喜报!火星语盟荣获 AAAA 笔译服务认证!
2025年8月,深圳火星语盟科技股份有限公司(简称火星语盟MarsHub)被中国翻译协会和专业认证机构方圆标志认证集团联合授予笔译服务水平AAAA级认证证书。 笔译服务 AAAA 认证证书 此次认证不仅是对火星语盟二十多年深耕语言服务行业的肯定,更是对其全球化服务能力的权威背书,标志着火星语盟的翻译服务质量、翻译流程、项目管理、译员水平等各方面都严格遵守国际标准,能够为全球客户提供高标准、高效率、更优质的专业翻译服务。 到目前为止,火星语盟已获得的认证包括: 笔译服务水平 AAAA 级认证; ISO 9001 质量管理体系认证; ISO 27001 信息安全管理体系认证; ISO 17100 国际翻译服务管理体系认证; ISO 13485 医疗器质量管理体系认证; 国家高新技术企业认证; 双软认证; 深圳市“专精特新”企业认证; 中国翻译协会理事单位; 美国翻译协会会员单位; 作为全球领先的数智化语言服务与技术解决方案提供商,火星语盟位列全球语言服务商第33名、亚太区第8名,稳居国内翻译行业第一梯队,年交付口笔译项目20万个,年翻译字数超5亿,覆盖了英语、俄语、日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等230+语种,累计为全球5000多家中大型行业客户提供多快好省的翻译服务,持续赋能国际工程、医疗健康、制造业、大文娱、法律、财经等领域的全球化战略落地。 未来,火星语盟将以荣获“笔译服务认证AAAA级”为契机,始终秉承“让天下没有难沟通的语言”的企业使命,全身心投入每一场跨语言沟通中,继续立足行业发展最前沿,助力中国企业走向世界,服务全球商务与文化沟通。
亚太区第8,全球第33!火星语盟荣登2025年CSA全球语言服务商50强
近日,由国际知名语言服务研究机构CSA Research(CSA)发布的"2025年全球百强语言服务企业榜单和亚太地区语言服务企业排行榜新鲜出炉,其中,火星语盟(MarsHub)全球排名第33位,亚太地区排名第8位。 火星语盟参与该全球调研,凭借深耕语言服务领域20多年的深厚积淀与持续创新取得全球第33位,亚太第8位的成绩,赢得业界持续褒奖和市场高度认可。这不仅是对火星语盟在全球化浪潮中开拓进取、追求卓越的充分肯定,更是对火星语盟在未来可持续发展道路上继续引领行业前行的期许。 图源CSA Research* CSA Research是一家国际知名的语言服务咨询机构,专注于全球语言服务市场,提供独立、客观和全面的市场研究,连续20多年遵循行业惯例对语言服务与技术市场进行调研并发布报告,至今已成为衡量语言服务商行业竞争力的重要依据之一。 自2002年率先进军全球语言服务行业以来,火星语盟已走过23年峥嵘岁月。我们始终秉承“客户为先” 的原则,以提供高标准、高效率、高质量的语言服务赢得市场青睐,在业内享有盛誉,先后荣获ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多项国际质量认证,并成为中国翻译协会理事单位及美国翻译协会会员单位。 凭借卓越的服务品质和丰富的行业经验,火星语盟已成为企业走向全球的战略合作伙伴和值得信赖的语言服务专家。 在这里,我们也衷心感谢行业权威机构的认可和广大客户的信任,未来将继续秉持初心,致力于为全球客户提供更专业、更高效、更有价值的多语言本地化解决方案,助力您快速高效进入新市场,建立新的蓝海! 权威认证,值得信赖。 联系我们,为您提供翻译本地化解决方案!
