喜报!火星语盟荣获 AAAA 笔译服务认证!
2025年8月,深圳火星语盟科技股份有限公司(简称火星语盟MarsHub)被中国翻译协会和专业认证机构方圆标志认证集团联合授予笔译服务水平AAAA级认证证书。 笔译服务 AAAA 认证证书 此次认证不仅是对火星语盟二十多年深耕语言服务行业的肯定,更是对其全球化服务能力的权威背书,标志着火星语盟的翻译服务质量、翻译流程、项目管理、译员水平等各方面都严格遵守国际标准,能够为全球客户提供高标准、高效率、更优质的专业翻译服务。 到目前为止,火星语盟已获得的认证包括: 笔译服务水平 AAAA 级认证; ISO 9001 质量管理体系认证; ISO 27001 信息安全管理体系认证; ISO 17100 国际翻译服务管理体系认证; ISO 13485 医疗器质量管理体系认证; 国家高新技术企业认证; 双软认证; 深圳市“专精特新”企业认证; 中国翻译协会理事单位; 美国翻译协会会员单位; 作为全球领先的数智化语言服务与技术解决方案提供商,火星语盟位列全球语言服务商第33名、亚太区第8名,稳居国内翻译行业第一梯队,年交付口笔译项目20万个,年翻译字数超5亿,覆盖了英语、俄语、日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等230+语种,累计为全球5000多家中大型行业客户提供多快好省的翻译服务,持续赋能国际工程、医疗健康、制造业、大文娱、法律、财经等领域的全球化战略落地。 未来,火星语盟将以荣获“笔译服务认证AAAA级”为契机,始终秉承“让天下没有难沟通的语言”的企业使命,全身心投入每一场跨语言沟通中,继续立足行业发展最前沿,助力中国企业走向世界,服务全球商务与文化沟通。
亚太区第8,全球第33!火星语盟荣登2025年CSA全球语言服务商50强
近日,由国际知名语言服务研究机构CSA Research(CSA)发布的"2025年全球百强语言服务企业榜单和亚太地区语言服务企业排行榜新鲜出炉,其中,火星语盟(MarsHub)全球排名第33位,亚太地区排名第8位。 火星语盟参与该全球调研,凭借深耕语言服务领域20多年的深厚积淀与持续创新取得全球第33位,亚太第8位的成绩,赢得业界持续褒奖和市场高度认可。这不仅是对火星语盟在全球化浪潮中开拓进取、追求卓越的充分肯定,更是对火星语盟在未来可持续发展道路上继续引领行业前行的期许。 图源CSA Research* CSA Research是一家国际知名的语言服务咨询机构,专注于全球语言服务市场,提供独立、客观和全面的市场研究,连续20多年遵循行业惯例对语言服务与技术市场进行调研并发布报告,至今已成为衡量语言服务商行业竞争力的重要依据之一。 自2002年率先进军全球语言服务行业以来,火星语盟已走过23年峥嵘岁月。我们始终秉承“客户为先” 的原则,以提供高标准、高效率、高质量的语言服务赢得市场青睐,在业内享有盛誉,先后荣获ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多项国际质量认证,并成为中国翻译协会理事单位及美国翻译协会会员单位。 凭借卓越的服务品质和丰富的行业经验,火星语盟已成为企业走向全球的战略合作伙伴和值得信赖的语言服务专家。 在这里,我们也衷心感谢行业权威机构的认可和广大客户的信任,未来将继续秉持初心,致力于为全球客户提供更专业、更高效、更有价值的多语言本地化解决方案,助力您快速高效进入新市场,建立新的蓝海! 权威认证,值得信赖。 联系我们,为您提供翻译本地化解决方案!
