喜报!火星语盟荣获 AAAA 笔译服务认证!
2025年8月,深圳火星语盟科技股份有限公司(简称火星语盟MarsHub)被中国翻译协会和专业认证机构方圆标志认证集团联合授予笔译服务水平AAAA级认证证书。 笔译服务 AAAA 认证证书 此次认证不仅是对火星语盟二十多年深耕语言服务行业的肯定,更是对其全球化服务能力的权威背书,标志着火星语盟的翻译服务质量、翻译流程、项目管理、译员水平等各方面都严格遵守国际标准,能够为全球客户提供高标准、高效率、更优质的专业翻译服务。 到目前为止,火星语盟已获得的认证包括: 笔译服务水平 AAAA 级认证; ISO 9001 质量管理体系认证; ISO 27001 信息安全管理体系认证; ISO 17100 国际翻译服务管理体系认证; ISO 13485 医疗器质量管理体系认证; 国家高新技术企业认证; 双软认证; 深圳市“专精特新”企业认证; 中国翻译协会理事单位; 美国翻译协会会员单位; 作为全球领先的数智化语言服务与技术解决方案提供商,火星语盟位列全球语言服务商第33名、亚太区第8名,稳居国内翻译行业第一梯队,年交付口笔译项目20万个,年翻译字数超5亿,覆盖了英语、俄语、日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等230+语种,累计为全球5000多家中大型行业客户提供多快好省的翻译服务,持续赋能国际工程、医疗健康、制造业、大文娱、法律、财经等领域的全球化战略落地。 未来,火星语盟将以荣获“笔译服务认证AAAA级”为契机,始终秉承“让天下没有难沟通的语言”的企业使命,全身心投入每一场跨语言沟通中,继续立足行业发展最前沿,助力中国企业走向世界,服务全球商务与文化沟通。
亚太区第8,全球第33!火星语盟荣登2025年CSA全球语言服务商50强
近日,由国际知名语言服务研究机构CSA Research(CSA)发布的"2025年全球百强语言服务企业榜单和亚太地区语言服务企业排行榜新鲜出炉,其中,火星语盟(MarsHub)全球排名第33位,亚太地区排名第8位。 火星语盟参与该全球调研,凭借深耕语言服务领域20多年的深厚积淀与持续创新取得全球第33位,亚太第8位的成绩,赢得业界持续褒奖和市场高度认可。这不仅是对火星语盟在全球化浪潮中开拓进取、追求卓越的充分肯定,更是对火星语盟在未来可持续发展道路上继续引领行业前行的期许。 图源CSA Research* CSA Research是一家国际知名的语言服务咨询机构,专注于全球语言服务市场,提供独立、客观和全面的市场研究,连续20多年遵循行业惯例对语言服务与技术市场进行调研并发布报告,至今已成为衡量语言服务商行业竞争力的重要依据之一。 自2002年率先进军全球语言服务行业以来,火星语盟已走过23年峥嵘岁月。我们始终秉承“客户为先” 的原则,以提供高标准、高效率、高质量的语言服务赢得市场青睐,在业内享有盛誉,先后荣获ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多项国际质量认证,并成为中国翻译协会理事单位及美国翻译协会会员单位。 凭借卓越的服务品质和丰富的行业经验,火星语盟已成为企业走向全球的战略合作伙伴和值得信赖的语言服务专家。 在这里,我们也衷心感谢行业权威机构的认可和广大客户的信任,未来将继续秉持初心,致力于为全球客户提供更专业、更高效、更有价值的多语言本地化解决方案,助力您快速高效进入新市场,建立新的蓝海! 权威认证,值得信赖。 联系我们,为您提供翻译本地化解决方案!
