喜报!火星语盟荣获 AAAA 笔译服务认证!
2025年8月,深圳火星语盟科技股份有限公司(简称火星语盟MarsHub)被中国翻译协会和专业认证机构方圆标志认证集团联合授予笔译服务水平AAAA级认证证书。 笔译服务 AAAA 认证证书 此次认证不仅是对火星语盟二十多年深耕语言服务行业的肯定,更是对其全球化服务能力的权威背书,标志着火星语盟的翻译服务质量、翻译流程、项目管理、译员水平等各方面都严格遵守国际标准,能够为全球客户提供高标准、高效率、更优质的专业翻译服务。 到目前为止,火星语盟已获得的认证包括: 笔译服务水平 AAAA 级认证; ISO 9001 质量管理体系认证; ISO 27001 信息安全管理体系认证; ISO 17100 国际翻译服务管理体系认证; ISO 13485 医疗器质量管理体系认证; 国家高新技术企业认证; 双软认证; 深圳市“专精特新”企业认证; 中国翻译协会理事单位; 美国翻译协会会员单位; 作为全球领先的数智化语言服务与技术解决方案提供商,火星语盟位列全球语言服务商第33名、亚太区第8名,稳居国内翻译行业第一梯队,年交付口笔译项目20万个,年翻译字数超5亿,覆盖了英语、俄语、日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等230+语种,累计为全球5000多家中大型行业客户提供多快好省的翻译服务,持续赋能国际工程、医疗健康、制造业、大文娱、法律、财经等领域的全球化战略落地。 未来,火星语盟将以荣获“笔译服务认证AAAA级”为契机,始终秉承“让天下没有难沟通的语言”的企业使命,全身心投入每一场跨语言沟通中,继续立足行业发展最前沿,助力中国企业走向世界,服务全球商务与文化沟通。
亚太区第8,全球第33!火星语盟荣登2025年CSA全球语言服务商50强
近日,由国际知名语言服务研究机构CSA Research(CSA)发布的"2025年全球百强语言服务企业榜单和亚太地区语言服务企业排行榜新鲜出炉,其中,火星语盟(MarsHub)全球排名第33位,亚太地区排名第8位。 火星语盟参与该全球调研,凭借深耕语言服务领域20多年的深厚积淀与持续创新取得全球第33位,亚太第8位的成绩,赢得业界持续褒奖和市场高度认可。这不仅是对火星语盟在全球化浪潮中开拓进取、追求卓越的充分肯定,更是对火星语盟在未来可持续发展道路上继续引领行业前行的期许。 图源CSA Research* CSA Research是一家国际知名的语言服务咨询机构,专注于全球语言服务市场,提供独立、客观和全面的市场研究,连续20多年遵循行业惯例对语言服务与技术市场进行调研并发布报告,至今已成为衡量语言服务商行业竞争力的重要依据之一。 自2002年率先进军全球语言服务行业以来,火星语盟已走过23年峥嵘岁月。我们始终秉承“客户为先” 的原则,以提供高标准、高效率、高质量的语言服务赢得市场青睐,在业内享有盛誉,先后荣获ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多项国际质量认证,并成为中国翻译协会理事单位及美国翻译协会会员单位。 凭借卓越的服务品质和丰富的行业经验,火星语盟已成为企业走向全球的战略合作伙伴和值得信赖的语言服务专家。 在这里,我们也衷心感谢行业权威机构的认可和广大客户的信任,未来将继续秉持初心,致力于为全球客户提供更专业、更高效、更有价值的多语言本地化解决方案,助力您快速高效进入新市场,建立新的蓝海! 权威认证,值得信赖。 联系我们,为您提供翻译本地化解决方案!
