喜报!火星语盟荣获 AAAA 笔译服务认证!
2025年8月,深圳火星语盟科技股份有限公司(简称火星语盟MarsHub)被中国翻译协会和专业认证机构方圆标志认证集团联合授予笔译服务水平AAAA级认证证书。 笔译服务 AAAA 认证证书 此次认证不仅是对火星语盟二十多年深耕语言服务行业的肯定,更是对其全球化服务能力的权威背书,标志着火星语盟的翻译服务质量、翻译流程、项目管理、译员水平等各方面都严格遵守国际标准,能够为全球客户提供高标准、高效率、更优质的专业翻译服务。 到目前为止,火星语盟已获得的认证包括: 笔译服务水平 AAAA 级认证; ISO 9001 质量管理体系认证; ISO 27001 信息安全管理体系认证; ISO 17100 国际翻译服务管理体系认证; ISO 13485 医疗器质量管理体系认证; 国家高新技术企业认证; 双软认证; 深圳市“专精特新”企业认证; 中国翻译协会理事单位; 美国翻译协会会员单位; 作为全球领先的数智化语言服务与技术解决方案提供商,火星语盟位列全球语言服务商第33名、亚太区第8名,稳居国内翻译行业第一梯队,年交付口笔译项目20万个,年翻译字数超5亿,覆盖了英语、俄语、日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等230+语种,累计为全球5000多家中大型行业客户提供多快好省的翻译服务,持续赋能国际工程、医疗健康、制造业、大文娱、法律、财经等领域的全球化战略落地。 未来,火星语盟将以荣获“笔译服务认证AAAA级”为契机,始终秉承“让天下没有难沟通的语言”的企业使命,全身心投入每一场跨语言沟通中,继续立足行业发展最前沿,助力中国企业走向世界,服务全球商务与文化沟通。
亚太区第8,全球第33!火星语盟荣登2025年CSA全球语言服务商50强
近日,由国际知名语言服务研究机构CSA Research(CSA)发布的"2025年全球百强语言服务企业榜单和亚太地区语言服务企业排行榜新鲜出炉,其中,火星语盟(MarsHub)全球排名第33位,亚太地区排名第8位。 火星语盟参与该全球调研,凭借深耕语言服务领域20多年的深厚积淀与持续创新取得全球第33位,亚太第8位的成绩,赢得业界持续褒奖和市场高度认可。这不仅是对火星语盟在全球化浪潮中开拓进取、追求卓越的充分肯定,更是对火星语盟在未来可持续发展道路上继续引领行业前行的期许。 图源CSA Research* CSA Research是一家国际知名的语言服务咨询机构,专注于全球语言服务市场,提供独立、客观和全面的市场研究,连续20多年遵循行业惯例对语言服务与技术市场进行调研并发布报告,至今已成为衡量语言服务商行业竞争力的重要依据之一。 自2002年率先进军全球语言服务行业以来,火星语盟已走过23年峥嵘岁月。我们始终秉承“客户为先” 的原则,以提供高标准、高效率、高质量的语言服务赢得市场青睐,在业内享有盛誉,先后荣获ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多项国际质量认证,并成为中国翻译协会理事单位及美国翻译协会会员单位。 凭借卓越的服务品质和丰富的行业经验,火星语盟已成为企业走向全球的战略合作伙伴和值得信赖的语言服务专家。 在这里,我们也衷心感谢行业权威机构的认可和广大客户的信任,未来将继续秉持初心,致力于为全球客户提供更专业、更高效、更有价值的多语言本地化解决方案,助力您快速高效进入新市场,建立新的蓝海! 权威认证,值得信赖。 联系我们,为您提供翻译本地化解决方案!
