喜报!火星语盟荣获 AAAA 笔译服务认证!
2025年8月,深圳火星语盟科技股份有限公司(简称火星语盟MarsHub)被中国翻译协会和专业认证机构方圆标志认证集团联合授予笔译服务水平AAAA级认证证书。 笔译服务 AAAA 认证证书 此次认证不仅是对火星语盟二十多年深耕语言服务行业的肯定,更是对其全球化服务能力的权威背书,标志着火星语盟的翻译服务质量、翻译流程、项目管理、译员水平等各方面都严格遵守国际标准,能够为全球客户提供高标准、高效率、更优质的专业翻译服务。 到目前为止,火星语盟已获得的认证包括: 笔译服务水平 AAAA 级认证; ISO 9001 质量管理体系认证; ISO 27001 信息安全管理体系认证; ISO 17100 国际翻译服务管理体系认证; ISO 13485 医疗器质量管理体系认证; 国家高新技术企业认证; 双软认证; 深圳市“专精特新”企业认证; 中国翻译协会理事单位; 美国翻译协会会员单位; 作为全球领先的数智化语言服务与技术解决方案提供商,火星语盟位列全球语言服务商第33名、亚太区第8名,稳居国内翻译行业第一梯队,年交付口笔译项目20万个,年翻译字数超5亿,覆盖了英语、俄语、日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等230+语种,累计为全球5000多家中大型行业客户提供多快好省的翻译服务,持续赋能国际工程、医疗健康、制造业、大文娱、法律、财经等领域的全球化战略落地。 未来,火星语盟将以荣获“笔译服务认证AAAA级”为契机,始终秉承“让天下没有难沟通的语言”的企业使命,全身心投入每一场跨语言沟通中,继续立足行业发展最前沿,助力中国企业走向世界,服务全球商务与文化沟通。
亚太区第8,全球第33!火星语盟荣登2025年CSA全球语言服务商50强
近日,由国际知名语言服务研究机构CSA Research(CSA)发布的"2025年全球百强语言服务企业榜单和亚太地区语言服务企业排行榜新鲜出炉,其中,火星语盟(MarsHub)全球排名第33位,亚太地区排名第8位。 火星语盟参与该全球调研,凭借深耕语言服务领域20多年的深厚积淀与持续创新取得全球第33位,亚太第8位的成绩,赢得业界持续褒奖和市场高度认可。这不仅是对火星语盟在全球化浪潮中开拓进取、追求卓越的充分肯定,更是对火星语盟在未来可持续发展道路上继续引领行业前行的期许。 图源CSA Research* CSA Research是一家国际知名的语言服务咨询机构,专注于全球语言服务市场,提供独立、客观和全面的市场研究,连续20多年遵循行业惯例对语言服务与技术市场进行调研并发布报告,至今已成为衡量语言服务商行业竞争力的重要依据之一。 自2002年率先进军全球语言服务行业以来,火星语盟已走过23年峥嵘岁月。我们始终秉承“客户为先” 的原则,以提供高标准、高效率、高质量的语言服务赢得市场青睐,在业内享有盛誉,先后荣获ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多项国际质量认证,并成为中国翻译协会理事单位及美国翻译协会会员单位。 凭借卓越的服务品质和丰富的行业经验,火星语盟已成为企业走向全球的战略合作伙伴和值得信赖的语言服务专家。 在这里,我们也衷心感谢行业权威机构的认可和广大客户的信任,未来将继续秉持初心,致力于为全球客户提供更专业、更高效、更有价值的多语言本地化解决方案,助力您快速高效进入新市场,建立新的蓝海! 权威认证,值得信赖。 联系我们,为您提供翻译本地化解决方案!
