翻译行业资讯
喜报!火星语盟荣获 AAAA 笔译服务认证!
2025年8月,深圳火星语盟科技股份有限公司(简称火星语盟MarsHub)被中国翻译协会和专业认证机构方圆标志认证集团联合授予笔译服务水平AAAA级认证证书。 笔译服务 AAAA 认证证书 此次认证不仅是对火星语盟二十多年深耕语言服务行业的肯定,更是对其全球化服务能力的权威背书,标志着火星语盟的翻译服务质量、翻译流程、项目管理、译员水平等各方面都严格遵守国际标准,能够为全球客户提供高标准、高效率、更优质的专业翻译服务。 到目前为止,火星语盟已获得的认证包括: 笔译服务水平 AAAA 级认证; ISO 9001 质量管理体系认证; ISO 27001 信息安全管理体系认证; ISO 17100 国际翻译服务管理体系认证; ISO 13485 医疗器质量管理体系认证; 国家高新技术企业认证; 双软认证; 深圳市“专精特新”企业认证; 中国翻译协会理事单位; 美国翻译协会会员单位; 作为全球领先的数智化语言服务与技术解决方案提供商,火星语盟位列全球语言服务商第33名、亚太区第8名,稳居国内翻译行业第一梯队,年交付口笔译项目20万个,年翻译字数超5亿,覆盖了英语、俄语、日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等230+语种,累计为全球5000多家中大型行业客户提供多快好省的翻译服务,持续赋能国际工程、医疗健康、制造业、大文娱、法律、财经等领域的全球化战略落地。 未来,火星语盟将以荣获“笔译服务认证AAAA级”为契机,始终秉承“让天下没有难沟通的语言”的企业使命,全身心投入每一场跨语言沟通中,继续立足行业发展最前沿,助力中国企业走向世界,服务全球商务与文化沟通。
亚太区第8,全球第33!火星语盟荣登2025年CSA全球语言服务商50强
近日,由国际知名语言服务研究机构CSA Research(CSA)发布的"2025年全球百强语言服务企业榜单和亚太地区语言服务企业排行榜新鲜出炉,其中,火星语盟(MarsHub)全球排名第33位,亚太地区排名第8位。 火星语盟参与该全球调研,凭借深耕语言服务领域20多年的深厚积淀与持续创新取得全球第33位,亚太第8位的成绩,赢得业界持续褒奖和市场高度认可。这不仅是对火星语盟在全球化浪潮中开拓进取、追求卓越的充分肯定,更是对火星语盟在未来可持续发展道路上继续引领行业前行的期许。 图源CSA Research* CSA Research是一家国际知名的语言服务咨询机构,专注于全球语言服务市场,提供独立、客观和全面的市场研究,连续20多年遵循行业惯例对语言服务与技术市场进行调研并发布报告,至今已成为衡量语言服务商行业竞争力的重要依据之一。 自2002年率先进军全球语言服务行业以来,火星语盟已走过23年峥嵘岁月。我们始终秉承“客户为先” 的原则,以提供高标准、高效率、高质量的语言服务赢得市场青睐,在业内享有盛誉,先后荣获ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多项国际质量认证,并成为中国翻译协会理事单位及美国翻译协会会员单位。 凭借卓越的服务品质和丰富的行业经验,火星语盟已成为企业走向全球的战略合作伙伴和值得信赖的语言服务专家。 在这里,我们也衷心感谢行业权威机构的认可和广大客户的信任,未来将继续秉持初心,致力于为全球客户提供更专业、更高效、更有价值的多语言本地化解决方案,助力您快速高效进入新市场,建立新的蓝海! 权威认证,值得信赖。 联系我们,为您提供翻译本地化解决方案!