生物制药翻译公司哪家更专业可靠(国内十强医学翻译公司推荐)
生物制药翻译,生命科学领域本地化服务需求增涨快且质量要求高的高端语言服务之一,其行业专业深度、质控体系有效性及合规性标准严格,对此推荐选择拥有覆盖专业资质与合规基础、垂直领域知识库与术语管理、国际译审流程与技术创新等多维矩阵服务的本地化品牌,提供一站式语言出海解决方案。 深圳火星翻译,配备专注生命科学领域的翻译服务团队,致力为全球各类生物制药出海翻译项目提供贯穿从研发-临床-上市等全生命周期的一站式语言解决方案。 火星翻译,国内十大医学本地化翻译服务品牌 1、品牌背景 火星翻译(MarsTranslation),隶属深圳火星语盟科技股份有限公司(证券代码:874408)旗下基于人工智能技术创新的语言服务品牌,致力为全球行业客户提供多语言本地化解决方案。 火星翻译公司凭借深厚医学、药学、生物学背景及良好语言驾驭能力服务团队,提供贯穿生物制药设计研发、临床/非临床研究、临床试验、注册申报、产品上市、推广和培训等全生命周期翻译和本地化服务。 2、专业团队 多年的语言类技能资源整合,火星翻译拥有100+医学领域资深项目经理、500+医学资深口译员、5000+医学母语认证译员、65+DTP专家以及100+行业质检审核人员等,能够高效解决多元化生物制药翻译需求。 此外,专业团队通过对翻译记忆库、专业术语库、语言规则、定制词典库、翻译风格等资源全面集中存储、智能化管理与灵活调用,实现精准资源匹配与降本增效目的。 3、服务范围 深耕生物医药领域翻译20多年,凭借高品质服务赢得国内外众多知名医疗与医药企业的信赖与好评,提供包括但不限于: 专利文件、注册资料、试验数据记录、药学研究资料、临床/非临床研究资料、药物警戒文档、宠物畜牧兽药等文件翻译; 医学咨询口译、会议同传及设备租赁、AI同传、医学交传、国内译员派遣等口译服务,全面解决客户的医学翻译需求。 此外,生命科学领域的飞速发展与高、精、尖等医疗器械广泛应用,火星翻译专注为生命科学各阶段周期关键环节提供从研发设计、生产制造、市场推广与销售等专业翻译支持,全面满足客户的多元化医学翻译需求。
More Articles
医学行业是目前翻译行业领域中,对数据、数字、专业性翻译要求都非常高的一类,收费相对而言也会比一般的翻译项目要高。目前国内翻译市场并没有统一的医学翻译收费标准,各个专业翻译公司在医学翻译上的价格都不一样,但一般都有明确的医学翻译收费标准。那么医学翻译的收费标准是什么? 医学翻译的收费标准,一般会受到以下的几点因素影响: 一、医学翻译的语种差异 医学翻译的语种,一般来说以英语最为常见,收费也是最低,其次到日语、韩语、西班牙语、德语等比较常见的语种,而像很多比较少见的小语种,比如泰语、马来语、塞尔维亚语等,收费相对而言都要比英语要高,越是稀缺的小语种,全球的译员资源就越少,翻译的难度以及费用也就会有所增加。 二、医学翻译的类型各异 医学翻译的分类,往大了说就是笔译与口译,笔译比较常见,就是文字上的翻译,而口译是以口语的方式进行转译,一般口译的收费都要高于笔译,而在口译里又会因为口译类型而出现不同的翻译价格,比如医疗陪同口译,价格要低于一会的会议交替传译,而最贵的同声传译,无论是在哪个行业,收费都是最高的,基本维持在10000元/天/人左右。 笔译相对而言收费则要低很多,比如医学文献翻译和医学手册翻译,都是笔译的一种,但因为文献翻译重点比较大,文字数量要比手册要多,翻译的难度相对要高,翻译的费用相对而言要比手册翻译要贵一些,由此可以看出,不同的医学翻译类型,价格也会不一样。 三、医学翻译的难易程度 医学翻译的难易程度,相比翻译语种以及翻译类型来说要好理解很多,难度越大的医学翻译,收费也就越贵。 一般情况下,医学翻译可以分为基础医学翻译、临床医学翻译以及药理学翻译,不同的分类所对应的专业要求以及难度也会不一样,同时部分医学翻译不仅需要译员有丰富的专业知识背景,还可能需要有丰富的从业经验等,难度越高,对译员的要求也就越高,费用自然就越高。 总的来说,医学翻译的价格跟其他行业领域的翻译价格差不多,都会受到翻译语种、翻译类型以及翻译难易程度等因素的影响,具体的翻译价格都需要跟专业翻译公司沟通咨询后才能给出,如果您有相关医学翻译需求,不妨咨询火星翻译客服以便了解详细的收费情况。
by Admin
10-09-2020