生物制药翻译公司哪家更专业可靠(国内十强医学翻译公司推荐)
生物制药翻译,生命科学领域本地化服务需求增涨快且质量要求高的高端语言服务之一,其行业专业深度、质控体系有效性及合规性标准严格,对此推荐选择拥有覆盖专业资质与合规基础、垂直领域知识库与术语管理、国际译审流程与技术创新等多维矩阵服务的本地化品牌,提供一站式语言出海解决方案。 深圳火星翻译,配备专注生命科学领域的翻译服务团队,致力为全球各类生物制药出海翻译项目提供贯穿从研发-临床-上市等全生命周期的一站式语言解决方案。 火星翻译,国内十大医学本地化翻译服务品牌 1、品牌背景 火星翻译(MarsTranslation),隶属深圳火星语盟科技股份有限公司(证券代码:874408)旗下基于人工智能技术创新的语言服务品牌,致力为全球行业客户提供多语言本地化解决方案。 火星翻译公司凭借深厚医学、药学、生物学背景及良好语言驾驭能力服务团队,提供贯穿生物制药设计研发、临床/非临床研究、临床试验、注册申报、产品上市、推广和培训等全生命周期翻译和本地化服务。 2、专业团队 多年的语言类技能资源整合,火星翻译拥有100+医学领域资深项目经理、500+医学资深口译员、5000+医学母语认证译员、65+DTP专家以及100+行业质检审核人员等,能够高效解决多元化生物制药翻译需求。 此外,专业团队通过对翻译记忆库、专业术语库、语言规则、定制词典库、翻译风格等资源全面集中存储、智能化管理与灵活调用,实现精准资源匹配与降本增效目的。 3、服务范围 深耕生物医药领域翻译20多年,凭借高品质服务赢得国内外众多知名医疗与医药企业的信赖与好评,提供包括但不限于: 专利文件、注册资料、试验数据记录、药学研究资料、临床/非临床研究资料、药物警戒文档、宠物畜牧兽药等文件翻译; 医学咨询口译、会议同传及设备租赁、AI同传、医学交传、国内译员派遣等口译服务,全面解决客户的医学翻译需求。 此外,生命科学领域的飞速发展与高、精、尖等医疗器械广泛应用,火星翻译专注为生命科学各阶段周期关键环节提供从研发设计、生产制造、市场推广与销售等专业翻译支持,全面满足客户的多元化医学翻译需求。
More Articles
阿拉伯语是现今很多地区以及国际组织的官方语言,以阿拉伯语为母语的人数接近3亿人,在国际商业贸易中,阿拉伯语的翻译需求量也在逐年增涨。阿拉伯语历史悠久,因而也就形成了其独特的语言特点,在翻译时一定要先理清阿拉伯语翻译特点有哪些以便更好的翻译。 阿拉伯语翻译的特点: 1、结构的稳定性 阿拉伯语结构的稳定性通常都表现在习语中,这类阿拉伯习语是一种结构固定的表达方式,是人们在长期的交际中所承认并达成共识的一种固定表达方式,翻译时如果随意删减或者更改会直接导致习语的意义出现差异,不符合阿拉伯语的表达习惯。 2、语义空缺现象 国际上基本没有哪两个民族具有完全相同的背景,因而在文化(主要指环境、思维特点、习俗、信仰等)、语言交流习惯(主要指语言结构、语义结构以及语用功能等)也会有一定的差异,这也就导致了不同语言间翻译时会出现语义空缺的现象。 3、语法范畴的不对等 阿拉伯语属于闪含语系,属于综合型语言,即通过词形的变换来表达句法关系,但其他语种并不一定能够适用这种表达习惯,比如汉语属于分析型语言,是通过词序或虚词等功能词来表达句法关系。这种语言表达习惯上的差别很容易导致翻译时出现语义空缺的情况。 4、词义的不对等 任何俩种语言中都难以存在意义完全一致的俩个词。这就是说,在语际交流中总有某种程度的意义缺失或歪曲。由此看得出,俩种语言间词义的不对等是显而易见的,词义的不对等则自然带来语义的空缺。 