企业财务报告翻译公司推荐(火星翻译-全方位金融财经语言解决方案)
财务报告翻译,为企业依据会计准则定期编制并对外披露与财务状况、经营成果相关综合性与公开性书面文件所提供的专业语言解决方案,也是一项有着严格精准性、专业性与时效性标准的金融财经领域语言服务,推荐有此类需求的客户选择拥有正规资质、行业资深多语种母语译审团队的本地化翻译公司。 火星翻译,深耕语言服务20多年,整合金融、财经、法律以及其他垂直领域语言类技能资源,针对客户独特需求和目标市场量身定制语言本地化解决方案。 火星翻译-全方位金融财经语言解决方案 一、金融财务报告翻译 涵盖企业资产负债表、利润表、现金流量表以及会计报表附注、管理层讨论与分析(MD&A)、审计报告、经济分析、财务管理等细化文件翻译,如: 财务报表:反映企业一定时期财务状况和经营成果的综合性文件。 审计报告:注册会计师对企业财务报表发表实际意见等书面文件。 企业年报/季报:反映企业或预算单位年度/季度财务状况的综合性文件。 二、金融财经IPO文件类翻译 提供与企业上市申请招股说明书、申请授权文件、会计财务以及其他IPO文件本地化翻译服务,如: 招股说明书:上市股份公司公开发行股票时就募股事宜发布的书面通告。 申请授权文件:股份公司向证券交易所上市委员会所提出申请的说明文件与材料。 会计财务文件:反映股份公司财务状况及会计期间经营成果、现金流量的综合性文件。 三、金融财经法律文件类翻译 为企业全球市场经贸合作所涉及法律与地区法规政策文件提供的合规性翻译服务。 合同协议:企业跨国投资、商贸与工程技术交流合作等活动中所签订的书面协议。 监管政策文件:地方市场行为和社会活动进行的规范与约束条例与政策文件等。 KYC/AML合规文件:金融监管制度、金融学规则、合规等重要行业法律文件。 四、其他金融财经文件类翻译 信用评级报告:企业信用风险状况综合分析与信用等级评估书面文件。 企业推介材料:向企业、客户、投资者宣传企业时使用的解说性文书材料等。 作为CSA、Nimdzi认证的全球百强语言服务商,火星翻译多年的语言类技能资源整合与广泛行业领域本地化服务经验、案例积累,专注为国内外企业客户提供文档笔译、同声传译、AI同传、译员外派、短剧/漫剧配译、AI配译、网站/APP/软件本地化等服务,全方位满足金融财经领域客户的多元化翻译需求。
More Articles
我们经常会遇到一些不明真相的群众提问这些问题都有点......神奇 这其中经常问到的灵魂三连 “你们到底在做什么?” “在哪里工作?”“要求是什么?” 所以,一个“乘风破浪”的翻译是怎样构成的?2021必看!这绝对是全行业最精准的翻译图解 01 一名高翻,语言能力占一半,剩下的就是各式各样的技术“工具人”。知识与技术共存,才是新时代的“掌门人”。 02 “哦你英语肯定很好吧。” “对,但是….” “怪不得去做翻译! 03 真正的翻译人才,一定要走过试译这一关,还有些“翻译人才”一直在走这一关。 04 说来现代社会各行业都很辛苦,007和996首当其冲,995的还忙着“副业刚需”,翻译就不一样了,工作时间是没法解释清楚的,世界十大谜题之“什么时候有稿件”。 05 没有翻译涉及不了领域,再说一遍,没有翻译公司涉及不了的领域,炮兵射击的时候他们都在。 06 有人的地方就有语言,有语言的地方就有翻译。翻译只会出现在你能想象的任何一个地方,以及他们不能告诉你的任何一个地方。 07 正装,就是一个翻译对外需要有的素质和基本礼仪。拖鞋,是自己对自己最后的温柔。…