医药注册资料翻译公司推荐(国内十大医学翻译品牌品质保障)
医药注册资料翻译,药企实现医药出海注册申报与补充说明所不可忽视的一项重要工作,而因为会涉及医药说明及其安全性、有效性、质量可控性等高度专业化内容的翻译转换,因而从语言解决方案制定到资源匹配、审核审查等均建议由专业翻译公司完成,那么哪些翻译公司可以提供专业的注册资料翻译? 火星翻译作为CSA认证的全球50强语言服务商,深耕语言服务20多年积累了丰富的医学本地化翻译经验,提供多语种、多场景医学解决方案。 火星翻译-国内十大医学品牌的品质服务保障 1、服务类型:从笔译到口译全面支持 支持笔译、口译及AI机翻、METP等服务类型,包括药品注册申请表、非临床研究报告、临床试验报告、生产工艺文件、药品标签和包装、稳定性研究报告、质量控制标准等文档资料翻译; 行业会议交传、AI同传、同传与设备租赁、医学口译与译员外派等,满足客户的多元化翻译需求。 2、行业覆盖:聚焦生命与科学产业链 庞大的多语种翻译团队,更广泛的行业领域覆盖,解决生物制药、化学品、药品、医疗器械、化妆品、食品及补充剂等多领域及其产业链翻译需求,为药企提供从药品研发、临床试验到注册申请、市场推广等全生命周期语言解决方案。 3、流程保障:国际标准与定制化结合 ISO9001、ISO17001、ISO27001、ISO13485等多项国际标准化体系认证,遵循GMP、GCP等国际标准,根据客户个性化项目类型、特点及需求提供定制化语言解决方案,实现从专业对口的翻译资源匹配到母语译审交付的全流程品质服务保障。 4、技术支持:更高效高性价比的服务 火星翻译为每个长期医疗客户建立专属的风格指南、TB术语和TM语料库以及对翻译记忆库、语言规则、定制词典库、项目案例库等实现资源全面集中存储、智能化管理与灵活调用,有力保障客户品牌调性的连贯性与用户体验的一致性,达到降本增效的目的。 总的来说,作为一站式医学翻译与本地化服务的领航者,火星翻译不仅构筑起语言交流的桥梁,更成为连接多元文化的纽带,在化学品、药品、医疗器械、化妆品、食品及补充剂等多个生命与科学细化分支领域注册文件筹备过程中为客户提供更精准、高效、安全的本地化翻译服务。
More Articles
在面向犹太民族等以色列国家地区进行项目招标时,找一家深圳希伯来语招标书翻译公司做一份专业的希伯来语招标书翻译是必不可少的,专业招标书希伯来语翻译不仅是带有法律要约性质的邀约和承诺告示性文书翻译,同时还会通过专业、规范及精准翻译详细全面介绍自己,赢得投标方信任与好感。 希伯来语招标书是招标工作时采购当事人都要遵守的具有法律效应且可执行的投标行为标准文件。翻译时要注重招标书的逻辑性,做到信息的精准传达,用词精炼、简短、专业,不出现摸棱两可的情况,对相关政策法规做出准确、专业的翻译转述,保证招投标双方的权利与义务。 深圳希伯来语招标书翻译公司 火星翻译,国家高新认证的专业翻译品牌,20年翻译经验与资源积累,数万名认证译员,100+翻译语种,2000+翻译语言对,21+专业领域,提供包括英语招标书翻译、法语招标书翻译、韩语招标书翻译、日语招标书翻译、德语招标书翻译、俄语招标书翻译、西班牙语招标书翻译、希伯来语招标书翻译、阿拉伯语招标书翻译、蒙古语招标书翻译等涵盖工程标书、设备标书、政府采购标书翻译等各类行业领域不同招投标书翻译服务。 深圳希伯来语招标书翻译介绍 一、希伯来语招标书翻译所匹配译员除了拥有专业招标书翻译知识基础,还需要拥有包括希伯来语翻译及两种以上不同语言超强水平,能根据不同语言文化及相关招标书所属行业领域术语运用、词汇掌握,做出精准、专业招标书翻译。 