翻译行业资讯
喜报!火星语盟荣获 AAAA 笔译服务认证!
2025年8月,深圳火星语盟科技股份有限公司(简称火星语盟MarsHub)被中国翻译协会和专业认证机构方圆标志认证集团联合授予笔译服务水平AAAA级认证证书。 笔译服务 AAAA 认证证书 此次认证不仅是对火星语盟二十多年深耕语言服务行业的肯定,更是对其全球化服务能力的权威背书,标志着火星语盟的翻译服务质量、翻译流程、项目管理、译员水平等各方面都严格遵守国际标准,能够为全球客户提供高标准、高效率、更优质的专业翻译服务。 到目前为止,火星语盟已获得的认证包括: 笔译服务水平 AAAA 级认证; ISO 9001 质量管理体系认证; ISO 27001 信息安全管理体系认证; ISO 17100 国际翻译服务管理体系认证; ISO 13485 医疗器质量管理体系认证; 国家高新技术企业认证; 双软认证; 深圳市“专精特新”企业认证; 中国翻译协会理事单位; 美国翻译协会会员单位; 作为全球领先的数智化语言服务与技术解决方案提供商,火星语盟位列全球语言服务商第33名、亚太区第8名,稳居国内翻译行业第一梯队,年交付口笔译项目20万个,年翻译字数超5亿,覆盖了英语、俄语、日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等230+语种,累计为全球5000多家中大型行业客户提供多快好省的翻译服务,持续赋能国际工程、医疗健康、制造业、大文娱、法律、财经等领域的全球化战略落地。 未来,火星语盟将以荣获“笔译服务认证AAAA级”为契机,始终秉承“让天下没有难沟通的语言”的企业使命,全身心投入每一场跨语言沟通中,继续立足行业发展最前沿,助力中国企业走向世界,服务全球商务与文化沟通。
亚太区第8,全球第33!火星语盟荣登2025年CSA全球语言服务商50强
近日,由国际知名语言服务研究机构CSA Research(CSA)发布的"2025年全球百强语言服务企业榜单和亚太地区语言服务企业排行榜新鲜出炉,其中,火星语盟(MarsHub)全球排名第33位,亚太地区排名第8位。 火星语盟参与该全球调研,凭借深耕语言服务领域20多年的深厚积淀与持续创新取得全球第33位,亚太第8位的成绩,赢得业界持续褒奖和市场高度认可。这不仅是对火星语盟在全球化浪潮中开拓进取、追求卓越的充分肯定,更是对火星语盟在未来可持续发展道路上继续引领行业前行的期许。 图源CSA Research* CSA Research是一家国际知名的语言服务咨询机构,专注于全球语言服务市场,提供独立、客观和全面的市场研究,连续20多年遵循行业惯例对语言服务与技术市场进行调研并发布报告,至今已成为衡量语言服务商行业竞争力的重要依据之一。 自2002年率先进军全球语言服务行业以来,火星语盟已走过23年峥嵘岁月。我们始终秉承“客户为先” 的原则,以提供高标准、高效率、高质量的语言服务赢得市场青睐,在业内享有盛誉,先后荣获ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多项国际质量认证,并成为中国翻译协会理事单位及美国翻译协会会员单位。 凭借卓越的服务品质和丰富的行业经验,火星语盟已成为企业走向全球的战略合作伙伴和值得信赖的语言服务专家。 在这里,我们也衷心感谢行业权威机构的认可和广大客户的信任,未来将继续秉持初心,致力于为全球客户提供更专业、更高效、更有价值的多语言本地化解决方案,助力您快速高效进入新市场,建立新的蓝海! 权威认证,值得信赖。 联系我们,为您提供翻译本地化解决方案!