医学翻译对于翻译的质量要求很高,无论是原文与译文的一致性、术语词汇的专业性还是对数字符号等使用的准确性,医学翻译都有很高的标准,而在翻译领域,翻译专业性要求以及标准规范越高,相应的收费也就会高很多。那么国内医学翻译多少钱? 医学翻译注重行业性、专业性,翻译的费用也与之挂钩,如一篇英文SCI医学论文,现在的翻译价格在360-650元/千字之间,具体收费可能还会受以下因素的影响: 翻译的语言对。全球100+语种之中,英文使用范围最广,需求量虽然很大,但是相关的译员资源却很丰富,收费相对而言要比其他语种要便宜很多,比如前面提到的SCI医学论文翻译,一般情况下是指中英之间的互译,而如果是涉及到英语跟日语或者其他语言之间的互译,则实际的收费标准就会出现一定的波动。 翻译的形式。SCI医学论文属于笔译的一种,收费是按照笔译的计费单位元/千字,而同样作为笔译项目,一般的医学手册翻译较为简单,医学文献,文章内专业术语量很大,文献内容多而繁杂,相应的翻译难度会有所增加,费用也就不尽相同。 此外,在翻译的形式上,还有口译,口译的计费方式不同于笔译,是以元/天/人计算,对译员的医学专业水平以及翻译水平都有极高的要求,价格会更高。 翻译的时效性。主要针对翻译的时间要求,一般来说很多翻译项目都有充裕的翻译时间,但如果是加急类的医学翻译项目,对于翻译时间的要求很短,而想要在短时间内达到相应的翻译要求,势必会增加一定的翻译难度,额外消耗人力物力资源,收费也就会有所增长。 翻译的难度。同样是医学行业领域,但因为难易程度的差异化,对于译员的要求也都不一样,费用也会出现差异化,医学翻译所涉及的专业性越高,难度越大,费用就越高。 具体的医学翻译收费,实际上会受到很多因素的影响,市面上所有能够提供给客户参考的翻译价格,都只是一个参考,具体翻译价格会出现一定程度的波动,想要了解具体医学翻译价格,建议直接咨询在线客服,了解更多收费详情。
by Admin
工程图纸是工程师、设计师以及相关技术人员在工程施工时重要的参考标准,工程图纸的准确性以及严谨性非常重要,因此一般的工程图纸翻译往往是字数不多,但工程图纸翻译的收费标准却很高,那么工程图纸翻译的收费标准是什么? 工程图纸翻译的质量会直接影响到整体工程的施工进展以及质量问题,在工程图纸翻译前首先了解工程图纸的组成部分,一般来说一份完整的工程图纸主要由图纸的标题栏、工程技术要求或参数说明、平面立面和剖面的详图和结构图等构成,图纸标题栏包括图纸类型名称、设计单位、监理公司、审查单位、日期、比例尺寸等,技术要求通常全用外文标注。 工程图纸翻译的收费标准,主要依据以下几点: 工程图纸的项目格式 工程图纸的格式一般为DWG或PDF,不同格式的工程图纸在翻译排版时处理方式不尽相同,报价也就会因此而产生差异。 工程图纸所涉及的语种 翻译的语种可以说是翻译价格的一个重要影响因素,比如在全球100+语种里,英语作为最通用的一门语言,其译员资源以及参考资料非常丰富,翻译的价格也就远比小语种翻译的价格要低。 工程图纸的翻译字数 在文档笔译计费方式里,字符的多少是直接影响笔译价格的重要因素,文档笔译的报价通常是以字符为单位,工程图纸虽然字符相对而言都比较少,但因为图纸翻译对专业性要求非常高,故而字数虽然比较少,收费也是比较高的。 工程图纸的翻译时间 翻译的时间指的是客户给翻译公司的翻译时间要求,一般来说,除非是加急翻译服务,否则一般的翻译价格都不需要额外增加其他费用,加急项目的翻译需要支付一定的加急费。 工程图纸其他翻译要求 图纸的翻译有着很强的专业性以及严谨性要求,而且在不同行业领域以及不同的用途,图纸翻译的专业性要求都会有所不同,而这些不同的翻译要求也会导致不同的翻译价格,具体的图纸翻译价格需要跟翻译公司沟通。 以上就是对工程图纸翻译价格的简单介绍了,不同的行业领域对于工程图纸的要求都不一样,如果想要知道具体的工程图纸翻译价格,不妨直接咨询火星翻译在线客服或者致电400-961-2880。
by Admin
09-09-2020
工程CAD图纸是对工程建筑的规格要求、尺寸结构等的说明文件,具有很强的专业性以及准确性,因此CAD图纸的翻译虽然字数比较少,但对专业性要求也非常高,翻译时要留意工程CAD图纸翻译需要注意什么,做到准确专业的翻译。 工程CAD图纸根据专业内容和作用的不同,一般包括设计依据、设计标准和施工要求等,图纸的翻译对工程CAD图纸的具体应用有着非常重要的意义。 一、图纸翻译必须精准 工程CAD图纸翻译的目的就是为了能够在不同语言之间能够正常使用,因此对于译文的内容除了要追求一致性,还需要注意在专业术语、专业词汇的表达以及使用上力求精准。 二、图纸翻译符合语言风格 不同语言在表达某一尺寸或者规范要求时都有不同的规范性用语要求,因此在翻译时除了能够保障译文准确的表达出原图纸的意思,还需要注意所翻译出的内容符合目标语言的表达习惯,各部分内容衔接自然。 