二、希伯来语招标书翻译,在内容上除了涉及大量的行业领域专业术语及词汇运用,还需要对法律、经济等行业领域拥有一定的了解,能根据招标书所涉及的不同行业领域词汇、术语及相关专业用语做出合理、科学、精准、专业及严谨翻译。 三、希伯来语招标书翻译需要注意保持原内容周密严谨、简洁清晰以及恰当的礼貌用语。 1、周密严谨。招标书是一种具有法律效应的文件,翻译时需根据具体语境及术语表达做出准确翻译,保证内容及措辞的周密严谨。 2、简洁清晰。招标书是招标过程中介绍情况、指导工作,履行一定程序所使用的一种实用性文书,翻译时要注意避免长篇大论,做到重点突出。 3、礼貌用语。招标书属于邀约的范畴,所面向目标投标群体遵守平等、诚恳的原则,在提供希伯来语招标书翻译时需要注意保持语态、用词的准确性,使用极富影响力的商业用语介绍自己和赢得投标方的信任和好感。 作为深圳希伯来语招标书翻译公司,火星翻译100+语言多语翻译支持,配合精细的翻译服务流程以及一流品质监控,致力为各类用户提供专业、高效、优惠、高品质语言翻译服务。更多火星语言翻译服务欢迎咨询在线客服或致电400-961-2880。
by Admin
14-01-2021
我们经常会遇到一些不明真相的群众提问这些问题都有点......神奇 这其中经常问到的灵魂三连 “你们到底在做什么?” “在哪里工作?”“要求是什么?” 所以,一个“乘风破浪”的翻译是怎样构成的?2021必看!这绝对是全行业最精准的翻译图解 01 一名高翻,语言能力占一半,剩下的就是各式各样的技术“工具人”。知识与技术共存,才是新时代的“掌门人”。 02 “哦你英语肯定很好吧。” “对,但是….” “怪不得去做翻译! 03 真正的翻译人才,一定要走过试译这一关,还有些“翻译人才”一直在走这一关。 04 说来现代社会各行业都很辛苦,007和996首当其冲,995的还忙着“副业刚需”,翻译就不一样了,工作时间是没法解释清楚的,世界十大谜题之“什么时候有稿件”。 05 没有翻译涉及不了领域,再说一遍,没有翻译公司涉及不了的领域,炮兵射击的时候他们都在。 06 有人的地方就有语言,有语言的地方就有翻译。翻译只会出现在你能想象的任何一个地方,以及他们不能告诉你的任何一个地方。 07 正装,就是一个翻译对外需要有的素质和基本礼仪。拖鞋,是自己对自己最后的温柔。…
by Admin
现代人起英文名时的纠结,以及恨不得翻遍整个词典和外网只为找个百里挑一的好名字那股劲儿,像极了父母当年给他们起名。 然而,由于中西文化差异,我们决定英文名时有几大常见误区,那些自以为很不错的英文名真的让人实力尴尬。 Mars有个好朋友叫戴莹,她为了图省劲干脆中文名字直译过来,说白了就是拼音,结果每次自我介绍都是“Hi, I’m Dai Ying(dying)”,搞得周围人一脸忧愁的涌上来。 不甘心英文名太大众,怎么说也是自己的标识。起得太小众,又怕别人不知道怎么下嘴读,或者一读就错还总是纠正不过来,也很糟心。 而前段时间,美国婴儿命名网站Nameberry整理年度新生儿注册名,发布了年度的爆款英文名。实在不知道怎么起英文名的小伙伴们不妨从榜单里挑一个吧! - 年度爆款英文名TOP - 在这个榜单上,以名词作为姓名的寓意非常美好,比如Aurora,早晨的罗马女神,意味着曙光。比如Theodore,上帝的礼物,意味着厚道、老实。 但是英语国家的人名通常都是专有名词( proper name )——只承担名字功能,不作普通词汇。只有少数例外(如 Rose 、Lily ),是日常生活中也使用的词汇。 如果你只是自娱自乐倒也罢了,但是在外企等需要英文名的正式场合,起名不慎不仅会职场受挫,甚至被人取笑。来来来,看看起英文名的正确姿势:…
