翻译行业资讯
喜报!火星语盟荣获 AAAA 笔译服务认证!
2025年8月,深圳火星语盟科技股份有限公司(简称火星语盟MarsHub)被中国翻译协会和专业认证机构方圆标志认证集团联合授予笔译服务水平AAAA级认证证书。 笔译服务 AAAA 认证证书 此次认证不仅是对火星语盟二十多年深耕语言服务行业的肯定,更是对其全球化服务能力的权威背书,标志着火星语盟的翻译服务质量、翻译流程、项目管理、译员水平等各方面都严格遵守国际标准,能够为全球客户提供高标准、高效率、更优质的专业翻译服务。 到目前为止,火星语盟已获得的认证包括: 笔译服务水平 AAAA 级认证; ISO 9001 质量管理体系认证; ISO 27001 信息安全管理体系认证; ISO 17100 国际翻译服务管理体系认证; ISO 13485 医疗器质量管理体系认证; 国家高新技术企业认证; 双软认证; 深圳市“专精特新”企业认证; 中国翻译协会理事单位; 美国翻译协会会员单位; 作为全球领先的数智化语言服务与技术解决方案提供商,火星语盟位列全球语言服务商第33名、亚太区第8名,稳居国内翻译行业第一梯队,年交付口笔译项目20万个,年翻译字数超5亿,覆盖了英语、俄语、日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等230+语种,累计为全球5000多家中大型行业客户提供多快好省的翻译服务,持续赋能国际工程、医疗健康、制造业、大文娱、法律、财经等领域的全球化战略落地。 未来,火星语盟将以荣获“笔译服务认证AAAA级”为契机,始终秉承“让天下没有难沟通的语言”的企业使命,全身心投入每一场跨语言沟通中,继续立足行业发展最前沿,助力中国企业走向世界,服务全球商务与文化沟通。
亚太区第8,全球第33!火星语盟荣登2025年CSA全球语言服务商50强
近日,由国际知名语言服务研究机构CSA Research(CSA)发布的"2025年全球百强语言服务企业榜单和亚太地区语言服务企业排行榜新鲜出炉,其中,火星语盟(MarsHub)全球排名第33位,亚太地区排名第8位。 火星语盟参与该全球调研,凭借深耕语言服务领域20多年的深厚积淀与持续创新取得全球第33位,亚太第8位的成绩,赢得业界持续褒奖和市场高度认可。这不仅是对火星语盟在全球化浪潮中开拓进取、追求卓越的充分肯定,更是对火星语盟在未来可持续发展道路上继续引领行业前行的期许。 图源CSA Research* CSA Research是一家国际知名的语言服务咨询机构,专注于全球语言服务市场,提供独立、客观和全面的市场研究,连续20多年遵循行业惯例对语言服务与技术市场进行调研并发布报告,至今已成为衡量语言服务商行业竞争力的重要依据之一。 自2002年率先进军全球语言服务行业以来,火星语盟已走过23年峥嵘岁月。我们始终秉承“客户为先” 的原则,以提供高标准、高效率、高质量的语言服务赢得市场青睐,在业内享有盛誉,先后荣获ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多项国际质量认证,并成为中国翻译协会理事单位及美国翻译协会会员单位。 凭借卓越的服务品质和丰富的行业经验,火星语盟已成为企业走向全球的战略合作伙伴和值得信赖的语言服务专家。 在这里,我们也衷心感谢行业权威机构的认可和广大客户的信任,未来将继续秉持初心,致力于为全球客户提供更专业、更高效、更有价值的多语言本地化解决方案,助力您快速高效进入新市场,建立新的蓝海! 权威认证,值得信赖。 联系我们,为您提供翻译本地化解决方案!