临床医学报告翻译服务选择(火星翻译-国内十大医学翻译推荐品牌)
临床医学翻译,为各类直面病人、疾病并以治愈、缓解病痛等临床/非临床数据报告或材料提供的专业多语言翻译服务,以确保每位医疗参与者都能获取全面且对等的信息,是推动国际精确诊断与提升治疗效果的重要医学语言沟通桥梁,那么在国内有哪些语言服务商可以提供专业精确的临床医学翻译? 深圳火星翻译是国内十大医学翻译品牌之一,也是CSA认证全球50强、亚太区第8的专业语言服务商,深耕语言服务20多年致力于为全球医疗医药企业、科研机构等提供一站式语言解决方案。 火星翻译,20余年深耕搭建专业医疗国际桥梁 深耕医学翻译领域二十余年,火星翻译依托资深医学母语译员及丰富的项目经验,专注于为临床及非临床医学领域提供专业精准、高性价比的医学笔译与口译服务,包括疾病的诊断、治疗方案的定制,医疗设备的操作指南等。 1、行业资质与体系认证 深耕语言服务二十多年先后通过ISO 13485、ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001等体系认证,以高标准严格规范翻译流程与体系细节,在翻译质量、翻译流程控制以及数据与信息安全管理(PIPL、GDPR等)等恪守国际翻译标准。 2、专门的医学事业部 雄厚语言类技能资源整合,医学事业部团队成员均具备深厚医学、药学、生物学等行业专业知识背景,丰富的医学翻译服务经验及案例,支持多元化临床医学报告翻译、校对、合规性审查、RCT与EBM本地化等一站式服务。 3、庞大的医学知识库 为每个长期医疗客户建立专属风格指南、术语和语料库,对翻译记忆库、语言规则、定制词典库、多语文档等实现资源的全面集中存储、智能化管理与灵活调用,保障品牌调性的连贯性与用户体验的一致性,达到降本增效目的。 4、强大本地化技术力量 IT软件、多媒体、DTP等强大本地化技术力量储备,支持Windows、Linux和Mac等多平台多语言DTP排版及WORD、PDF、EXCEL、CAD、AI、JPG、AVI、MOV、MP3、WAV等多格式临床医学文件本地化处理。 总的来说,火星翻译多年来一直秉承以客户为先,始终坚守高标准、高效率、高质量原则,为全球生物医药领域客户提供文档翻译、网站本地化、音视频翻译、DTP专业排版、同声传译、交替传译、译员外派等服务,所涉及翻译语种涵盖中文、英语、日语、法语、韩语、德语、俄语、西班牙语、阿拉伯语、葡萄牙语等230多个语种,全面满足客户的多元化翻译需求。
More Articles
通信设备帮助文档,通过专业文字或图片等内容结构描述、定义、规定设备相关信息,帮助使用者快速了解、掌握通信设备功能与使用方法的技术内容交付文件。帮助文档翻译的质量标准比较高,以起到正确的指导、帮助、解惑作用,因而翻译价格通常也比较贵。那么通信设备帮助文档翻译多少钱? 通信设备帮助文档翻译的目的与作用: 1、帮助初次接触设备的使用者快速入门。 2、提升长时间使用设备的用户提高工作效率。 3、解决用户在使用设备时所遇到的问题并提供解决方案。 通信设备帮助文档翻译多少钱? 帮助文档翻译以字符为计费单位,部分本地化内容(图表、音视频文件等)包含额外的本地化技术服务费,如DTP排版、语音听译等。 其中,翻译语言对、文件类型、质量等级要求、翻译量、交付周期等会影响最终的服务报价,如中英专业翻译级的服务价格通常在180元/千字左右,而标准翻译级则只需要130元/千字左右。 日韩或其他亚欧、非洲、美洲等小语种的帮助文档翻译价格则大多需要160元/千字起。 另外,不同质量等级要求的翻译服务标准与报价不同: 标准翻译:规范的翻译、校对、译审服务,译文内容通顺流畅,通俗易懂,要求较低,价格比较优惠。 专业翻译:行业专业译员提供翻译,资深母语审校团队完成校对、译审,译文内容风格的统一性、一致性、专业性有保障,能力资质要求高,专业服务报价。 出版(母语译审)翻译:行业资深编辑与母语翻译团队进行翻译、校对、润色,译文内容追求更高标准的精准性与地道性、规范性等,高端服务的报价。 除此之外,不论是帮助文档翻译还是其他翻译需求,客户的要求不同在资源的匹配上也会有所差异,翻译价格也会不同,尤其是客户预算有限的情况下,翻译公司往往会结合客户实际情况制定合理的语言解决方案,尽可能为客户带来更高品质的服务。