by Admin
14-01-2021
现代人起英文名时的纠结,以及恨不得翻遍整个词典和外网只为找个百里挑一的好名字那股劲儿,像极了父母当年给他们起名。 然而,由于中西文化差异,我们决定英文名时有几大常见误区,那些自以为很不错的英文名真的让人实力尴尬。 Mars有个好朋友叫戴莹,她为了图省劲干脆中文名字直译过来,说白了就是拼音,结果每次自我介绍都是“Hi, I’m Dai Ying(dying)”,搞得周围人一脸忧愁的涌上来。 不甘心英文名太大众,怎么说也是自己的标识。起得太小众,又怕别人不知道怎么下嘴读,或者一读就错还总是纠正不过来,也很糟心。 而前段时间,美国婴儿命名网站Nameberry整理年度新生儿注册名,发布了年度的爆款英文名。实在不知道怎么起英文名的小伙伴们不妨从榜单里挑一个吧! - 年度爆款英文名TOP - 在这个榜单上,以名词作为姓名的寓意非常美好,比如Aurora,早晨的罗马女神,意味着曙光。比如Theodore,上帝的礼物,意味着厚道、老实。 但是英语国家的人名通常都是专有名词( proper name )——只承担名字功能,不作普通词汇。只有少数例外(如 Rose 、Lily ),是日常生活中也使用的词汇。 如果你只是自娱自乐倒也罢了,但是在外企等需要英文名的正式场合,起名不慎不仅会职场受挫,甚至被人取笑。来来来,看看起英文名的正确姿势:…
by Admin
Marseditor,一款基于云的全能实用型翻译辅助平台,在提供在线翻译记忆库管理和在线术语库管理的同时,可以结合在线翻译工具一起使用。主要包含项目管理、在线翻译、质检校对、文档转换四大功能,大幅度提高综合生产效率的创新翻译服务,帮助用户更方便更高效的随时随地完成翻译工作。 功能介绍 句对搜索:输入所要查询的句对即可; 文件分析:选择语种对,然后上传文件分析,能分析字数,匹配句子等; 项目管理:新建项目后,填写表单并上传需要翻译的文件,术语库和记忆库都可以修改; 在线翻译:点击目标语种,进入文件列表页,再点击Open按钮进行翻译; 质检校对: 文档转换:支持docx、pptx、xlsx、doc、ppt、xls、txt、xliff、otp、odt、ott、srt、rtf、json等大部分文件格式、音频格式、视频格式以及图片格式转换; 记忆库和语料库:在线翻译记忆库和术语库管理,都可以结合在线翻译工具一起使用。只要是记忆库和语料库中有的,就会提醒你,帮助你。完全相同的句子,自动插入译文,不再要你译第二次。类似的句子,它用一种称为模糊匹配的方法,给出参考译文,让译员去选择、修改。 Marseditor,全位一体的翻译辅助,带给您前所未有的翻译体验。基于核心的翻译记忆技术,从一个庞大的在线数据库(包含数亿条的建议 )中提取相同或相似的参考文本(即语料库和术语库),并结合用户个人翻译记忆库,辅助完成整个翻译过程。轻松实现内容检索、匹配、推荐、质检,有效避免了旧信息的重复翻译处理,使得译员在专注于新信息的翻译中整体提升工作效率。 简单好用,不需安装软件,只需打开浏览器即可使用。 请赶紧前往www.marseditor.com体验吧!