新能源技术文档翻译推荐(火星翻译的新能源行业语言解决方案)
新能源技术翻译,一家专业的本地化公司可以依托庞大的行业多语种母语翻译、编辑与审校等语言团队,丰富本地化翻译经验与案例,为光伏、石油、电力、新能源汽车、煤炭、化工等高技术领域专业化技术文档或商务材料提供高效的多语种解决方案,满足能源环境领域不同企业客户的多元化翻译需求。 深圳火星翻译,CSA认证的全球50强语言服务商,致力为全球企业勘探生产、精炼、发电到可再生能源本地化、能源服务等全链条提供一站式高质量的语言解决方案。 火星翻译的新能源技术领域语言解决方案 专注为新能源技术领域客户提供与之相关的如行业技术报告、市场宣传材料、企业商务文件与各类口译服务。 一、技术报告翻译 技术文档:如新能源设备/系统/产品等详细技术规格与性能参数的手册、说明书、图纸、帮助文档等。 研究报告:与新能源技术/市场/政策等相关研究报告的翻译,如可行性报告、勘察报告、趋势报告等。 质检报告:新能源产品/系统及行业相关质检报告,如IEC报告、CE报告、FDA报告、GSG报告等。 二、市场宣传翻译 宣传材料:新能源产品或系统手册、画册、文案、海报、新闻稿、商业计划书等各类宣传资料翻译。 网站翻译:能源环境领域企业官网及新能源汽车、光伏、石油化工、电力等行业网站的本地化翻译。 视频翻译:能源行业广告、展会或宣传相关多媒体文件翻译,如视频听写、多语配音、字幕翻译等。 三、商务文件翻译 法律文书:国际能源环境合作项目相关的各类服务协议书、合同、纠纷与诉讼文件以及行业政策翻译。 金融财经:新能源领域各大企业月报/季报/年报、审计报告、财务报告、IPO文件、投融资报告翻译。 四、行业口译服务 专业的口译服务团队,支持商务陪同、同声传译、交替传译与外派驻场等口译服务,以丰富的项目处理经验、强大的口译与危机应变能力,能轻松满足世界各地不同语言的能源环境翻译需求,协助客户快速拓展海外市场。 火星翻译,CSA认证排名全球第33、亚太区第8、国内前5的语言服务商,通过20多年的语言类技能资源整合,凭借着庞大的多语种翻译团队、丰富的行业本地化服务经验等致力为能源环境以及其他各大行业领域客户提供多语言本地化解决方案,全方位满足客户的个性化翻译需求。
More Articles
交替传译是口译的一种,一般情况下比较适用中小型会议、学术研讨会级各类商务洽谈等,交替传译并不需要借助专业的设备,但口译难度却高于一般的口译服务,而且交传的价格也比较高,甚至有不少中英文交传公司的高级交替传译报价与一般的同传报价相差无几。那么英语交传收费标准是多少? 交替传译通常需要译员听取长达五至十五分钟连续不停的讲话,并且能够在发言人发言结束后用地道、流利的口语将发言人内容清晰、准确、完整的重新表达,其难度可想而知。 英语交传一般在1500元-7500元/人/天左右,具体收费标准需考虑以下因素: 首先,是交传的语种差异。同样是英文交传,国内提供中英文交传服务的价格无疑是最容易的,但如果是涉及到德语、法语、意大利语、马来语等各类小语种与英语之间的交传口译服务,其难度自然咬远比中英交传大得多,收费也就贵很多。 其次,是交传的口译难度。交传因适用的场合、行业领域级交传的难度不同,交替传译大致可以分为初级交传、中级交传和高级交传,而高级交传有时候报价甚至能够与一般的同声传译相差无几,而初级交传的价格则比较低。 此外,是交传的口译时长。口译服务大都是以天为计费单位,而一天的工作时间是8小时,交传的时长也会影响最终的价格,比如4小时的交传与8小时交传的价格是不一样的,当然也有根据会议场次进行收费的,具体的价格可提前与翻译公司进行协商。 最后,交传是一种即时翻译行为,如需要随着客户出差或者出国提供翻译服务,期间所产生的食宿费、路费等一般也需要客户自己承担,这对于交传的价格影响也不容忽视。 总的来说,英语交传收费标准是多少需要考虑具体的交传需求,交传需求上的差异最终的报价都不一样,想要了解具体的英语交传价格,建议您直接咨询火星翻译在线客服或致电400-961-2880。
by Admin