财经翻译公司十强品牌推荐(火星翻译的一站式财经语言解决方案)
财经翻译,涉及金融、财政、经济等高专业性强度内容的语言服务,对译员语言功底、知识背景等要求极为严格,以确保翻译的专业性、严谨性与精准性,而作为CSA认证全球50强语言服务商的火星翻译,多年来始终坚守高标准、高效率、高质量原则,致力为全球财经行业客户提供多语言本地化解决方案。 火星翻译,基于人工智能技术创新的语言服务品牌,拥有20多年丰富财经翻译经验的专业翻译团队,致力为客户提供全方位的财经本地化翻译服务。 火星翻译,一站式金融财经语言解决方案 1、数字产品本地化 金融财经行业企业网站、APP、应用软件以及程序本地化翻译和技术支持,为客户多元化数字产品实现在不同国家地区及其语言文化背景、市场、法律环境下的精准翻译转换与无缝衔接。 2、营销材料翻译 企业宣传画册、销售手册、金融产品说明书、出版物以及商务广告、路演PPT、视频多媒体翻译与配音,为企业提供从文本翻译到语言适配、文化共鸣的内容出海解决方案。 3、财务报告翻译 为企业招股说明书、资产管理与保险、IPO文件、并购协议、股票与证券资料、年度报告、企业季报/月报、审计报告、会计报告等提供科学与规范的翻译,满足企业上市财务透明度与国际合规性标准。 4、市场报告翻译 财经行业资深母语译员及审校专家团队,拥有深厚产业知识及丰富翻译经验,提供行业市场分析报告、可行性研究报告、信用评等报告、宏观经报、KYC/AML合规文等各类财经与法律文件的多语言翻译。 5、一站式语言服务 火星翻译凭借多年强大的本地化翻译服务经验、案例及资源整合,针对不同财经企业客户项目的特定需求及目标市场,量身定制一站式语言本地化解决方案,提供笔译、口译、同传、译员外派以及全方位本地化技术支持,全面满足客户的多语言财经翻译需求。 此外,火星翻译始终坚持讯息安全坚如磐石的服务标准,高度重视客户的信息安全,通过ISO 27001信息安全管理体系认证,遵守严格的产业规定与资料安全标准,为客户带来更专业、安全的财经翻译。 总的来说,作为全球排名第33、亚太区第8的专业语言服务商,火星翻译以强大的行业背景、专业的财经语言服务团队,致力为客户提供更高质量的财经翻译及本地化服务,助力金融财经企业开拓国际市场。
More Articles
越南语图纸翻译,是对工程施工、编制施工图预算和施工组织设计技术管理的重要技术文件翻译项目,图纸翻译会涉及到大量的专业术语、词汇及技术参数翻译,在提供相关越南语图纸翻译时,需要译员能够精准的越南语相关专业术语词汇做出准确的转换,还需要注意图纸翻译的相关事项,保证图纸译文内容的专业性。那么越南语工程图纸翻译注意事项有哪些? 越南语工程图纸翻译,涉及包括用标明尺寸的图形和文字等说明工程、机械、设备等的结构、形状、尺寸及其他要求信息内容参数翻译,这类技术性文件的翻译,讲究数据的精准、术语的专业及参数的真实。 越南语工程图纸翻译注意事项: 一、越南语工程图纸翻译的内容细节 工程图纸大多是由图形及专业文字、数字及符号等内容构成,而且一般都是文字少,图形多,在提供这类图纸越南语翻译时,翻译的重点在于各类图纸上的文字内容、数字单位及参数信息等的精准翻译,诸如尺寸、日期、比例尺寸等。 二、越南语图纸翻译的识图能力 工程图纸翻译的方式种类比较多,传统的图纸翻译多是从图纸中进行文字提取,然后进行相对应的翻译并归位,但随着科技的发展,越来越多翻译公司为了提升工程图纸翻译的效率,译员在提供越南语图纸翻译时多采用相关专业软件在原图上进行编辑翻译,因此译员的识图能力有助于译员快速了解相关图纸的排版布局,准确找到各部分翻译内容,精准对图纸做出翻译,降低漏译的情况。 三、越南语图纸翻译的术语表达 工程图纸的文字内容虽然不多,但图纸中所出现的各类文字内容,都属于专业术语、词汇等,对专业性要求很高,而且能够通过精简的词汇或术语准确描述相关信息内容,越南语译员在提供工程图纸翻译服务时,需准确对每一处文字信息内容做出准确的翻译,保证其词汇、术语表达的专业性,同时结合图纸的排版要求,精炼语言。 专业外语工程图纸翻译公司 火星翻译,专业与技术相结合,无论您是为土木建筑、机械工程还是件建筑工程行业翻译文件,火星翻译有超过10000+经认证的具备专业技能和多年经验的好手,确保您的翻译准确无误的进行,完善的DTP排版方案,质量保证以及对翻译项目的重新评估,让您的技术工程文档能以任何格式的翻译并交付。 以上就是火星翻译对越南语工程图纸翻译注意事项的介绍了,火星翻译,一站式语言解决方案服务品牌,通过整合全球 100 多个语言的数万认证母语译员,为国内外各类客户提供“多、快、好、省”的全球多语言翻译服务。更多翻译服务内容欢迎咨询火星翻译在线客服。