5、语用的不对等 按照言语行为的理论,语言是交际和传递信息的工具。那么阿拉伯语中很多词语都凝聚了民族文化的表达方式,通常不是按语法规则生成的只与语言系统的范畴有关的静态单位,而是在言语行为中实际运用的动态单位。这个动态单位由说话者按照交际需要编码组成,既与语言系统内的范畴有关,又受外部因素的制约。因此,同一句阿拉伯语在不同的语内语境下可能表示不同的含义。 6、文化层面认知环境的差异 个人的认知环境是他全部经验的总和,如同一个巨大的信息库,而这个信息库的来源就是他全部的生活。这些认知环境综合起来,暂且可分为以下几类:自然环境、生活习俗、宗教信仰、历史文化。由于以上方面的差异所带来的认知语境的差异,极易带来阿拉伯语翻译中的语义空缺。 任何一门语言的翻译都需要先了解其语言文化背景,才能真正做到纯母语化的翻译程度,因此想要保障这些高质量的翻译,最好找专业的翻译公司,火星翻译,一站式语言解决方案服务品牌,通过整合全球100多个语言的数万认证母语译员,为国内外各类客户提供“多、快、好、省”的全球多语言翻译服务。
by Admin
25-08-2020
口译是一种以口语的方式将一门语言转述为听众所熟悉的语言的一种翻译行为,是现在跨国间业务往来重要的辅助手段。好的翻译能够将在韩语与其他语种间进行准确无误的翻译,因此在找韩语翻译时尽量找专业的口译公司,以保障口译的专业性以及准确性。那么韩语口译公司哪家好? 找专业的韩语口译公司,一般来说口译参考以下几点: 翻译公司规模以及翻译服务 翻译公司的规模虽然并不能直接决定最终的翻译质量,但一般来说成立时间长、规模比较大的翻译公司,在译员资源这块是相对比较充足,能够满足企业对译员的各类要求,从而更好的提供韩语翻译服务。 而翻译服务的多样化,通常的口译并不仅仅只是陪同口译,在口译时可能会需要用到会议型的同声传译、或者交替互译等,因此专业翻译公司的翻译服务,也是为了确保韩语口译时可能面临的各种翻译需求能够快速得到解决,提升业务沟通的进度以及翻译质量。 翻译公司的认证、认可 翻译公司的认证是指一些ISO国际翻译质量认证、翻译协会会员认证等,这类认证虽然并不能说明什么,但有相关认证的翻译公司至少在实力这块是比较值得放心的。 认可,通常我们可以理解为行业领域有翻译需求的企业对翻译公司的认可,也就是翻译公司的合作案例等。有相关行业领域合作案例的公司,在翻译上会不断积累相关的翻译经验,在提供翻译服务时也能够做得更好,同时企业认可的翻译公司无论时口碑还是实力都更让人放心。 翻译服务收费的情况 翻译费用时不可避免的一个话题,不论是做笔译还是口译,对于费用这一块很多企业都非常重视,虽然费用并不是做为翻译质量的唯一参考标准,但一般来说专业的翻译公司在翻译收费方面都有明显的标准化要求,符合翻译行业的收费标准,不会太高或者太低,当然一些活动导致的翻译优惠活动或者翻译难度较大而适当性的增加费用,这些只要在合理收费范围之内,都是可以做为候选翻译公司的。 此外,在这里也建议企业找口译服务时,应当考虑可能突发的情况,尽可能的合理安排预备译员等,以备不时之需,确保翻译工作有序进行,当然译员数量的多少会影响整体翻译的收费,这些企业可以酌情考虑。 以上就是对翻译公司选择的介绍了,如果您有各类语种的口译、笔译服务,不妨咨询火星翻译的在线客服或致电400-961-2880。火星翻译,一站式语言解决方案服务品牌,通过整合全球100多个语言的数万认证母语译员,为国内外各类客户提供“多、快、好、省”的全球多语言翻译服务。
by Admin