by Admin
招标书编制一般需要遵循遵守法律法规、反应采购人需求、公正合理、公平竞争等多项招标编制原则,在面向海外广大投资者时,希伯来语招标书翻译同样有其不可忽视的翻译原则,以确保招标书翻译能够符合编制原则。那么希伯来语招标标书翻译原则是什么? 希伯来语招标书翻译是法律希伯来语翻译与商业希伯来语翻译的结合项目,招标书中即有带有法律要约性质的各种希伯来语邀约和希伯来语承诺内容,在介绍自己及赢得投标方信任与好感时需恰当使用极富影响力的希伯来语商业用语。 希伯来语招标书翻译注意事项 1、清楚什么是希伯来语招标书翻译 希伯来语招标书翻译是希伯来语法律翻译和希伯来语商业翻译的结合,是整个希伯来语招标过程的重要一环。希伯来语招标书翻译必须表达出招标人的全部需求,不能有疏漏。在招标书中即有带有法律要约性质的各种希伯来语邀约和承诺,同时通过极富影响力的商业用语全面介绍自己和赢得投标方的信任和好感。 2、保证标书内容的时效性及严谨性 招标书往往要求在短时间内获得结果,具有很强时间的紧迫性,在进行希伯来语标书翻译时对于时间、数据以及各类数字的翻译时,要注意保持译文内容的严谨性,突出标书的时效性及专业性。 3、希伯来语标书翻译的法律效力 希伯来语招标文件是一份具有法律效力的文件,接到采购项目委托以后,首先要考虑该项目是否有可行性论证报告、是否通过国家相关管理部门的批准、资金来源是否已落实等。 希伯来语招标标书翻译原则 1、全面反映使用单位需求的原则 希伯来语招标书编制及翻译需要注意符合反映采购人需求,因此在进行希伯来语招标书翻译时,需要对招标书中的各类项目内容做出专业、精准以及全面的翻译。 2、术语、词汇库专业、统一原则 招标书是招标过程中介绍情况、指导工作,履行一定程序所使用的一种实用性文书,翻译时各类术语、词汇的精准使用以及专业性匹配,是招标书希伯来语翻译中重要的原则之一。 3、科学合理的原则 招标文件是具有法律效力的文件,双方都要遵守,都要承担义务,招标书以规范的文字,把采购的目的、要求、进度、服务等描述得简捷有序、准确明了,公正、平等对待使用单位和供应商。专业的希伯来语招标书翻译,首先一定要注意符合法律翻译的规范要求,做到科学合理的转述。 4、维护投标方的商业秘密及国家利益的原则 招标书在编制时需要维护政府、企业利益,不得损害国家利益和社会公众利益。翻译希伯来语招标书时要尽量地细致、全面,措词以及词汇的运用上做到专业且符合国家、企业利益。 总的来说,专业希伯来语招标标书翻译除了要做到语言精准转换,还需要注意招标书的编制原则,将内容真实、科学、合理的转述,以专业、精炼的招标书译稿交付给客户。更多希伯来语翻译服务欢迎咨询火星翻译在线客服或致电400-961-2880。
by Admin
13-01-2021
招标书翻译是招标人为实现对外招标引进重要竞争优选买主或承包方不可忽略的重要一步,在各类外语翻译项目中,小语种翻译价格通常会比较高。希伯来语是犹太民族较为古老的一种语言,在翻译行业领域内属于偏冷门的一类小语种,翻译价格比较高。那么希伯来语招标文件翻译价格是多少? 招标书翻译是整个招投标过程的重要一环。标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合,在招标书中即有带有法律要约性质的各种邀约和承诺,同时为了全面介绍招标人和赢得投标方的信任和好感,需要同时使用极富影响力的商业用语。 火星翻译希伯来语招标书服务 金钱即正义,但是对“时间就是金钱”的全球经济贸易往来而言不花冤枉钱,更是正义之中的正义。在涉及文档的希伯来语翻译上,火星翻译为您提供高效、准确、全面的希伯来语翻译解决之道,以及专业的DTP排版,省去您不必要的麻烦,保证您的希伯来语翻译文档即到即用。 