by Admin
28-03-2023
通信设备或硬件说明书是描述产品功能、配置要求、性能指标、运行环境等规格与系统说明书,属于精密高端的专业翻译需求,尤其是涉及数据、卫星等现代高科技通信技术翻译,内容专业强度以及翻译质量标准极高,因而专业的通信硬件说明书翻译价格普遍比较高。那么通信硬件说明书翻译价格是多少? 通信硬件说明书翻译价格与行业专业特点息息相关,同时也与一般的笔译服务一样会受到语言对、内容复杂程度、具体领域划分以及翻译量等因素影响。 通信硬件说明书翻译价格 以常见的中英通信翻译需求为例,专业级硬件设备说明书价格通常在160元/千字起,而仅用于内容或个人阅读理解则可以选择标准级翻译,价格在130元/千字左右,而期刊出版等用途的则需要在200元/千字起。 这些不同等级的质量标准其内容流畅度,专业性规范不一,匹配的译员能力不同。 影响通信硬件说明书翻译收费标准的几个常见因素: 1、说明书内容结构 有线与无线通信技术内容的专业强度与技术标准不同,翻译的难度会有明显的差异,如电视、电话、卫星、蜂窝通信技术等硬件设备说明书内容结构之间存在较大差异,翻译难易程度不同,资源匹配以及服务标准不同。 2、翻译语言对差异 中到英日韩等国内常见且主流的翻译语种,语料库、术语库、译员等各类翻译资源丰富,服务难度较低,相比于冰岛语、挪威语、豪萨语等更为稀缺的小语种而言价格会更便宜。 3、翻译量与文件复杂程度 说明书的写作格式以及风格标准不一,尤其是面向不同多家地区的翻译服务时,不同硬件设备的文件内容结构和翻译量会有所不同,交付周期以及DTP本地化技术要求不一。 此外,不同翻译公司的业务能力、译员能力、翻译服务流程与标准等也不一样,通信硬件说明书翻译价格也会有一定的差异,当然,基于市场价格规范的正规翻译公司服务报价差异都不大,客户可酌情对比选择。
by Admin
27-03-2023
法律文书翻译是民事与行政诉讼过程中所使用或相关文书的翻译,译文质量的严谨性、专业性、精准性标准极高,因而这类高端的翻译服务往往需要找专业的法律翻译公司,由其专业团队根据具体项目特点制定合理高效的语言解决方案,匹配资深翻译审校资源,保障翻译的质量。那么如何选择专业可靠的法律文书翻译公司? 法律文书翻译是翻译中的高端笔译服务,质量要求和技术难度高,对翻译公司业务能力、法律翻译经验案例等相关条件要求比较高,需要由专业译员完成相关专业的翻译服务。 找专业可靠的法律文书翻译公司?可以对比以下几点: 1、法律文书翻译服务 法律文书翻译包含一切涉及法律内容的文书,如侦查文书、检察文书、诉讼文书、公证文书、仲裁文书、律师实务文书等,其中内容主体不同,所涉及行业领域不同,对译员能力要求也会不一样,因而在翻译公司的选择上应考虑其是否具备相关类型文书翻译的能力或经验案例。 2、翻译审校流程 法律文书翻译的知识要点专业强度、逻辑严谨性、内容精准性要求很高,在整个翻译服务过程中专业翻译公司往往会通过国际化规范的“翻译(母语)、校对、译审”三步翻译流程,确保所有的译件细化通过严格的语言文字和专业技术双重校对。 3、服务质量标准 文档笔译类由于翻译目的以及行业领域特点不一,质量的等级要求也会不一样,一般来说,文档资料翻译按质量要求可分为标准级、专业级、出版级(母语)等不同等级,对应的译审标准以及服务标准各不相同,匹配的译员能力与资源也存在差异,同时也是为了更好的满足不同类型项目的翻译需求。 拥有规范的翻译服务质量标准,可以更好的针对项目要求与特点制定合理的语言解决方案,提升翻译的效率与服务质量。 此外,专业可靠的法律文书翻译公司服务报价虽然普遍比较高,但也都会基于合理的市场价格体系,同时提供更全面多样化且完善的售前售后服务保障,完善的信息安全保密,保证客户的信息安全与翻译质量。
by Admin
24-03-2023