金融财经翻译公司推荐(火星翻译-支持全方位财经语言解决方案)
金融财经翻译,涉及金融、会计、税务、投资等领域专业知识与行业规范标准的严谨性语言服务,而且不同细化分支内容及文件类型、专业深度等差异化因素的存在,一家专业翻译公司会针对客户的具体化需求及目标市场量身定制语言本地化解决方案,保障全程高品质、准时交付以及满足监管的要求。 火星翻译,CSA认证全球50强语言服务商,国内十强翻译品牌,拥有丰富的翻译案例及庞大的语料资源,能够跨越语言界限提供高质高效的财经翻译。 火星翻译,行业量身定制的全球化语言解决方案 1、银行与投资公司 支持金融公司以及银行机构投资、市场研究报告、业务系统软件、企业章程、IPO文件、上市与并购资料、投资组合分析报告、金融衍生品、网络和移动端数字化内容、合同协议、财务报告、风控以及KYC/AML等合规文件本地化翻译。 2、证券与基金保险 提供企业或金融投资机构内部背书文件、股票与证券资料、招股说明书、发行与交易文件、财务报表、管理报告、路演宣传资料及售后材料、业绩报告、信用评等报告、私募股权与市场研究报告的多语言翻译解决方案。 3、金融财经口译 路演、发布会、招募会、年会、学术研讨会、培训会、展会等不同场合下的即时口译支持,提供多语种同声传译及设备租赁、AI同传、交替传译、随行口译以及译员外派驻场等服务。 此外,除了各类财经文件与资料笔译、行业口译,火星翻译同时依托强大多媒体、IT软件及DTP排版技术,为客户解决多终端网站、APP以及不同格式音视频听写配译,全方位满足客户的多元化翻译需求。 总的来说,作为一家专业的本地化语言服务品牌,火星翻译不仅仅可以为客户提供行业定制化的语言解决方案,同时高度重视信息安全,拥有ISO 27001信息安全管理体系认证,遵守严格的产业规定与资料安全标准,为客户解决全球上百种语言的金融财经翻译需求。
More Articles
3月18日,火星兄弟-深圳市昆仲科技有限公司与齐鲁师范学院签约仪式圆满成功,达成合作。合作育人、合作发展、合作就业,是一种新的人才培养探索与尝试,也是一种共赢。 接下来,学校与企业双方将通过开展全方位的人才培养、课程培训、企业案例研究等工作来培养具有高度实践能力的应用型人才。这不仅是我们公司的社会责任与情怀的体现,也是校企双方都将“以人为本”作为办学与经营理念的印证。 签约仪式上,齐鲁师范学院林校长介绍了齐鲁师范学院的基本情况,并表示校企合作是培养应用型人才的关键环节,希望学校和昆仲科技本着“优势互补、资源共享、合作双赢、共同发展”的原则,建立长期、稳定、可持续发展的产学研合作伙伴关系,双方通过搭建产学研合作平台,构建长效合作机制,充分发挥各自资源优势,围绕教育教学、人才培养等方面,开阔学生视野、提高学生核心竞争力,实现互利共赢。 昆仲科技深圳总公司CEO-Charlie对昆仲科技的企业规模、公司背景、发展历程、业务板块、合作项目等进行简单介绍,以及MarsCAT产品总监-Dennis对我们的火星明星产品-MarsCAT(全球领先的在线计算机辅助翻译平台)也作了专项介绍。www.marscat.ai我们希望通过此次校企合作能充分发挥校企双方优势,建立校企产学研紧密结合的长效机制;同时也希望有更多的年轻毕业生投入到热爱的翻译行业里来,为中国语言服务行业做出自己更多的贡献。 此次校企深层次战略合作,对实现校企共融、互动发展具有重要的意义,将会进一步加快校企双方在人才培养、专业共建等领域合作前进的步伐,从而为双方在今后的合作发展实现共赢,提供更为广阔的空间和更加坚实的平台。
by Admin
18-03-2021
