喜报!火星语盟荣获 AAAA 笔译服务认证!
2025年8月,深圳火星语盟科技股份有限公司(简称火星语盟MarsHub)被中国翻译协会和专业认证机构方圆标志认证集团联合授予笔译服务水平AAAA级认证证书。 笔译服务 AAAA 认证证书 此次认证不仅是对火星语盟二十多年深耕语言服务行业的肯定,更是对其全球化服务能力的权威背书,标志着火星语盟的翻译服务质量、翻译流程、项目管理、译员水平等各方面都严格遵守国际标准,能够为全球客户提供高标准、高效率、更优质的专业翻译服务。 到目前为止,火星语盟已获得的认证包括: 笔译服务水平 AAAA 级认证; ISO 9001 质量管理体系认证; ISO 27001 信息安全管理体系认证; ISO 17100 国际翻译服务管理体系认证; ISO 13485 医疗器质量管理体系认证; 国家高新技术企业认证; 双软认证; 深圳市“专精特新”企业认证; 中国翻译协会理事单位; 美国翻译协会会员单位; 作为全球领先的数智化语言服务与技术解决方案提供商,火星语盟位列全球语言服务商第33名、亚太区第8名,稳居国内翻译行业第一梯队,年交付口笔译项目20万个,年翻译字数超5亿,覆盖了英语、俄语、日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等230+语种,累计为全球5000多家中大型行业客户提供多快好省的翻译服务,持续赋能国际工程、医疗健康、制造业、大文娱、法律、财经等领域的全球化战略落地。 未来,火星语盟将以荣获“笔译服务认证AAAA级”为契机,始终秉承“让天下没有难沟通的语言”的企业使命,全身心投入每一场跨语言沟通中,继续立足行业发展最前沿,助力中国企业走向世界,服务全球商务与文化沟通。
亚太区第8,全球第33!火星语盟荣登2025年CSA全球语言服务商50强
近日,由国际知名语言服务研究机构CSA Research(CSA)发布的"2025年全球百强语言服务企业榜单和亚太地区语言服务企业排行榜新鲜出炉,其中,火星语盟(MarsHub)全球排名第33位,亚太地区排名第8位。 火星语盟参与该全球调研,凭借深耕语言服务领域20多年的深厚积淀与持续创新取得全球第33位,亚太第8位的成绩,赢得业界持续褒奖和市场高度认可。这不仅是对火星语盟在全球化浪潮中开拓进取、追求卓越的充分肯定,更是对火星语盟在未来可持续发展道路上继续引领行业前行的期许。 图源CSA Research* CSA Research是一家国际知名的语言服务咨询机构,专注于全球语言服务市场,提供独立、客观和全面的市场研究,连续20多年遵循行业惯例对语言服务与技术市场进行调研并发布报告,至今已成为衡量语言服务商行业竞争力的重要依据之一。 自2002年率先进军全球语言服务行业以来,火星语盟已走过23年峥嵘岁月。我们始终秉承“客户为先” 的原则,以提供高标准、高效率、高质量的语言服务赢得市场青睐,在业内享有盛誉,先后荣获ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多项国际质量认证,并成为中国翻译协会理事单位及美国翻译协会会员单位。 凭借卓越的服务品质和丰富的行业经验,火星语盟已成为企业走向全球的战略合作伙伴和值得信赖的语言服务专家。 在这里,我们也衷心感谢行业权威机构的认可和广大客户的信任,未来将继续秉持初心,致力于为全球客户提供更专业、更高效、更有价值的多语言本地化解决方案,助力您快速高效进入新市场,建立新的蓝海! 权威认证,值得信赖。 联系我们,为您提供翻译本地化解决方案!
