游戏本地化公司推荐(专业翻译的服务优势)

游戏本地化公司推荐(专业翻译的服务优势)

返回上一页

  游戏本地化,通过专业的翻译、IT技术等实现对游戏文本以及应用程序等调整修改,从而使之符合目标地区市场、法律环境以及游戏玩家的操作和语言习惯等,而考虑到整个本地化过程对团队多语种翻译能力、IT技术实力等要求比较高,因此游戏本地化也建议交由专业翻译公司来完成。那么游戏本地化为什么要找专业翻译公司?

  具备本地化服务团队的翻译公司,会依据不同地区语言习惯和思维逻辑制定贴合本土文化的翻译方案,确保经过本地化翻译后的游戏能够被更多目标玩家群体接受与认可。

  游戏本地化翻译公司的服务特点

  1、母语翻译,让内容本地化

  内容本地化,围绕不同语言文化特点制定一站式语言解决方案,匹配资深行业母语译员,针对游戏内文本、对话字幕、图片配文、配音、标点符号以及内容展示风格等进行调整,由资深母语译员提供相关文字内容的翻译,确保所有信息内容的展现更加地道且符合目标用户的用语习惯。

  此外,翻译公司还可以为客户提供对人物建模、地图、UI、贴图等游戏素材,视频素材、游戏海报、应用商店展示等游戏推广素材资料本地化处理,以符合当地语言文化、法律规范等。

  2、技术支持,让游戏本地化

  强大的IT技术团队,提供更专业全面的游戏本地化技术支持,不只是游戏素材资料及游戏内文本翻译,还提供不同目标市场网络环境、硬件条件以及相关法律规定等提供对应的技术支持,以确保游戏本地化版本能够在目标市场正常运行,同时确保游戏群体享受更稳定、流程的沉浸式体验。

  需要注意的事,游戏程序或应用的本地化需要额外的技术支撑,对翻译公司整体的实力及能力要求比较高,如IT团队、技术以及相关本地化资源储备等。

  3、更全面多样化的语言服务

  除了能够为不同类型游戏提供本地化翻译,翻译公司雄厚且全面的翻译资源储备还可以为客户提供多样化的语言服务,包括各类文档笔译、影视配译、现场口译、会议口译、译员外派等。

  火星翻译,专注小语种母语翻译服务20多年,期间不断整合与储备各类翻译资源、技术以及经验案例,通过更健全、完善的国际化译审和质量监控流程,为国内外各类客户提供多语言翻译服务。

Comments are closed.