阿尔巴尼亚语电子产品说明书翻译所翻译产品信息不同,其翻译难度、技巧会有所差异,但目的都是为了读者读懂译文内容。掌握电子产品说明书翻译特点,能够更好的结合阿尔巴尼亚语翻译,保证译文内容语言通俗、准确,结构条理、有序。那么阿尔巴尼亚语电子产品说明书翻译的特点有哪些? 电子产品说明书翻译,翻译的内容主要包括前言、部件、基本功能、使用指南,故障排除等。其中,基本功能和使用指南翻译是主要翻译部分,而像一些简单易用的电子产品,其说明书翻译内容也相对简单。电子产品说明书翻译,译文的预期功能主要是提供产品特点和使用信息,让用户了解产品的性能、特点、用途、使用等信息内容。 阿尔巴尼亚语电子产品说明书翻译特点归纳而言主要包括准确性、简明性以及客观性。 一、电子产品说明书翻译的准确性 阿尔巴尼亚语电子产品说明书翻译是为了指导不同语言用户群体能够正确使用产品,因此在信息的传递上一定要保证各类数据、图表以及信息的科学性、准确性。在翻译过程中,阿尔巴尼亚语翻译的准确性,能够更好的体现原文所蕴含的信息,消除歧义,保证用户能够通过准确的用词用语理解产品掌握产品的正确使用技巧。 二、电子产品说明书翻译的简明性 说明书的简洁性主要通过清晰的条目、步骤、逻辑以及各类缩略形式用语的表达,以提升说明书在详细介绍产品特点时语言的简洁性、逻辑性以及条理性,能够更好的将内容以清晰明了、简洁有效的方式展现给读者。在阿尔巴尼亚翻译过程中,各类专业词汇、专业术语、缩略词以及符号的使用、标记的对应等,都能够更好的保证译文内容的简洁性。 三、电子产品说明书翻译的客观性 说明书具有实事求是的特点,因此在提供电子产品说明书翻译时,合理恰当的对内容进行客观的阿尔巴尼亚语翻译,能够更好的将信息内容呈现出来,引导读者按照一定的思维逻辑去认识、去了解产品,掌握产品的基本信息以及使用规范。 此外,在对电子产品说明书进行专业阿尔巴尼亚语翻译时,一些常见复合名词结构、时态、语态以及遣词造句等,都需要注意切合电子产品说明书准确、简明、客观的翻译特点,力求真实、实事求是的实现两种不同语言信息及文化之间的高效转换,提升译文的质量。 以上就是火星翻译对阿尔巴尼亚语电子产品说明书翻译的特点介绍了,火星翻译多年来一直秉承以客户为先,始终坚守高标准、高效率、高质量的原则,致力于为全球各大行业提供专业优质的各类电子产品说明书翻译服务,所涉及翻译语种涵盖英语、阿尔巴尼亚语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等全球 100+语种,全面满足不同客户的个性化翻译需求。更多外语翻译服务欢迎咨询火星翻译在线客服。
by Admin
17-03-2021
阿尔巴尼亚语家电说明书翻译,通过对图文结合的应用文体内容做出专业、详情且准确的翻译。家电说明书,具有实事求是、客观严谨的特点,因此家电说明书翻译,并不只是做好阿尔巴尼亚语翻译即可,还需要结合说明书的语言特点,满足说明书解释说明、广告宣传以及知识传播的目的。那么如何做好阿尔巴尼亚语家电说明书翻译? 家电说明书是以说明为主要表达方式,用平易、朴实、易懂的语言向用户等消费者通俗地介绍家电的性能、构造、用途、使用和保养方法等知识的文书材料。阿尔巴尼亚语家电说明书翻译的目的是教人以知,教人以用。 如何做好阿尔巴尼亚语家电说明书翻译 做好阿尔巴尼亚语家电说明书翻译,首先要清楚家电说明书翻译时的语言可读性、语言感染力以及不同语言表达习惯的差异。 1、家电说明书语言的可读性 家电说明书的用户群体较为平民化,像我们所熟知的洗衣机、冰箱以及电视机等,这类家电说明书翻译,首先要保证译文内容能够被广大用户群体流畅阅读,通过通俗易懂的内容快速了解到家电说明书中的信息,因此阿尔巴尼亚语家电说明书翻译,首先一定要保证译文语言的可读性。 2、家电说明书语言的感染力 阿尔巴尼亚语家电说明书翻译的质量高低,除了译文内容的可读性意外,能否实现家电说明书说明指导、宣传促销、信息交流以及强制指令等作用也是考量的标准,一份专业的加点说明书,其措辞用语一定是具有感染力的,能够照顾到客户的心理,通过富有感染力的语言提升读者的购买欲。 3、家电说明书语言的表达习惯 阿尔巴尼亚语家电说明书翻译,是家电说明书两种语言信息之间的转换,这之中所包括的不只是文字信息的转换,还包括语言文化的转化,在翻译过程中要充分考虑两种不同语言之间的文化差异,采用更为符合目标用户群体语言表达方式。 此外, 一份专业的阿尔巴尼亚语家电翻译,除了要做好语言翻译外,还需要保证译文内容的专业性、准确性,降低译文内容错译、漏译等现象的出现。 1、图文图表、标记的对应 家电说明书会采用大量的图表、图片以及标记等方式让大众用户更好的理解及了解家电的操作保养,在这个过程中这些图文中各类标记所采用的特定符号以及专业用词等,要注意做到合理的翻译,保证图表标记相对应。 