火星翻译希伯来语招标书服务范围 希伯来语招标书翻译按方式可分为公开招标书翻译、邀请招标书翻译,按时间又可以分为长期招标书翻译和短期招标书翻译,按内容及性质有企业承包招标书翻译、工程招标书翻译、大宗商品交易招标书翻译等,较为常见的招标书翻译主要包括:轨道工程标书翻译、铁路建设标书翻译、土木工程标书翻译、公路建设标书翻译、桥梁隧道标书翻译、装饰工程标书翻译、房屋建筑标书翻译、石油天然气工程标书翻译、化工工业标书翻译、机电工程标书翻译等! 火星翻译希伯来语招标书收费标准 希伯来语招标书翻译属于文档类翻译项目,根据字符量的多少收费,具体翻译价格需要结合招标书翻译的语言对、翻译量及翻译所属行业领域等多方面因素进行综合预估。 1、希伯来语招标书翻译语言对 翻译语言对与希伯来语招标书价格的影响主要体现在译入语和译出语的差异,相同两种语言之间的互译,译入语不同翻译价格也会不一样,而相同译入语文件,译出语的不同,最终的翻译报价也会不一样,整体而言,小语种翻译的价格会随着所翻译语言难度增加而增加。 2、希伯来语招标书翻译字符量 招标书翻译字符量通常来说都不会太低,而所翻译招标书内容越多,翻译的价格也会越贵。在这里有一点客户朋友可以留意一下,一般来说翻译公司对于翻译量比较大的项目,会给予客户一定的单价优惠,也就是千字翻译价格会相对便宜一些。 3、希伯来语招标书翻译所属行业领域 招标书所属行业领域不同,其内容所涉及的行业术语及专业要求也会不一样,这种不同的翻译内容也会直接影响到整个招标书翻译的价格。 总的来说,选择一家专业翻译公司,希伯来语招标文件翻译价格虽然会比机器翻译或小作坊翻译贵很多,但翻译质量及翻译服务更有保障,对于这种涉外品牌及形象展现的翻译项目,客户要优先考虑翻译的质量,不要一味追求低价。
by Admin
招标书有广告性、竞争性及紧迫性的特点,根据所招标范围可分为国际招标书和国内招标书,所面向的用户群体不同,外语招标书翻译的特点也不一样。国外招标书一般来说通用的是英文版招标书,但如果招标书所面向用户为犹太民族以色列国家,则招标书内容则多选择以希伯来语翻译。那么希伯来语招标书翻译特点是什么? 招标书属于首次使用的公开性文件,也是唯一具有周知性的文件,招标书将招标主要事项和要求公告于世,从而招使众多的投资者前来投标,具有广告性、竞争性、紧迫性的特点。 希伯来语招标书翻译特点 一、希伯来语招标书翻译行业领域广 招标书分类繁多,单单是以内容及性质分类就可以分为企业承包招标书、工程招标书以及大宗商品交易招标书等,这之中所涵盖的领域可以是医学健康、技术工程,也可以是商务财经、信息通信等,而这些招投标书中除了这部分的行业术语外,还会涉及到法律、金融财务等,这种繁杂的内容且对专业性要求极高的翻译项目,单一的希伯来语翻译译员是很难实现多行业精通且保证译文质量,需要借助专业翻译公司,进行系统专业的翻译。 二、希伯来语招标书翻译严谨性强 招标书提供全面情况,便于投标方根据招标书提供情况做好准备工作,同时指导招标工作开展。这种系统性的公告性文书,其严谨性一般都比较强,在提供翻译服务时,要准确合理的使用相关术语表达方式,以保证译文内容的专业严谨性。 三、希伯来语招标书翻译质量要求高 招标书所面向的不是单一投标人,这种多向选择的公告性文书,其内容一方面有着极高的专业性要求,而且译文内容也需要符合不同语言在不同行业领域内运用规范,以确保译文内容的专业性,保证招标人的对外形象以及招标书的可信度。 专业希伯来语招标书翻译公司 经济全球化拉开了全球化商业活动的序幕,这是机遇,也是挑战。火星翻译专业语言翻译服务提供商,与您的技术商务盛世共襄盛举。专业的翻译知识只是基础,对国际合作往来的独到见解、多年的实践经验,才是您拓张全球业务路上最佳的小伙伴。 以上就是火星翻译对希伯来语招标书翻译特点的介绍了,作为专业的语言翻译服务提供商,火星翻译目前已经拥有强大的多语言翻译团队,能够满足不同客户100多种外语,2000多语言对翻译需求,详细语言翻译服务欢迎咨询火星翻译在线客服或致电400-961-2880。
by Admin