by Admin
27-01-2021
越南语图纸翻译,对不同越南语工程图纸中相关技术依据和技术资料进行专业且精准的翻译,由于工程项目建设不同阶段的任务要求不一,相关工程图纸在所表达的内容、深度和方式上都会存在一定的差别,专业越南语工程图纸翻译公司能够更好的保证图纸译文内容的专业性和准确性,保证工程图纸在审批、施工及竣工时的重要依据作用。 越南语工程图纸翻译是对工程项目布置情况,如外部形状、装修、构造、施工要求等相关内容做出的准确越南语翻译的有关图纸。越南语图纸翻译一般可分为建筑施工图翻译、结构施工图翻译、设备施工图翻译等。 越南语工程图纸翻译服务内容 根据建筑工程专业内容和作用的不同,越南语工程图纸可以分为建筑立面图翻译、建筑剖面图翻译、建筑剖面图翻译、建筑总平面图翻译、建筑工程施工图翻译等。 1、建筑立面图越南语翻译:将建筑不同测表面,投影到铅直投影面上而得到的正投影图内容、数据等信息内容做出准确的越南语翻译。 2、建筑剖面图翻译:依据建筑平面图上标明的剖切位置和投影方向,假定用铅垂方向的切平面将建筑切开后面得到的正投影图相关数据内容等信息翻译。 3、建筑平面图翻译:对假想在房屋的窗台以上作水平剖切后,移去上面部分作剩余部分的正投影而得到的水平剖面图记录相关内容及数据翻译。 4、建筑总平面图翻译:对在建设基地的地形图上,把已有的、新建的和拟建的建筑物、构筑物以及道路、绿化等按与地形图同样比例绘制出来的平面图数据、技术参数等信息进行翻译。 5、建筑工程施工图翻译:是工程项目总体布局图翻译,对建筑物的外部形状、内部布置、结构构造、内外装修、材料做法以及设备、施工等要求等信息内容做出准确、全面且具体的翻译。 专业工程CAD图纸翻译方式 越南语工程图纸翻译所涉及图纸类型较多,但不论是哪一种图纸,在翻译时基本会选择以下几种翻译方式: 1、使用特定软件直接在原设计图上翻译。翻译公司需具备相关图纸编辑软件,越南语译员能够熟练使用相关软件。 2、在图纸上手写翻译。越南语译员除了要能够熟练进行图纸相关计算参数、内容资料翻译能力,还需要具备一定的制图能力,能够进行手动绘图及进行相关翻译。 3、将图纸输入WORD中使用对照格式翻译。需保证图纸在输入过程中不会出现错乱及偏差,避免图纸效果受到影响。 4、将图纸生成图片格式进行翻译。对照式翻译,对技术性要求不高。 专业工程图纸翻译公司 火星翻译,国家高新认证翻译品牌,拥有近20年技术工程翻译服务经验,能够将全球100+语言资源、21+专业领域解决方案和技术工程项目管理专业知识相结合,打造出快捷且准确的一站式技术工程专业化翻译服务,满足不同工程项目图纸翻译服务,保证您的图纸即到即用。 以上就是火星翻译对专业越南语工程图纸翻译公司的介绍了,作为专业的语言翻译服务提供商,火星翻译致力为全球各类用户提供“多快好省”的100多种语言翻译服务,所服务项目包括文档翻译、网站翻译、视频多媒体翻译及各类口译服务,具体翻译细目欢迎咨询火星翻译在线客服或致电400-961-2880。
by Admin
新年伊始,时光不负 MarsEditor的产品经理及研发团队 加班加点,忙忙碌碌 这不禁让小编好奇: 他们在忙什么呢? 经过小编不懈的努力 冒死为各位粉丝们打探到一些内幕消息! 千万不要告诉别人哦! 品牌升级 小编打听到,Mars Edior将改名为Mars CAT。 新品牌,迎来了新Logo,新Logo依旧是使用品牌的名称"Mars CAT",但是整体看起来更有设计感与灵动感。喵~~~大家看到新logo中间那只猫了么?有没有觉得很可爱? 全新界面 △旧界面,是这样这样色儿的…… △新界面,是这样简洁美观的…… 看!Mars CAT大变身! 新界面,可是小编偷偷从设计师那里找到的图片。…