by Admin
Marseditor,一款基于云的全能实用型翻译辅助平台,在提供在线翻译记忆库管理和在线术语库管理的同时,可以结合在线翻译工具一起使用。主要包含项目管理、在线翻译、质检校对、文档转换四大功能,大幅度提高综合生产效率的创新翻译服务,帮助用户更方便更高效的随时随地完成翻译工作。 功能介绍 句对搜索:输入所要查询的句对即可; 文件分析:选择语种对,然后上传文件分析,能分析字数,匹配句子等; 项目管理:新建项目后,填写表单并上传需要翻译的文件,术语库和记忆库都可以修改; 在线翻译:点击目标语种,进入文件列表页,再点击Open按钮进行翻译; 质检校对: 文档转换:支持docx、pptx、xlsx、doc、ppt、xls、txt、xliff、otp、odt、ott、srt、rtf、json等大部分文件格式、音频格式、视频格式以及图片格式转换; 记忆库和语料库:在线翻译记忆库和术语库管理,都可以结合在线翻译工具一起使用。只要是记忆库和语料库中有的,就会提醒你,帮助你。完全相同的句子,自动插入译文,不再要你译第二次。类似的句子,它用一种称为模糊匹配的方法,给出参考译文,让译员去选择、修改。 Marseditor,全位一体的翻译辅助,带给您前所未有的翻译体验。基于核心的翻译记忆技术,从一个庞大的在线数据库(包含数亿条的建议 )中提取相同或相似的参考文本(即语料库和术语库),并结合用户个人翻译记忆库,辅助完成整个翻译过程。轻松实现内容检索、匹配、推荐、质检,有效避免了旧信息的重复翻译处理,使得译员在专注于新信息的翻译中整体提升工作效率。 简单好用,不需安装软件,只需打开浏览器即可使用。 请赶紧前往www.marseditor.com体验吧!
by Admin
招标书编制一般需要遵循遵守法律法规、反应采购人需求、公正合理、公平竞争等多项招标编制原则,在面向海外广大投资者时,希伯来语招标书翻译同样有其不可忽视的翻译原则,以确保招标书翻译能够符合编制原则。那么希伯来语招标标书翻译原则是什么? 希伯来语招标书翻译是法律希伯来语翻译与商业希伯来语翻译的结合项目,招标书中即有带有法律要约性质的各种希伯来语邀约和希伯来语承诺内容,在介绍自己及赢得投标方信任与好感时需恰当使用极富影响力的希伯来语商业用语。 希伯来语招标书翻译注意事项 1、清楚什么是希伯来语招标书翻译 希伯来语招标书翻译是希伯来语法律翻译和希伯来语商业翻译的结合,是整个希伯来语招标过程的重要一环。希伯来语招标书翻译必须表达出招标人的全部需求,不能有疏漏。在招标书中即有带有法律要约性质的各种希伯来语邀约和承诺,同时通过极富影响力的商业用语全面介绍自己和赢得投标方的信任和好感。 2、保证标书内容的时效性及严谨性 招标书往往要求在短时间内获得结果,具有很强时间的紧迫性,在进行希伯来语标书翻译时对于时间、数据以及各类数字的翻译时,要注意保持译文内容的严谨性,突出标书的时效性及专业性。 3、希伯来语标书翻译的法律效力 希伯来语招标文件是一份具有法律效力的文件,接到采购项目委托以后,首先要考虑该项目是否有可行性论证报告、是否通过国家相关管理部门的批准、资金来源是否已落实等。 希伯来语招标标书翻译原则 1、全面反映使用单位需求的原则 希伯来语招标书编制及翻译需要注意符合反映采购人需求,因此在进行希伯来语招标书翻译时,需要对招标书中的各类项目内容做出专业、精准以及全面的翻译。 2、术语、词汇库专业、统一原则 招标书是招标过程中介绍情况、指导工作,履行一定程序所使用的一种实用性文书,翻译时各类术语、词汇的精准使用以及专业性匹配,是招标书希伯来语翻译中重要的原则之一。 