临床医学报告翻译服务选择(火星翻译-国内十大医学翻译推荐品牌)
临床医学翻译,为各类直面病人、疾病并以治愈、缓解病痛等临床/非临床数据报告或材料提供的专业多语言翻译服务,以确保每位医疗参与者都能获取全面且对等的信息,是推动国际精确诊断与提升治疗效果的重要医学语言沟通桥梁,那么在国内有哪些语言服务商可以提供专业精确的临床医学翻译? 深圳火星翻译是国内十大医学翻译品牌之一,也是CSA认证全球50强、亚太区第8的专业语言服务商,深耕语言服务20多年致力于为全球医疗医药企业、科研机构等提供一站式语言解决方案。 火星翻译,20余年深耕搭建专业医疗国际桥梁 深耕医学翻译领域二十余年,火星翻译依托资深医学母语译员及丰富的项目经验,专注于为临床及非临床医学领域提供专业精准、高性价比的医学笔译与口译服务,包括疾病的诊断、治疗方案的定制,医疗设备的操作指南等。 1、行业资质与体系认证 深耕语言服务二十多年先后通过ISO 13485、ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001等体系认证,以高标准严格规范翻译流程与体系细节,在翻译质量、翻译流程控制以及数据与信息安全管理(PIPL、GDPR等)等恪守国际翻译标准。 2、专门的医学事业部 雄厚语言类技能资源整合,医学事业部团队成员均具备深厚医学、药学、生物学等行业专业知识背景,丰富的医学翻译服务经验及案例,支持多元化临床医学报告翻译、校对、合规性审查、RCT与EBM本地化等一站式服务。 3、庞大的医学知识库 为每个长期医疗客户建立专属风格指南、术语和语料库,对翻译记忆库、语言规则、定制词典库、多语文档等实现资源的全面集中存储、智能化管理与灵活调用,保障品牌调性的连贯性与用户体验的一致性,达到降本增效目的。 4、强大本地化技术力量 IT软件、多媒体、DTP等强大本地化技术力量储备,支持Windows、Linux和Mac等多平台多语言DTP排版及WORD、PDF、EXCEL、CAD、AI、JPG、AVI、MOV、MP3、WAV等多格式临床医学文件本地化处理。 总的来说,火星翻译多年来一直秉承以客户为先,始终坚守高标准、高效率、高质量原则,为全球生物医药领域客户提供文档翻译、网站本地化、音视频翻译、DTP专业排版、同声传译、交替传译、译员外派等服务,所涉及翻译语种涵盖中文、英语、日语、法语、韩语、德语、俄语、西班牙语、阿拉伯语、葡萄牙语等230多个语种,全面满足客户的多元化翻译需求。
More Articles
作为民事与刑事诉讼过程中阐述当事人诉讼请求、诉讼理由以及根据的重要法律文书,诉讼文书翻译属于翻译领域内的一项高端服务,翻译质量要求与技术难度高,匹配的译员不仅需要具备很强的双语能力,同时也要拥有丰富法律翻译经验与案例,因而,诉讼文书翻译的价格定位往往也会比较高。那么诉讼文书翻译的收费标准是多少? 法律诉讼文书翻译,常见的文书类型包括民事起诉状、民事上诉状、刑事自诉状、刑事上诉状、答辩状以及其他相关资料文书的翻译。 诉讼文书翻译的收费标准是多少?一般要多少钱? 法律诉讼文书翻译以字符为计费单位(证件或证明文件等则以页数页数计费),翻译目的(学习或诉讼)、翻译语种、文件量、交期等则是影响最终价格的重要因素。如: 用于诉讼等活动:中英文诉讼文书翻译价格通常在190元/千字左右,证件类为140元/份起(含翻译章);日韩或其他小语种价格则在220-460元/千字起。 用于学习、交流等活动:对质量要求不高,中英文翻译价格在150元/千字左右,证件100元/份左右(无翻译章)。日韩或其他小语种价格则在180-420元/千字起。 