企业财务报告翻译公司推荐(火星翻译-全方位金融财经语言解决方案)
财务报告翻译,为企业依据会计准则定期编制并对外披露与财务状况、经营成果相关综合性与公开性书面文件所提供的专业语言解决方案,也是一项有着严格精准性、专业性与时效性标准的金融财经领域语言服务,推荐有此类需求的客户选择拥有正规资质、行业资深多语种母语译审团队的本地化翻译公司。 火星翻译,深耕语言服务20多年,整合金融、财经、法律以及其他垂直领域语言类技能资源,针对客户独特需求和目标市场量身定制语言本地化解决方案。 火星翻译-全方位金融财经语言解决方案 一、金融财务报告翻译 涵盖企业资产负债表、利润表、现金流量表以及会计报表附注、管理层讨论与分析(MD&A)、审计报告、经济分析、财务管理等细化文件翻译,如: 财务报表:反映企业一定时期财务状况和经营成果的综合性文件。 审计报告:注册会计师对企业财务报表发表实际意见等书面文件。 企业年报/季报:反映企业或预算单位年度/季度财务状况的综合性文件。 二、金融财经IPO文件类翻译 提供与企业上市申请招股说明书、申请授权文件、会计财务以及其他IPO文件本地化翻译服务,如: 招股说明书:上市股份公司公开发行股票时就募股事宜发布的书面通告。 申请授权文件:股份公司向证券交易所上市委员会所提出申请的说明文件与材料。 会计财务文件:反映股份公司财务状况及会计期间经营成果、现金流量的综合性文件。 三、金融财经法律文件类翻译 为企业全球市场经贸合作所涉及法律与地区法规政策文件提供的合规性翻译服务。 合同协议:企业跨国投资、商贸与工程技术交流合作等活动中所签订的书面协议。 监管政策文件:地方市场行为和社会活动进行的规范与约束条例与政策文件等。 KYC/AML合规文件:金融监管制度、金融学规则、合规等重要行业法律文件。 四、其他金融财经文件类翻译 信用评级报告:企业信用风险状况综合分析与信用等级评估书面文件。 企业推介材料:向企业、客户、投资者宣传企业时使用的解说性文书材料等。 作为CSA、Nimdzi认证的全球百强语言服务商,火星翻译多年的语言类技能资源整合与广泛行业领域本地化服务经验、案例积累,专注为国内外企业客户提供文档笔译、同声传译、AI同传、译员外派、短剧/漫剧配译、AI配译、网站/APP/软件本地化等服务,全方位满足金融财经领域客户的多元化翻译需求。
More Articles
工程图纸翻译对专业性要求很高,翻译的质量直接影响工程师、技术员人以及设计师对整个工程项目施工进度以及质量,工程图纸翻译一般需要找专业的深圳工程翻译公司,以保障图纸翻译的质量。那么工程图纸翻译公司哪家好? 建筑工程图纸是用于表示建筑物的内部布置情况,外部形状,以及装修、构造、施工要求等内容的有关图纸。是建筑工程施工以及项目竣工后质量检查和验收的重要参考技术文件标准之一,其重要性不言而喻。 专业的技术工程翻译公司 对于技术工程类文档的翻译,火星翻译有顶级的技术工程翻译人员,他们叙述客观、表达精确性、逻辑性、专业性缺一不可。无论您的项目如何,我们都能24小时全天候立即执行您的翻译要求。 主要应用:铁路/公路/水路/桥梁等道路工程,环境工程建筑,码头建筑,民用建筑工程,旅游馆建设,地下民防工程等翻译 多格式工程技术文档 火星翻译拥有完善的DTP排版方案,能够轻松应对各类格式工程图纸翻译、技术工程文档的编辑、翻译、排版,实现以任何格式的翻译并交付。 专业的翻译质量保证 火星翻译拥有专业的技术工程翻译译员,全球100+语种认证译员,精细的翻译流程以及对翻译项目品质监控评估,确保工程技术类文档高水平、高质量完成。 实在的翻译价格优惠 火星翻译多语种大数据服务,精细智能化技术工程文档流程,翻译专利技术加持,提升整体的翻译效率以及翻译质量,提供一站式技术工程类文件翻译服务,最高可节省30%翻译费用。 以上就是火星翻译对工程图纸翻译公司的介绍了,作为专业的语言翻译服务提供商,火星翻译致力为国内外各类客户提供“多、快、好、省”的全球多语言翻译服务。了解更多翻译服务详情欢迎致电400-961-2880或咨询火星翻译在线客服。
by Admin
06-11-2020