17-11-2020
会议口译一般来说主要有同声传译和交替传译两种形式,同传要求译员一边接收来自讲者的信息,一边将信息即时传递给听者,而交传则需要中英文交传公司译员一边听发言人发言,一边记笔记,在发言者发言结束或停下来时开始翻译。此外,交替传译所适用的场合场所也与同传不一样。那么交传口译适用哪些场所? 交替传译与同声传译都可以用于各类国际性会议,只不过同声传译通常比较适用于大型会议,而交替传译则适用于一般的中小型会议,而且并不需要跟同声传译一样借助专业的设备。 交替传译适用的场合 交替传译一般适用于各类会议、学术交流、商务洽谈、产品发布、外交会晤、双边谈判、考察访问、小范围磋商等场合,交替传译并不需要借助设备,译员在认真听取讲者的讲话内容,并记录,在发言人发言结束或停下来时进行完整、准确的转述。 不同场合交替传译注意事项 首先,在各类高级会议、外交会晤、双边谈判等场合,场合气氛偏向严肃、庄重,交传译员这时候需要注意遵循客户的需求,做到沉稳准确、语速适中。 其次,在考察访问、外交会晤等场合,礼节性技巧要点要掌握得当,口译时注意发音的语气以及内容的转述,传递友好的信息及营造融洽气氛。 最后,在产品发布、培训等场合上,要注意做到快、活、巧,既要注意交传的即时性翻译特点,也要注意这种场合下转述内容的重点。 以上就是火星翻译对交传口译适用场所的介绍了,火星翻译,专业的语言服务提供商,拥有强大的翻译团队,精细的服务流程和一流的品质监控。先后通过了ISO质量管理体系认证、专业翻译流程管理ISO认证,国家高新技术企业认证等,致力为全球各类客户提供“多快好省”的多语言翻译服务。
by Admin
同声传译是翻译活动的最高境界,报价通常在5500-11000元/人/天左右,从报价上我们可以看出同传报价跨度很大,有时候一些中英文同声传译公司报价与高级交传相差无几,而有的却远非其他翻译方式可比,同传的这种价格跨度波动是因为受同传报价因素影响。那么英语同声传译价格与什么有关? 同声传译,也叫同传,是由译员借助专业的同传设备以稍滞后于发言人的讲话速度,将讲话内容准确无误的表达出来,这种翻译模式对译员要求非常高,难度也极大。 同声传译报价浮动主要受以下因素影响: 一、语言能力 同声传译要求译员拥有超过水平的语言能力,不仅需要做到发音标准、口语流利,还需要能够轻松掌握讲话人所将内容的语意,转达出的内容符合地方用语习惯,合理用词用语,不产生歧义等,语言能力的差异,同传的质量也不一。 二、翻译技能 同声传译不仅需要拥有超水平的语言能力,还需要拥有很强的记忆力、预测能力、应变能力、储存能力、即时理解和即时表达能力。同声传译不同于交传、陪同口译,译员想要以稍滞后于发言人的讲话速度将内容准确无误的转述出来,这些翻译技能的掌握能够更好的提供优质的同传服务。 三、口译经验 同声传译要求译员口语地道、反应敏捷、逻辑思维强,同时需要对相关领域的专业知识都有一定研究和同行业翻译经验,而经验的差异,同传质量会有可能一定的差异,经验越丰富的译员价格越高。 四、同传公司 国内大大小小翻译公司成千上万,而真正能提供同声传译的翻译公司并不多,这些专业的同声传译翻译公司因为实力以及收费标准不同,同样是同声传译,在价格上也会有一定的差距。 总的来说,英语同声传译价格与多方面的因素有关,而想要真正了解同声传译的价格,建议您直接咨询火星翻译在线客服或致电400-961-2880,火星翻译将根据您的具体需求给您合理准确的报价。
by Admin