2、专业词汇、术语的使用 家电说明书大多采用平易、朴实、易懂的语言,但也不可避免的会使用大量的专业词汇、专业术语表达式等,在阿尔巴尼亚语翻译的过程中要保证术语风格的前后统一,同时保证这些专业词汇的准确翻译,避免错误的译文内容影响用途的阅读体验。 总的来说,一份专业的阿尔巴尼亚语家电说明书翻译,除了要保证译文内容能够准确、专业且通顺,还需要注意不同语言文化的差异,让译文更加切合目标用户群体的阅读习惯,提升说明书客观性、实用性、条理性以及通俗性。更多说明书翻译服务欢迎咨询火星翻译在线客服。
by Admin
阿尔巴尼亚语家电说明书翻译,是对家电的所有情况介绍的翻译,诸如其组成材料、性能、存贮方式、注意事项、主要用途等内容翻译。家电说明书翻译属于产品说明书翻译服务,通过专业阿尔巴尼亚语翻译将实现阿尔巴尼亚语与其他语言之间信息的准确转换。 阿尔巴尼亚语家电说明书通常采用说明性文字,同时这类说明书大多会使用大量的图片、图表等样式,以期达到最好的说明效果,因此阿尔巴尼亚语家电说明书翻译,不只是文字翻译,还涉及到图片内容的翻译,翻译时要坚持内容与形式的统一。 阿尔巴尼亚语家电说明书翻译 一、家电说明书翻译需要注意文体特点 作为科技文章的一种,家电说明书一般都具有科技文章的特点,在语法、措词上都较为讲究,采用正式的语气语法以表达出家电的特点。而从说明书的角度出发,家电说明书在产品性能特点的介绍上又往往具说明书的特点,通过简洁、专业、准确的语言特点详细描述家电。 1、恰当的遣词造句 家电说明书所面向用户范围广,而且并没有固体的群体,因此在介绍相关家电信息时,很多家电说明书都会采用无人称句,能够更好的将读者代入产品中,拉近产品与读者之间的距离。 2、清晰的逻辑条理 在向读者详细描述家电信息时,清晰的逻辑条理能够更好的让读者快速的从阿尔巴尼亚语译文中获取想要的知识,以更好的实现家电说明书解释说明、广告宣传及传播知识的目的。 3、多样式产品展示 清晰的产品构造及操作说明样式,能够更好的通过图片、列表等样式取代文字说明的目的,遵循说明书简洁、专业的特点,而这种个性化的多样式产品展示也简洁了阿尔巴尼亚语翻译的工作量,提升翻译效率。 二、详细准确的传递文字信息 家电说明书是以应用文体的方式对家电进行相对详细的描述,方便读者更好的从文字内容中了解家电的构造及使用等事项,而考虑到家电说明书中所涉及内容面较多,译员在提供专业阿尔巴尼亚语翻译时也要考虑其专业性内容的翻译,保证译文内容符合大众读者的需求同时,也需要对专业性内容做出准确、专业、完整的描述,以实现信息内容得到详细、准确且专业的传递。 此外,电子产品的更新换代,各类行业专业术语及新生专业名词的运用,也需要进行规范化、专业化的翻译,以保证信息内容与科学技术进步发展相适应,保证家电说明书译文的质量。 专业阿尔巴尼亚语家电说明书翻译,找专业翻译公司。火星翻译,专业的语言服务提供商,拥有强大的翻译团队,精细的服务流程和一流的品质监控。先后通过了ISO9001质量管理体系认证、专业翻译流程管理ISO认证,国家高新技术企业认证,为全球用户提供多语言、多行业、多类型外语翻译服务,详情欢迎咨询火星翻译在线客服。
by Admin
阿尔巴尼亚语通信翻译,为信息技术与通讯技术领域各种专业文档手册、交流活动提供专业阿尔巴尼亚语翻译服务。信息通讯技术是21世纪社会发展的最强有力动力之一,并将迅速成为世界经济增长的重要动力。当冷冰冰的高科技通讯设备遇上有温度的阿尔巴尼亚语通信翻译公司,一切皆有可能。 做好的电信翻译,做对的电信翻译 火星拥有顶级的翻译专家和翻译团队,近二十年的复杂文档翻译经验,无可挑剔的翻译流程,着眼于全球的布局, 让我们可以更轻松的与国际客户建立无阻碍的沟通交流。 阿尔巴尼亚语通讯行业翻译内容 信息通信翻译内容:电信招标、电信级技术文件、移动电信手册、技术公告、GSM和SMS基础结构手册、联机帮助内容、电信维护手册、无线电话手册、呼叫中心程序和脚本。 