建筑工程图纸是对建筑工程的布置情况、装修、施工等内容有关的图纸。虽说工程图纸多以图画为主,文字并不多,但对专业性要求却非常高,深圳工程翻译公司一张工程图纸翻译的价格通常在100元/千字左右,当然实际价格还需要结合具体的翻译需求。那么工程图纸翻译价格和什么有关? 工程图纸翻译是能够专业而又简洁的表达出图纸的内容,是工程师、设计师和技术人员在施工过程中的重要参考标准之一,工程图纸翻译的质量直接决定着整个项目的进展以及质量。工程图纸翻译通常包括标题栏、技术要求、参数说明、图例说明、平面、立面和剖面的详图和结构图等内容的翻译。 工程图纸翻译的价格因素: 工程图纸翻译的语种要求 不论是笔译、口译还是听译,语种都是影响翻译价格的重要因素,不同的语种翻译的难度不一,译员资源也不一样,翻译的价格存在很大的差异。尤其是小语种翻译,越是稀缺的小语种,翻译的价格就越高。 工程图纸翻译的字符多少 工程图纸大都是图画跟线条,字数通常都比较少,但这些文字介绍基本都属于专业属于以及相关专业的专业词汇,翻译的难度比较大,而且工程图纸翻译也是以文字计费,字数越多,价格也越高。 工程图纸翻译的质量要求 工程图纸是建筑工程施工的重要参考标准,翻译的质量要求通常比较高,属于专业级的翻译项目,当然在不同的用途翻译质量要求也不一样,诸如一些内部参考文献,翻译的质量要求也可以按标准级实行,价格会相对便宜。 工程图纸翻译的时间安排 翻译的时间安排主要是指加急项目,一般的文字类文件翻译如果时间充裕是不需要支付额外的费用,但如果是加急文件,则需要额外支付一定的加急费。 以上就是火星翻译对工程图纸翻译价格影响因素的介绍了,火星翻译拥有专业的技术工程翻译人员,他们叙述客观、表达精确性、逻辑性、专业性缺一不可。无论您的项目如何,我们都能24小时全天候立即执行您的翻译要求。详情请致电400-961-2880或咨询在线客服。
by Admin
工程项目的招投标书是整个工程项目招投标双方合作重要的书面文件,其内容不仅包含着双方的责任与义务,受法律保护,而且对于专业性要求比较高,翻译的质量要求也很高,一般深圳工程翻译公司所给出的工程标书翻译报价也比较贵。那么工程标书翻译收费标准是多少? 工程标书翻译关系到企业的对外形象,因而工程标书翻译对于质量的要求通常都比较高,属于文字类专业级的翻译内容,此外,工程标书文字通常也比较多,因此整体的翻译价格相对而言比较高,当然最终的价格主要与以下的几点因素有关。 工程标书翻译收费标准影响因素: 1、标书翻译的等级要求 工程标书翻译单价之所以要比一般的文件翻译高,一方面是因为工程标书翻译专业性要求比较高,另一方面也是因为工程标书属于对外文件,翻译质量要求比较高,属于专业级的翻译,翻译的等级一般来说可以分为标准级翻译、专业级翻译和出版级翻译,不同的翻译等级要求价格不一样。 2、标书翻译的语种要求 工程标书有两种版本,按国际惯例以英文版本为准,另一种则是以标书发起方、采购方所在地的语言,而这些不同的语种翻译难度不一,价格也不相同,比如工程标书英译中通常在160元千字/左右,而英译韩则在230元/千字左右,不同的语种要求,翻译的价格不一样。 3、标书翻译的文字总量 工程项目的标书内容通常比较多,会涉及到程序条款、技术条款、商务条款以及其他文字内容等,而工程标书翻译一般来说是以千字为计费单位,因此字数越多,工程标书翻译的价格也就越高,当然不排除翻译公司有一定的优惠政策,千字翻译的单价会有一定的折扣,具体可以咨询相关翻译公司。 以上就是火星翻译对工程标书翻译收费标准的介绍了,火星翻译,专业的译员、专业的翻译技术、专业的翻译团队加上专业的行业知识,成就了火星独一无二的技术工程类翻译。无论您是为土木建筑、机械自动化还是化学工程行业翻译文件,火星翻译有超过10000+的翻译人员确保您的翻译准确无误的进行。更多工程翻译内容欢迎咨询火星翻译在线客服。
by Admin
工程项目投标书的重要性不言而喻,而且投标书本身具有一定的法律效应,投标书翻译对专业性要求比较高,此外,投标书翻译通常是以字数的多少来计算费用的,而且大多数投标书的字数都比较多,翻译的总价通常也比较高。那么工程项目投标书翻译多少钱一千字? 工程项目投标书翻译一千字的价格会根据语种的不同、所选择的翻译公司不同以及额外的翻译需求差异等而出现不同的报价。 工程项目投标书价格影响因素: 工程项目投标书翻译的语种 国际性的工程投标书虽说通常是以英文版本为准,但并不排除有部分项目可能会需要考虑其他语种的翻译,一般的中译英投标书翻译价格在200元/千字左右,而换做其他语种的投标书翻译,其价格可能会出现几十至上百元的涨幅,因此所翻译的语种不同,其价格也会不一样。 投标书翻译所选择的翻译公司 投标书翻译工程量比较大,往往需要有规范、专业翻译流程的大公司才能保障其翻译质量,而国内专业正规的翻译公司数量很多,这些不同的翻译公司其实力以及给出的投标书基准翻译报价各不相同,千字翻译的价格也会有一定的差异,当然专业翻译公司所给出的翻译报价通常不会有太大的差异。 