除了语言对以及诉讼文书翻译用途,诉讼文书的文件量、交付周期乃至所选择的翻译机构也会给价格带来影响。如: 文件量:诉讼文书文件量少则一页,多则几十上百页,文件量大小差异化的存在,翻译公司会酌情给予客户一定的单价与总价优惠,尤其的量大的项目。 交期:常见于加急类项目中,会产生一定的加急费。 翻译公司的选择:不同翻译公司的法律文书翻译经验、案例积累以及资源储备不同,在制定语言解决方案和资源匹配时的效率会有所不同,而诉讼文书对精准性、专业性、严谨性要求极高,在这里建议客户应尽可能选择拥有丰富经验案例以及资源团队的翻译公司。 总的来说,作为高端的翻译服务,法律翻译的定位和服务标准都非常高,其各类型的文书、文件或现场翻译等的收费标准都比较高,如上文中所列举的例子,而正式准确的报价需要结合实际项目的具体要求和特点。
by Admin
13-03-2023
法律合同翻译一份需要多少钱?法律合同翻译是针对民事主体之间法律关系协议的翻译服务,内容具备很强的法律特性,同时包含一定的行业领域专业知识要点,参考报价一般在150元/千字起,此外,由于不同领域术语词汇、表达格式与规范标准不同,翻译难度与译员能力要求等也会不一样,因而实际的价格要以具体项目需求为准。 法律合同翻译是翻译公司重要的文档翻译业务,以字符为计费单位,结合具体译文质量要求(标准翻译、专业翻译、出版翻译)、语言对、项目所属行业领域特性与其他具体化要求等进行综合评估报价。 1、项目语言对:中外互译、双外语互译的合同翻译项目在资源匹配上的难度不同,服务价格也不一样,如: 中英/日/韩等常见语种的合同翻译,价格多在150-200元/千字起; 中到德/法/俄/西语翻译,价格则多在270元/千字起; 其他双外语合同翻译的价格,则要看实际项目的具体语种要求。 2、行业领域特性:合同翻译本身就具有很强的法律翻译特点,而所在行业领域不一,其内容术语、词汇结构会存在一定差异化,如经济类合同、技术类合同、商务类合同翻译在资源匹配时对译员能力要求会不一样,服务价格自然也因此有所细微的差异。 3、其他具体化要求:比较常见的有项目加急、额外的排版或认证盖章等,这些也需要结合具体的要求酌情收费,如提供翻译章大多50元/页,加急翻译需额外加收一定加急费等。 此外,合同翻译绝大部分情况下都是以专业级翻译为主,但也有标准级或出版级翻译质量的服务需求,这3种不同的质量等级要求匹配的资源会不一样,基础的价格定位是不一样的。 总的来说,不论是法律合同翻译或其他文档资料翻译、口译、音视频本地化翻译项目,具体的服务价格都需要以实际项目为准,而且所选择的翻译公司不同,服务报价也会不同。
by Admin
10-03-2023
法律合同翻译公司的收费服务标准有哪些?合同翻译,法律翻译服务的一种形式,内容多为国际贸易相关协议、章程以及责任义务说明,同时由于行业领域专业强度、内容严谨性、翻译目的性要求不同,翻译时在译员匹配上也会存在一定的差异化能力要求,如知识背景与语言能力等,这些也都会影响翻译的价格。 合同翻译服务,较为常见的有销售或购货合同、技术转让合同、合资或合营合同、国际工程承包合同、代理协议、涉外信贷合同、保险合同、劳动合同、租赁合同等。 合同翻译主要的价格影响因素: 1、翻译语言对:国际贸易涉及语种的多样化,翻译语言对要求也会不一样,而诸如与日韩的商贸合作中所需的日韩翻译资源丰富,价格一般在180元/千字左右,而如果是欧洲小语种系列,则可能需要300-400元/千字。 2、合同类型:同一语种的技术合同、商业合同在内容专业强度与行文格式上的要求略有差异,匹配时对译员能力要求也会不一样,合同翻译价格会存在细微的差异。 