3、科学合理的原则 招标文件是具有法律效力的文件,双方都要遵守,都要承担义务,招标书以规范的文字,把采购的目的、要求、进度、服务等描述得简捷有序、准确明了,公正、平等对待使用单位和供应商。专业的希伯来语招标书翻译,首先一定要注意符合法律翻译的规范要求,做到科学合理的转述。 4、维护投标方的商业秘密及国家利益的原则 招标书在编制时需要维护政府、企业利益,不得损害国家利益和社会公众利益。翻译希伯来语招标书时要尽量地细致、全面,措词以及词汇的运用上做到专业且符合国家、企业利益。 总的来说,专业希伯来语招标标书翻译除了要做到语言精准转换,还需要注意招标书的编制原则,将内容真实、科学、合理的转述,以专业、精炼的招标书译稿交付给客户。更多希伯来语翻译服务欢迎咨询火星翻译在线客服或致电400-961-2880。
by Admin
13-01-2021
招标书翻译是招标人为实现对外招标引进重要竞争优选买主或承包方不可忽略的重要一步,在各类外语翻译项目中,小语种翻译价格通常会比较高。希伯来语是犹太民族较为古老的一种语言,在翻译行业领域内属于偏冷门的一类小语种,翻译价格比较高。那么希伯来语招标文件翻译价格是多少? 招标书翻译是整个招投标过程的重要一环。标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合,在招标书中即有带有法律要约性质的各种邀约和承诺,同时为了全面介绍招标人和赢得投标方的信任和好感,需要同时使用极富影响力的商业用语。 火星翻译希伯来语招标书服务 金钱即正义,但是对“时间就是金钱”的全球经济贸易往来而言不花冤枉钱,更是正义之中的正义。在涉及文档的希伯来语翻译上,火星翻译为您提供高效、准确、全面的希伯来语翻译解决之道,以及专业的DTP排版,省去您不必要的麻烦,保证您的希伯来语翻译文档即到即用。 火星翻译希伯来语招标书服务范围 希伯来语招标书翻译按方式可分为公开招标书翻译、邀请招标书翻译,按时间又可以分为长期招标书翻译和短期招标书翻译,按内容及性质有企业承包招标书翻译、工程招标书翻译、大宗商品交易招标书翻译等,较为常见的招标书翻译主要包括:轨道工程标书翻译、铁路建设标书翻译、土木工程标书翻译、公路建设标书翻译、桥梁隧道标书翻译、装饰工程标书翻译、房屋建筑标书翻译、石油天然气工程标书翻译、化工工业标书翻译、机电工程标书翻译等! 火星翻译希伯来语招标书收费标准 希伯来语招标书翻译属于文档类翻译项目,根据字符量的多少收费,具体翻译价格需要结合招标书翻译的语言对、翻译量及翻译所属行业领域等多方面因素进行综合预估。 1、希伯来语招标书翻译语言对 翻译语言对与希伯来语招标书价格的影响主要体现在译入语和译出语的差异,相同两种语言之间的互译,译入语不同翻译价格也会不一样,而相同译入语文件,译出语的不同,最终的翻译报价也会不一样,整体而言,小语种翻译的价格会随着所翻译语言难度增加而增加。 2、希伯来语招标书翻译字符量 招标书翻译字符量通常来说都不会太低,而所翻译招标书内容越多,翻译的价格也会越贵。在这里有一点客户朋友可以留意一下,一般来说翻译公司对于翻译量比较大的项目,会给予客户一定的单价优惠,也就是千字翻译价格会相对便宜一些。 3、希伯来语招标书翻译所属行业领域 招标书所属行业领域不同,其内容所涉及的行业术语及专业要求也会不一样,这种不同的翻译内容也会直接影响到整个招标书翻译的价格。 总的来说,选择一家专业翻译公司,希伯来语招标文件翻译价格虽然会比机器翻译或小作坊翻译贵很多,但翻译质量及翻译服务更有保障,对于这种涉外品牌及形象展现的翻译项目,客户要优先考虑翻译的质量,不要一味追求低价。
by Admin