阿尔巴尼亚语通信信息翻译 一、精细的翻译流程 火星翻译,拥有强大的信息通讯翻译团队,从项目沟通到项目交付,一方面,为客户匹配信息通信专业、阿尔巴尼亚语翻译译员,严格运用译审流程,掌控翻译质量,最终将语言精炼、专业到位的通信译稿交付给客户。 火星翻译,专业的翻译人员、过硬的专业知识、着眼于全球的服务意识才能更好地为客户的全球化进程助力,为客户的跨国合作添上点睛之笔。 二、完善的保密措施 信息和通讯技术,消息传播的传送技术,信息的编码或解码以及在通信载体的传输方式。通信信息技术文档关乎企业的市场战略、未来,对企业有着重要的影响及价格。火星翻译为保证客户资料的安全,严格实行保密制度,所有项目均会签订规范的保密协议。 三、终身售后服务 火星翻译坚持感恩做人,诚信做事;客户至上,资源为本;增量熵减,开放创新,为提升客户翻译体验,提供终身售后服务,保证客户的权益。 阿尔巴尼亚语通信翻译价格 阿尔巴尼亚语通信翻译有着明确的价格体系,文档资料类通信文件翻译根据翻译语种、行业要求以及翻译量等进行综合评估。而口译类翻译服务则会根据语种、口译场合以及时长等因素进行综合分析报价,给客户提供完善且透明的价格。 火星翻译,一站式语言解决方案服务品牌,通过整合全球100 多个语言的数万认证母语译员,为国内外医学健康、技术工程、通信信息、商务财经等各类客户提供“多、快、好、省”的全球多语言翻译服务。了解更多语言翻译服务欢迎咨询火星翻译在线客服或致电400-961-2880。
by Admin
16-03-2021
阿尔巴尼亚语法律翻译除了需要考虑语言因素外,还需要对复杂的法律行为做出专业、公正、精准的阿尔巴尼亚语翻译,遵循法律翻译的基本原则,以实现法律翻译诚信务实的交际决策过程,确保法律翻译的准确性和合理性。阿尔巴尼亚语法律翻译的基本原则是什么? 阿尔巴尼亚语法律翻译质量要求和技术难度之高主要是受制于法律语言本身的特点,而其基本翻译原则是根据法律语言本身的特点,做出精准、统一、专业的翻译。 阿尔巴尼亚语法律语言的特点 阿尔巴尼亚语法律语言,是长期的法律科学和法律实践中逐步形成的、服务于一切法律活动而且具有法律专业特色的一种社会方言,是在法制发展过程中,按法律活动的要求逐步磨砺、逐步构建的一种有别于日常语言的“技术语言”。 1、法律专业属于较多 法律语言作为一种有别于日常语言的“技术语言”,其中的各类专业术语、专业词汇以及表达式等都具有很强的专业性、严谨性、对义性以及含义的单一性,能够准确、专业的表达法律概念。 2、法律语言的历史性 阿尔巴尼亚语书写起源400多年,其法律语言是阿尔巴尼亚民族共同语在长期的法律科学和法律实践中逐步形成的一种社会语言,具有悠久的历史,在发展过程中会受到希腊语、斯拉夫语、土耳其语和意大利语等语言的影响。 3、法律语言的模糊性 法律语言具有很高的准确性及严谨性要求,但法律语言的模糊性在许多情况下常常导致法律适用中的不确定性,因此这些专业法律语言在实现阿尔巴尼亚语翻译过程中需合理针对语境及词语搭配做出准确的理解及翻译。 4、法律语言的单一性 法律语言中有很多常见普通阿尔巴尼亚语词汇,这部分词汇在日常表达中或许具备两种乃至多种含义,但在法律语言中往往具有单一含义,具有特定的法律专业内涵,翻译的过程中对这类专业词汇的理解及掌握,有助于提升译文内容的权威性、专业性。 阿尔巴尼亚语法律翻译的基本原则 阿尔巴尼亚语法律翻译基本原则是针对法律语言的特点所做出的基本翻译要求,是为了更好的满足阿尔巴尼亚语法律翻译的质量要求和技术难度。 1、阿尔巴尼亚语法律翻译的精确性 法律翻译对准确性要求是高于其他任何一个专业翻译领域的,没有准确性,就完全失去了翻译的意义,所以准确性是法律翻译的灵魂,也是最基本的要求。 2、阿尔巴尼亚语法律翻译的统一性 阿尔巴尼亚语法律翻译中各种专业词汇及表达式大都具有其固定的含义及使用规范,翻译时统一相关术语的表达,能够更好的保持译文内容的统一性,提升法律翻译的权威性和严谨性。 3、阿尔巴尼亚语法律翻译的专业性 法律翻译具有很高的质量要求和技术难度,语言上具有很强的庄重性、严肃性性特点,使用时需严格遵循法律语言的特点,译员需具备良好的阿尔巴尼亚语翻译能力,丰富的法律专业知识基础和严谨的翻译态度,保证译文内容的专业性。…
by Admin