3、合同文件量:合同、技术或商务文件等都是以字符为计费单位,而文件量大小会直接影响整个项目的价格,同时量大在一定程度上还可以申请单价优惠。 4、定稿交期要求:主要针对加急类项目,翻译公司往往需要安排译员通过加班或调用更多资源去完成短期内的高质量翻译需求,也会额外加收一定的加急费。 此外,重要性或用于公证认证的翻译项目还需要涉及译员签字、提供翻译专用章等也都会产生额外的费用,因此这也是翻译公司在解决客户的服务价格时更多的是提供参考价,只有在获取具体文件与了解详细需求并作分析后才能提供正式报价。 总的来说,专业的合同翻译价格需要充分结合具体客户需求以及项目特点,同时客户选择的翻译公司不同,其业务能力、译员水平与服务收费标准也会存在一定差异,这种差异化的体现主要集中在基础服务报价上,当然,这也并不意味着高价就一定是高质量,还需要看翻译公司经验案例、译审流程与服务性价比等。
by Admin
09-03-2023
商务口译的服务价格与什么有关?商务口译,医学、科技、财经、工程等不同领域的现场即时翻译服务,适用面广且形式多样化,同时受译员能力、资质等差异化因素影响,翻译公司提供的商务口译很少有明确固定的价格,但都会基于翻译市场规范的价格体系,至于正式的服务价格则需要结合实际项目的特点与具体要求等。 商务口译或其他性质的口译服务,以小时&天为主要的计费单位,其中不同语种、口译类型、语言对、地点与时间要求等会影响最终的服务报价。 商务口译的服务价格影响因素: 1、口译时长(以小时、天为计费单位) 口译服务一般是以天为计费单位,如1200元/人/天,当然,由于不同项目对口译时长要求不一,为更好的帮助客户制定合理的语言解决方案,翻译公司也可以根据具体项目特点以及客户要求提供以小时、场次等计费服务方式,如200元/人/小时,500元/人/场次。 2、口译类型(陪同、交传、同传) 商务口译不只是服务于商务陪同、外事接待、参观访问等,也可适用于商务会议中,其口译类型可分为商务陪同口译、会议同传、会议交传等,此外,需要译员驻场提供翻译的则倾向于译员外派服务,这几种不同类型的口译方式,价格也不一样,如陪同口译一般在1200元起,会议同传交传则在3000元起。 3、口译地点(车旅费、食宿费) 商务口译更多的是现场提供的即时翻译服务,因此需要译员前往客户所要求地点,而这也会涉及必要的车旅费或食宿费等,从而影响最终的价格,当然,对于一些临时性、突发性口译需求的则可以选择远程口译,长期现场口译的则选择外派服务,服务价格则需要通过具体沟通。 4、口译语言对(中到外、外到外口译) 就国内译员数量来说,中英、中日或中韩等资源相对丰富,而中到其他小语种或双外语之间的口译资源则较为匮乏,尤其是稀缺小语种,资源的匮乏会导致资源匹配难度高,服务价格往往也会更贵,而这也是翻译市场中不同语种价格差异化的重要决定性因素。 此外,各大翻译公司译员资源储备、业务能力、质量保障措施等会有一定的差异,口译服务的收费标准也会不同,客户在选择时可多做对比,选择更高性价比的合作伙伴。
by Admin
08-03-2023