三、图纸翻译细节处理得当 工程图纸是一种非常精细的文件说明书,无论是排版还是在数字、日期、尺寸等方面的表达,都需要注意切合图纸的规范要求,做到真正的专业翻译,保证图纸能够正常使用。 此外,工程CAD图纸的翻译一般都会借助专业的软件或工具,而且对译员的识图能力有一定的要求,同时因为图纸在很多时候所使用的专业词汇重复性比较高,而且使用的术语大多是缩写,内容分布以及线条等也比较密集,翻译时一定要注意先知后译,使用专业的术语、术语缩写以及相关图形符号等,做到精简翻译。 以上就是对CAD图纸翻译的注意事项介绍了,一份专业的工程CAD图纸能够直接影响工程的最终进度以及质量,因此找工程图纸翻译服务一定要找专业的翻译公司。火星翻译作为专业的语言服务提供商,目前已经拥有强大的翻译团队,精细的服务流程和一流的品质监控,了解翻译服务内容欢迎咨询在线客服。
by Admin
CAD图纸,是一类运用专业术语以及相关缩写语表达图纸内容线条、尺寸以及各项规范要求等的说明文件,CAD图纸一般的字数都不多,翻译的收费标准也是根据字符的多少,但在翻译行业领域里,图纸翻译通常要比一般的文档翻译收费要贵。那么工程CAD图纸翻译为什么那么贵? 工程CAD图纸翻译费用高,主要是受以下几点因素的影响: 工程CAD图纸翻译难度 工程CAD图纸翻译并非只是文字翻译,还需要译员能够有一定的识图能力,能够看清图纸类型以及图纸所表达的内容,熟悉图纸背后的行业领域,有过相关行业经验等,翻译时对于很多专业术语、数字表达方式、日期表达以及各类术语缩写词等能够准确运用。 工程CAD图纸专业要求高 工程CAD图纸对专业性要求非常高,翻译时不难看出需要译员有很深的行业知识背景,尤其是在一些数据以及公式计算方式等,需要反复核对是否遵循行业领域图纸的表达习惯以及用法,保证译文的用词以及数据方面没有错译、漏译以及错误的公式使用等,保障图纸翻译的专业性。 工程CAD图纸翻译时间 一般的翻译项目会根据客户的时间要求去进行,而工程CAD图纸一般都是工程开展前需要提前准备好的,所预留的翻译时间通常并不长,而一旦图纸翻译量较大,短时间内想要达到翻译的要求,翻译公司势必会付出更大的人力物力资源,收费方面也会因此而受到影响,当然如果翻译时间充裕,翻译的费用也就不会那么贵了。 总的来说,工程CAD图纸所涉及到的图片类型比较多,文字标注上也大都使用专业数据以及缩写词汇,对译员的专业性要求非常高,这样导致专业的图纸翻译费用一直比较高的原因,另外需要注意的图纸翻译一定要找专业的翻译公司,保障工程CAD图纸的翻译质量。
by Admin
工程CAD图纸的翻译是一项非常精细的工作,一般来说想要保证图纸翻译的质量,需要有精细的服务流程和系统的品质监控,而这些基本也都是专业的翻译才能提供系统规范的标准,因此找图纸翻译服务,最好找专业的翻译公司。那么工程CAD图纸翻译公司哪家好? 工程CAD图纸一般都会有明确精细的尺寸、方位及技术参数等标注,因此找翻译公司时一定要注意以下几点: 1、专业精准的翻译能力 翻译追求的就是精准的表达,而图纸对于表达的精准性要求更为严苛,因此翻译公司对译员的要求首先要做到精准表达出图纸的意思,以及不同语种在逻辑表达习惯以及术语上的运用,确保译文清晰通顺。 2、专业的语言基础 专业的语言基础,是翻译的基本要求,而图纸上的标注以及说明一般都是一些简短的或者缩写词,因此翻译公司对于图纸翻译的译员要求就是需要拥有大量的词汇储备,能够进行语言整理,让整个图纸译文内容通顺,含义清晰。 3、专业的认知词汇 CAD图纸翻译是一项非常专业的翻译工作,尤其是在图纸中涉及到的诸多专业词语以及表达方式,翻译公司对译员的要求就是要拥有丰富的翻译经验,尤其是在有单位和数据标注,如英寸和寸的换算,能够正确使用相关公式,避免出现出错造成偏差。 4、专业的行业领域 图纸所涉及到的行业领域很多,不同的行业领域的图纸要求规范不一样,一家专业的翻译公司,所能做的图纸翻译行业领域就非常多了,比如火星翻译所支持的行业领域图纸翻译: 技术工程图纸、医学仪器图纸、汽车图纸、机械产品图纸、建筑施工图纸、零件图纸、电器图纸、飞机图纸等21+专业领域的图纸翻译,而能够做到这些行业领域图纸翻译,火星翻译的专业性也是毋庸置疑的。 火星翻译作为专业的语言服务提供商,目前已经拥有强大的翻译团队,精细的服务流程和一流的品质监控,如果您有图纸翻译的需求,不妨直接与在线客服或致电400-961-2880沟通了解具体的翻译服务内容以及费用。
by Admin