24-08-2020
国家间业务的频繁往来,自然不可避免的会遇到语言不通的情况,这时候往往就需要借助翻译的帮助,解决语言障碍实现不同语言之间的正常交流沟通。韩语是我们比较常见的一个语种,也是当前翻译需求量比较大的一种,那么韩语翻译费用是多少? 韩语翻译的费用与翻译行业领域、语言对、翻译的文件类型以及字数、翻译的专业需求等各类需求有着很大的关系,不同的要求翻译的价格也会不一样。 不同的行业领域,涉及到的专业术语以及专业性要求不同,但一般来说还是会按照翻译的等级,也就是我们常说的阅读级、标准级、专业级以及出版级等,等级不同,对专业性的要求也就不一样,这也是影响韩语翻译费用的重要原因,一般翻译公司都是按照稿件内容专业要求以及翻译难度进行综合报价。 翻译的文件类型以及字数,这个大家比较熟悉,也就是翻译公司通常的报价多少元/千字,当然这主要是针对文档、文献以及一些书面形式的翻译文件,当然也有按页数翻译的,还有像字幕翻译或者语音听译等则会根据翻译的时长进行收费,具体收费情况因文件类型而异。 语言对,通常是说韩语翻译成某种语言或者某种语言翻译成韩语,众所周知,目前全球的语言大大小小可分为上百种,而不同的语种翻译价格也会有所差异,这也导致了韩语翻译的价格差异化。 另外,翻译并不只是笔译,口译也是目前翻译的一种方式,口译不同于笔译,会因为场合的不同或者其他的要求,比如是否要出差、是否需要借助专门的仪器等而出现不同的收费情况。 以上就是火星翻译对韩语翻译收费情况的简单介绍了,虽然很多翻译公司会给出一个大概的翻译报价,比如190元/千字等,这些都是基础的报价,具体的翻译价格还是会受文中所介绍的内容影响,因此想要知道具体的收费,不妨直接咨询火星翻译的在线客服。
by Admin
韩语口译服务一天多少钱?韩语口译,通过译员以口语的形式将对应的译入语翻译成韩语,从而实现其他语种与韩语的互换,促进不同语种之间的正常交流沟通。口译,可以分为商务陪同口译、电话、视频口译等远程口译以及大型会议的同声传译以及交替互译等,不同的口译方式收费也是不一样的。 韩语口译服务的收费会受到译员、设备、办公地点以及场合等因素的影响而出现波动, 其中最常见的是大型会议翻译的同声传译,无论是国际间的高层会议还是其他跨国性质的交流会等,在语言不通的情况下,往往需要借助同声传译以及相关设备等以达到会议的正常进行,而在这里不同的译员要求以及设备是否要租赁等都会产生一定的费用波动。 另外,像商务陪同考察等需要的口译服务往往时交替传译、耳语同传居多,而这时候韩语的口译并不需要借助其他外在设备等,因而翻译的价格也会与同声传译有明显的差别,因此不同的韩语口译服务内容所导致的价格也会不一样。 韩语翻译价格在客户没有明确翻译具体需求时翻译公司是无法给出准确翻译报价,但口译的报价会受到口译的难易度、行业领域、口译场合以及对译员的要求等影响,而且计费方式也不同于笔译,通常是按多少钱每人每天起。 具体的报价影响因素可以概括为: 1、时间:口译译员日工作8小时/天/人,不足4小时按4小时计算;超过4小时但不足8小时的按8小时计算,超出8小时的,需提前与翻译公司协商具体的计费方式; 2、场合:不同的翻译场合,比如本地口译服务仅仅只需要支付相应的口译费用即可,但如果涉及到出差,译员的食宿以及交通费用等也需要协商计费。 3、设备:主要针对同声传译,同声传译如果需要租赁设备可选择自行租赁或者跟翻译公司协商租赁,具体可与相关翻译公司进行协商。 4、对译员的要求,一般口译服务因为口译的场合、类型而有不同的要求,而不同的译员其收费标准也会有所差异,因此对译员的要求也是直接影响最终翻译价格的一个重要因素。 总而言之,韩语口译的收费会受到很多因素的影响,如果客户有相关的口译需求不妨直接咨询火星翻译客服,火星翻译在了解具体口译服务需求后能够给客户一个明确的报价,同时火星翻译目前已经整合全球100多个语言的数万认证母语译员,为国内外各类客户提供“多、快、好、省”的全球多语言翻译服务。
