙语属于拉丁语系,拉丁语是个综合语,翻译时注意无需音标的拼音文字,掌握发音规则。 2、西班牙语发音时的小舌音,卷舌连续抖动。 3、西班牙语要注意动词的变位。 4、西班牙语作为欧语,与英语词干有很大的相似之处。 5、西班牙语中的五个元音发音固定,存在独立,两个元音连在一起时不能按照汉语拼音拼读。 6、西班牙语的音节化分,同时注意发音的重读。 7、西班牙语很多时候名词的阴阳性、动词变位、复数、冠词等都有一定的变化规律,基本按照发音规则词尾变化,押韵和节奏感都是西班牙语翻译比较注重的。 西班牙语翻译注意事项: 西班牙语翻译要注意原文件内容而不是单词,西班牙语直译听起来并不自然,因此在翻译西班牙语时要专注于解释而不是字面翻译。 高质量的翻译往往是专业的人工翻译,因此翻译西班牙语专业的翻译公司都是使用人工翻译,能够清晰的理解原文本的含义,而非像机器翻译只能翻译单词,不能根据原文件内容进行译员语法结构的重组等。 翻译的校对非常重要,能够帮助检查译文是否存在错译、漏译以及语法或词汇等问题,做到真正的纯母语翻译,符合西班牙语的表达习惯。 西班牙语的翻译并不简单,拥有专业、强大翻译团队以及精细服务流程、一的品质监控的语言服务提供商,才能更好的保障最终的西班牙语翻译质量,在这里建议有西班牙语翻译需求的朋友最好找专业的翻译公司。
by Admin