国际新闻发布会以及高端会议的开展,语言的不通是最大的阻碍,这也是同声传译在国际高端会议重要性的体现。同声传译,是译员一边接收来自讲者的信息,一边将信息即时传递给听者的翻译模式,也是翻译活动的最高境界,难度极高,价格受不同中英文同声传译公司收费标准影响。那么英语同声传译收费标准是什么? 一般来说,同声传译的价格大致在5500-11000元/人/天左右,但实际价格还会受到所翻译的语种、会议类型以及会议所属行业领域、翻译时长等因素影响。 英语同声传译收费标准: 一、英语同声传译价格会受会议所属行业影响 会议的所属行业领域会直接影响到英语同声传译的难度。同声传译,虽说是翻译活动的最高境界,但同样是同声传译,也有难度高低的差异,这些不同的同传难度,会导致最终的价格差异。 二、英语同声传译价格会受所需翻译的语种影响 英语同声传译既是两种语言之间口语化翻译行为,那么另一种语言的翻译难度,势必会影响同声传译的难度,比如国内的绝大多数的翻译公司,中英文同声传译的难度无疑是最低的,但如果是小语种德语、法语、意大利语等,其同传的难度无疑要大很多,收费自然也会高。 三、英语同声传译价格会受同传场合的影响 英语同声传译大都适用于高端国际会议上,可以是研讨会,也可以是发布会等各类场合,场合的不同,同声传译的要求以及难度也会不一样,价格自然也不会一样。 四、英语同声传译价格会受同传时长的影响 同声传译大都是以时长计算费用,计费单位通常是以天为主,当然也会根据客户的具体的需求选择按小时、场次等计算,具体的收费方式可以与翻译公司进行协商,但不论是哪种计费方式,时长越长,价格越高,这是不可避免的。 此外,同声传译通常需要2名以上译员,对设备有一定的要求,需要租赁设备或自己承担设备准备工作,这些译员数量、设备租赁以及是否需要出差等也会影响最终的同声传译价格。 以上就是火星翻译对英语同声传译收费标准的介绍了,具体的英语同声传译价格会受很多因素的影响,想要了解具体的英语同声传译价格,建以您直接咨询火星翻译或致电400-961-2880,火星翻译会根据您的具体需求给您准确的报价。
by Admin
大家有没有发现一个问题, 明明打电话只需要用到数字0-9, 为什么拨号键盘上除了数字 还有“*”号键和“#”号键? 这两个符号,用英语怎么读? “*”号键:星星?Star?“#”号键:井?Well? 如果你拨打国外的跨境电话,可能会听到这么一句话: Please enter your account number followed by the pound key. 请输入你的号码,按“#”号键结束。 这里系统说的pound key,便是中文中的“井号键”的翻译,但对于这个符号来说,不同国家有着不同的读法习惯。…
by Admin
16-11-2020
最近网上出现了个新词儿— 凡尔赛文学 热搜上了好多条,以铺天盖地的声势霸屏网络它,不是什么法国贵族宫殿;也不是那部日漫《凡尔赛玫瑰》 更不是什么文艺复兴的潮流 凡尔赛文学,究竟是啥? 凡尔赛文学,简称“凡学”,指的是一种特殊的网络文体,以平静淡泊的口吻,来描述自己普通的生活,同时不经意地炫耀自己的优越感,顺便还不忘踩别人一脚。 而它近日的火爆,来源于一位认证身份为情感作家的博主,其微博内容就被网友称为凡学的代表。话不多说,直接来感受一段“凡尔赛文学”实景表演,感悟“凡尔赛式的炫耀”,你们一看便知: 如果你还不知道这词儿是什么意思,Mars可以给你一句话科普:凡尔赛文学,指一种委婉的炫耀方式,假装在不经意间透露出自己(根本不存在)的优越生活。 凡尔赛本质-Humblebrag 英文中有一个合成词叫做Humblebrag,意为“以看似谦虚的方式自夸”。它有两部分单词构成:humble(谦虚)和brag(吹嘘)。“虚伪的谦虚”,或者说“假装谦虚”,它就是“凡尔赛”的本质,用来形容网络热梗“凡尔赛”简直是再适合不过了!针对这种语言现象,来自北卡罗来纳大学的 Sezer 以及哈佛大学的 Gino 和 Norton 教授,专门研究调查了人们在社交网站上发布的内容,发现大家主要会在以下几个方面humblebrag : ① 财富:好烦啊,我真的无法决定是买法拉利还是兰博基尼。 “直到现在我都很惊叹,我竟然可以在一天穿越布拉格、伦敦还有新泽西百乐门的全食商店。旅行和科技让人难以想象。” Mars表示:你也让人难以想象。 ② 外貌:我不明白为什么在我不化妆的时候,还是有那么多人想搭讪? “素面朝天,头发也没收拾,牙膏渍都掉在衬衫上,非常确定我身上还一股味,居然还被搭讪了。叹气。”…
by Admin