法律翻译是高端翻译业务之一,内容专业性、严谨性强且具有严格的质量要求,同时对译员能力资质、背景等都有着严格的标准,尤其是鲜明的法律特点要求译员具备法律领域的知识背景,熟悉相关法律词汇的运用与翻译,因而在翻译公司的笔译与口译业务板块中,法律翻译的价格往往属于比较高的一类。那么法律文件翻译多少钱? 法律翻译内容多与合同协议书、诉讼纠纷、专利知识产权等有关,涉及面广且内容形式规范不一,因而对于法律文件的翻译,翻译公司需要明确具体的文件类型、翻译内容、翻译形式、语言对等才能够提供正式的服务报价。 法律翻译收费标准(价格决定性因素): 一、翻译语言对 国内英日韩语译员资源最为丰富,匹配难度低,因而翻译价格往往也会比较便宜,但其他亚欧或非洲小语种的法律翻译资源相对稀少,翻译难度较大因而价格往往也会更高。 如中到英日韩等常见语种的法律文件翻译价格多在130-200元/千字左右,而其他小语种的价格则多在200元/千字起。 二、法律文件翻译内容 内容的多样化以及所涉及行业领域不同,法律文件翻译的难易程度与质量要求也不一样,如商务或技术性合同的翻译,相关专业性的法律知识要点与技术内容翻译极为考验译员的能力,因而内容专业强度更高,翻译服务的报价也更贵,如一般租赁合同等价格相对便宜,但技术或商务性质的专业合同,价格则会贵很多。 三、项目的类型 法律翻译除了所熟知的各类合同协议书,还包括诉讼文件、专利文件、档案案件资料以及其他法律相关文件资料翻译,庭审陪同或法律相关口译服务等,不同类型的项目匹配的译员不一样,口译服务需要专业的口译员,价格以小时或天计费,笔译则以字数或页数(证件证明文件)计费,价格完全不同,如: 证件资料翻译:中英文100元/份左右; 法律文件翻译:中英文130元/千字起; 法律口译服务:1500元/人/天起。 此外,法律翻译项目不同,翻译量与交付周期要求也不一样,这些也都会影响最终的服务报价,因此,翻译公司在没有清晰客户的具体需求之前是无法为客户提供正式的服务报价,更多的是价格区间。
by Admin
23-03-2023
专利知识产权翻译服务的内容多以专利名称、所属技术领域、技术描述、应用以及法律权利要求等信息为主,内容专业强度、法律与行业语言特点鲜明,同时可能涉及专业的本地化处理技术,因而对翻译公司业务能力、翻译能力、技术资源储备与资质等要求会比较高,那么客户应如何选择可靠的专利知识产权翻译公司? 专利知识产权翻译之所以需要找可靠的翻译公司,无外乎是为了翻译的准确性、信息的安全性、售后以及服务保障等,因此选择的翻译公司可以优先考虑其资质,然后看业务与经验能力、案例资源以及翻译质量监控流程等。 1、翻译公司业务能力 专利知识产权翻译涉及相关发明请求书、说明书、权利要求书、摘要及其附图以及相关简要说明等,内容多样化且对本地化技术能力要求不一,翻译公司业务能力越强,所能提供的翻译服务种类多样化,也就能够更好的帮助客户解决不同类型的专利文件资料翻译需求。 2、经验案例与服务资源 不同类型专利翻译项目语言解决方案会存在一定的差异,其中包括不同国家地区专利申请法律程序规范、文件格式要求等,因此丰富的专利翻译经验案例积累,有助翻译公司更好的制定高效语言解决方案,同时配合雄厚的资源(译员资源、行业术语库、语料库、本地化技术资源等)储备,为客户提供更专业、高效的翻译服务。 3、翻译与质量监控流程 专利翻译拥有很高的质量标准,专业翻译公司规范的翻译服务与完善的质量监控流程,可以有效通过国际化“翻译(母语)、校对、译审”流程,确保所有专利文件资料均能通过严格的语言文字和专业技术双重校对,提升译文的专业准确性。 4、信息安全保密措施 除了高质量的翻译服务标准,专利知识产权翻译还需要重视客户信息的保密工作,拥有银行级加密传输系统,合作保密机制的专业翻译公司,可以更好的为客户提供全方的文件安全保障。 此外,专业翻译公司的服务收费虽然比较高,但整体而言都是遵循市场价格规范,依据实际项目语言特点、专业强度、质量要求、文件类型等进行评估报价,同时提供完善的售后服务,为客户提供更高性价比且安心放心的服务。
by Admin
22-03-2023