商务性质的口译服务则除了要求译员具备地道的双语能力,还需要拥有一定商务礼仪、专业知识背景以及项目处理经验等,以便更好的为客户提供清晰、无障碍的即时沟通服务,而也正是由于商务口译专业性要求比较高,其服务价格往往也会更贵。那么商务口译服务的收费标准是多少钱一天? 商务口译适用于外事接待、参观访问、技术交流、商务会议等活动中,不同场合下的翻译方式,口译能力要求会不一样,大致上可分为以下几种常见的服务方式: 1、展会陪同、工厂参观与访问、技术交流等陪同翻译服务; 2、商务攀谈、业务洽谈、商务会议等同声传译与交替传译服务; 3、译员派遣驻场提供长期或短期的现场翻译服务; 4、远程电话或视频口译,临时性、突然性、及时性口译需求理想的翻译方式。 商务口译的收费标准并没有固定统一的标准,其很大的原因在于不同行业领域知识专业强度,口译形式以及实际项目中对译员双语翻译能力要求等不同,而且口译时长要求也不一样,但总的来说,商务口译价格普遍高于一般的口译服务,其具体价格受以下几点因素的影响。 商务口译服务的收费标准(元/天&小时): 1、商务口译语言对要求:中到英日韩等常见语种的口译员资源极为丰富,匹配难度低,价格通常在1300元-1800元/人/天左右,而诸如蒙古语、马来语、泰语、葡萄牙语等小语种的口译员资源则相对匮乏,服务难度较高,价格相对更贵,多在2100元/人/天起。 2、商务口译形式与行业:翻译内容涉及行业领域不同,其对口的翻译人员数量也不一样,匹配难度有差异,同时会议或展会参观等采用的口译方式也不同,如展会陪同、工厂参观多采用商务陪同口译,中英的价格在1500元/人/天,而会议交传同传则需要3000元/人/天起。 此外,商务口译服务可以按天数(8小时)收费,也可以按小时计费,而且口译服务往往需要提前锁定译员档期,而一些紧急的口译需求价格则与客户当时所选择的口译方式(即时出差或远程口译)影响。 总的来说,商务口译的价格大致在1300元/人/天(中英)起,不同口译项目因语言对、口译形式、服务时长等要求不同,价格上会存在一定波动,实际商务口译价格建议直接与翻译公司进行详细的需求沟通。
by Admin
07-03-2023
作为商务活动常规的翻译类型,商务口译广泛的行业领域覆盖与多样化活动类型,其口译服务标准也会存在差异,如不同的语种与口译形式,翻译公司需要根据具体项目特点与要求等进行专业对口的资源匹配,而这也极为考验翻译公司的资源与业务能力,以满足不同个性化的商务口译需求。那么国内商务口译公司哪家好? 国内提供专业化、多元化商务口译服务的翻译公司,需要具备专业的翻译项目管理系统、严格的译员评估体系以及完善的翻译服务流程等。 商务口译服务主要类型 商务陪同翻译:适用大使馆或领事馆等咨询业务办理,旅游、商务考察等场景。 现场商务翻译:商务接待、工厂参观、来访交流、业务沟通、现场技术指导等场景。 会议商务口译:业务洽谈、商务谈判、技术交流会、新闻采访等场景。 其他商务口译:学术论坛、商业展览、出国访问等其他商务活动或场景。 如何找专业的商务口译服务公司?高质量的商务口译服务,选择具有正规翻译资质、资深翻译团队与经验案例的专业翻译公司。 1、多行业领域资深商务翻译人才储备 不同行业领域商务口译对译员能力要求不一,选择的翻译机构翻译人才储备越雄厚,可以满足更多专业领域以及语言对的商务口译需求,口译效率更高,专业性、地道性有保障。 2、正规翻译资质 企业经过工商注册认证,具备正规翻译资质,译员具备CATTI翻译资格证书或语言等级证书,可以更好的根据项目语言对及专业知识背景等进行匹配,由行业内资深译员提供地道的口译服务。 3、丰富商务口译经验与案例 拥有丰富商务口译经验与案例的翻译公司,可以更好的实现不同语言资源和专业领域解决方案、项目管理专业知识相结合,对口译员的匹配更精准,语言解决方案更专业,服务质量与效率更高。 此外,翻译公司丰富的经验案例与人才储备,可以提供除口译外的各类文档资料翻译、网站本地化、多媒体翻译等多元化的翻译服务,满足客户不同类型与要求的翻译需求。
by Admin
06-03-2023