投标书翻译额外的翻译需求 一般情况下翻译公司所提供的翻译服务包含文字翻译和各类格式排版处理,但如果客户对于投标书翻译还有其他的格式要求、排版要求以及制图制表等额外的翻译需求,其翻译的价格自然也会因此受到一定的影响,此外,在咨询投标书翻译时一定要明确说明具体的翻译时间以及需求等。 总的来说,投标书翻译一千字的价格会受其他因素的影响,想要了解具体的投标书千字翻译价格,您可以直接咨询火星翻译在线客服或致电400-961-2880,火星翻译对于技术工程类文档的翻译有顶级的技术工程翻译人员,他们叙述客观、表达精确性、逻辑性、专业性缺一不可。无论您的项目如何,我们都能24小时全天候立即执行您的翻译要求。
by Admin
药品说明书是一种对药品名称、用量以及适应症、禁忌症等事项进行详细介绍说明的一种文体,药品说明书直接影响药品的安全使用,对于翻译的质量要求比较高,故而现在很多深圳医学翻译公司所提供的药品说明书翻译价格通常比较高。那么药品说明书英文翻译多少钱? 文档文件类文字翻译通常情况下是以字符的多少来收取费用,当然也有部分类型的文件是以页数或份数收费,药品说明书翻译一般来说也是根据千字进行收费的,具体是价格还需要考虑其他的翻译需求: 1、药品说明书翻译难度 翻译的难度根据用途不同而有所不同,一般来说可以分为标准级翻译、专业级翻译和出版级翻译,药品说明书通常都属于专业级翻译,但如果仅用于内部参考,其要求可以是标准级翻译,因此文件用途不一,价格上也会不同。 2、药品说明书翻译公司 国内能够提供药品说明书翻译的公司很多,而不同的翻译公司实力不一,收费标准也存在一定的差异,所选择的翻译公司不同,药品说明书翻译价格也不一样。 3、药品说明书翻译字数 药品说明书是以字符的多少来计算费用,因此字符越多,价格也就越贵,当然现在有很多翻译公司都有一定的优惠政策,字符量越大,千字翻译的单价会相对便宜很多。 4、药品说明书翻译时间 一般来说专业翻译公司所提供的翻译服务都是人工翻译,而人工翻译每天的工作量是有限的,一旦遇到加急文件,翻译则需要额外调动更多的译员资源或译员加班完成,因此对于加急文件翻译往往会收取额外的加急费。 总而言之,一份药品说明书翻译的价格会受到诸多方面因素的影响,虽说目前网上有很多英文说明书翻译价格的介绍,但大都为参考价,实际价格还需要结合具体翻译需求。 以上就是火星翻译对药品说明书英文翻译多少钱的介绍了,火星翻译,专业的医疗翻译服务提供商,为您提供更专业的医疗行业翻译,想要了解具体的药品说明书翻译价格,您可以直接咨询火星翻译在线客服或致电400-961-2880。
by Admin
05-11-2020
药品是一种用于预防、治疗以及调节人体各项机能的物质,古话有云“是药三分毒”,尤其是化学y药物以及生物制品,因此深圳医学翻译公司对于进出口的药物说明书翻译,需要格外的谨慎,注意相关药物翻译事项。那么药品说明书翻译要注意什么? 药品说明书在介绍药物时通常包含药品的名称、药理作用、适应症、禁忌症、用量与用法、不良反应、注意事项以及包装贮藏等,此外药品说明书还会涉及到很多专业词语、术语的使用,医药说明书翻译时要注意以下几点: 1、药品说明书的语言特点 药品说明书是对药品的详细介绍以及使用注意事项,在对于药品名称翻译时要注意用词简洁,最好能够突出药品的种类功能时还具有一定的概括性。 2、药品说明书的术语使用 医学专业术语在很多使用与一般的词语表达存在很大的差异,所提供的药品说明书翻译要保证术语的清晰明了,同时对于一些特定的缩略语也要注意合理运用。此外因为药品的使用群体非常广泛,因此疑问内容要注意做到通俗易懂。 3、药品说明书的时代性 所谓的时代性,主要来说是针对某些新生药物或者新的药品知识,在翻译时对医药新词以及相关药品要有明确的认识与了解。 4、药品说明书的准确性 医学行业的很多专业术语源自拉丁文以及希腊文,翻译时要针对这些词做出合理的翻译,保证译文内容的准确性、单一性,避免因为用词不当而产生歧义,影响药品说明书翻译的专业性。 总的来说,药品说明书不仅要保证译文内容的准确性、合理性,还需要注意内容的正式性以及通俗易懂,让读者能够清楚药品的具体作用,同时不会因为歧义的存在而错误使用药品。 以上就是火星翻译对药品说明书翻译要注意什么的介绍了,作为医疗行业的翻译机构,火星翻译拥有系统的医学知识与对行业新鲜事的敏感性,为您提供更专业的医疗行业翻译,详情欢迎咨询火星翻译在线客服或致电400-961-2880。
by Admin