by Admin
韩语是小语种里的一种,翻译时除了要能够精确无误的将目标语言翻译成韩语,还需要注意韩语这种小语种的特性,了解韩语翻译需要注意什么,做到精确无误翻译的同时,把握好韩语背后的风土文明,做到纯母语的翻译质量。 韩语翻译需要注意的事项我们简单概括为以下几点: 一、韩语长句的特点 韩语跟日语一样,都可以说是黏着语的一种,黏着语的特点就是句子中或者语法中经常会用到一些比较长的修饰成分,语法句式的结构相对来说也比较复杂。此外,在韩语中有一个比较明显的特点,有形态的语言通常会利用词尾和词形的变化来表示不同的关系,因而在韩语翻译时不难见到很多很长的句子,如果不清楚把握这个韩语长句的特性是很难做好韩语翻译,这也可以说是韩语翻译的一个难点。 二、助词和词尾的系统都比较相似 韩语的表达句式一般都是以复句和包孕句的形式出现的,结合韩语长句的特性,在翻译韩语长句时不宜用多个分句,且不同的分句还需要注意用相关的连接词进行连接,这就导致韩语在翻译时尤其要重视长句中的主语、宾语、状语和谓语,理清句式的结构,一旦弄错很容易造成整个句子的译文所表达的内容与原文不同。 三、把握句子的内部逻辑关系 韩语的句式结构不同于汉语,在我们所熟知的汉语里通常会特别突出主语,但在韩语却截然不同,韩语句子里的主语通常处于被修饰限定的位置,而且大多都喜欢用长定语进行修饰,因而翻译韩语的时候要注意理清句子结构的逻辑关系。 以上就是对韩语翻译的注意事项介绍了,任何一门语言的翻译都不只是简单的进行文字转换,而是在转换时注意整个句子的逻辑以及所表达的内容,做到精准翻译,带有语言背后的文化,这样的翻译才能让目标语言的用户群体更加容易接受。
by Admin
韩语是小语种的特性使得翻译的难度相比于英语翻译要更难,有翻译需求时建议尽可能找专业的翻译公司,无论是专业的翻译管理流程以及专业的译员,都能够最大限度的保障翻译的质量,那么火星翻译韩语的优势是什么? 火星翻译作为专业的语言服务提供商,目前已经拥有强大的翻译团队,精细的服务流程和一流的品质监控。先后通过了ISO9001质量管理体系认证、专业翻译流程管理ISO 17100:2015, EN 15038:2006认证: 火星翻译以严格的翻译质量控制体系、规范化的翻译运作流程和母语级翻译审核标准打造韩语专业翻译服务项目。 根据韩语翻译客户的需求进行项目管理,保证各类韩语翻译需求均由专业精通韩语译员担任。 韩语翻译实行项目经理制,由韩语翻译项目经理负责分析客户要求,结合公司20年来的韩语翻译术语库等统一韩语专业词汇、术语的使用,确定语言风格,专业DTP排版满足客户各类译文格式要求。 韩语翻译项目均有母语级校审团队进行严格的语言、技术双重校对,实现语言、专业技术的结合。 公司独有的翻译专利,科学合理的运用到整合到韩语翻译项目中,最大限度的提高韩语翻译专业水准以及翻译的准确度,提高整体的翻译质量。 火星翻译,以客户为中心,译员为本,诚信正直,信守承诺,致力于创造一个没有语言壁垒的自由沟通世界,希望能够成为全球客户的首选翻译服务平台。如果您有翻译的需求,不妨直接咨询火星翻译在线客服,了解更多翻译服务详情。
by Admin