by Admin
泰语字幕是泰语影视对白信息内容的一种文字展现方式,翻译的标准在词汇的准确性、陈述的一致性、对白的清晰性及文字的可读性方面要求不同于一般文档翻译。泰语字幕翻译,要注意选择专业泰语本地化翻译公司,熟悉泰语字幕翻译注意事项,完成优秀的泰语字幕翻译。那么如何做好泰语字幕翻译? 做好泰语字幕翻译服务,需要通俗易懂,能被不同文化水平的观影受众所能接受理解,同时还要注意字幕译文内容更加贴切目标母语表达方式。 一、泰语字幕译文内容保持原片风格 翻译即是语言信息的转换,所转换的不仅是文字信息内容,还包括相关语言文化及风格特点等,因此在提供专业泰语翻译的同时,也要注意保持字幕译文内容在语言信息、表达方式等的一致,做到信息内容的准确、通顺及专业的转换。 二、泰语字幕翻译要注意译文内容的通顺 泰语字幕翻译需要注意合理的语序特点,恰当的翻译能够保证译文内容符合不同地域及表达习惯,通过配音、人物表情和口型及字幕展现相吻合,更好的塑造人物性格以及影视作品情感的传递。 三、泰语字幕翻译要做到简洁明了 影视字幕翻译不同于其他文档资料翻译,其字幕内容在影视作品中的展现时间及空间有限,在短时间想要通过规范的字幕内容传达影视作品人物对白及旁白的信息,泰语字幕翻译应注意尽可能做到简洁明了,能够被大众所接受且能快速理解对白内容,提升用户的观影体验。 需要注意的是,影视字幕内容多为对白内容,因此译文内容要注意做到生活化、口语化,增加影视作品的生活气息。 四、泰语字幕翻译合理的文化信息传达 影视作品涉及面很广,翻译时除了需要能够根据影视作品的文化背景做出准确的翻译之外,还需要注意其中所涉及的风土人情、天文地理以及经济、文化、军事等信息的描述,避免地域文化隔阂影响用户的观影体验,最大限度的还原影视作品的背景。 总而言之,泰语字幕翻译从画面文字与音轨的翻译、重新录音及字幕制作后期处理,乃至最终成品整合的全套服务,都需要注意合理的把控相关细节问题,做到真正的信息、文化以及思想传播。 以上就是火星翻译对如何做好泰语字幕翻译的介绍了。火星翻译,一家拥有近20年影视字幕翻译服务经验的专业翻译公司,能够将全球100+语言资源、21+专业领域解决方案和项目管理专业知识相结合,打造出快捷且准确的一站式多媒体本地化服务,详情欢迎咨询火星翻译在线客服或致电400-961-2880。
by Admin
26-01-2021
泰语字幕翻译服务能够让不懂泰语的观众既能听见原作的声带,同时还能通过字幕文字理解泰语节目内容,提升观众的观影体验。这种专业泰语字幕需要通过专业人工付费翻译实现优质的多语言字幕翻译,保证影视字幕译文的准确性、一致性、清晰性及可读性。那么泰语字幕翻译的收费标准是什么? 泰语字幕翻译所翻译内容包括影视作品中的语音信息内容,泰语影片的片名、演职员表、唱词、对白、说明词以有人物介绍、地名和年代等,虽说覆盖面比较广,但字幕翻译一般都会将翻译信息内容进行文本处理,因此字幕翻译与绝大多数文档翻译收费标准一样。 泰语字幕翻译的收费标准 泰语字幕翻译的参考收费标准通常在450元/千字左右,之所以是参考价,主要考虑到不同翻译公司的基础报价以及字幕翻译价格其他价格因素的影响。 一、泰语字幕翻译的语种要求 语言对是翻译项目最重要的价格影响因素,译入语和译出语的难易程度不一,泰语翻译的价格也会不一样,不论是字幕翻译还是其他文档翻译亦或是口译翻译,翻译的语种要求不同,翻译的价格都会不一样。 二、泰语字幕翻译的公司 泰语虽说是东南亚小语种之一,但作为我国的近邻,国内泰语翻译译员并不少,能够提供专业泰语字幕翻译的翻译公司也不少,这些不同翻译公司在实力及译员资源上的差异,导致对应的泰语字幕翻译报价各异,但总的来说价格波动浮动并不大,因此选择的字幕翻译公司不一,泰语字幕翻译的价格也会不一样。 三、泰语字幕翻译的服务内容 一般的泰语字幕翻译仅仅只针对具有泰语字幕文本的影视作品,但也有部分字幕翻译项目并无相关字幕文本,需要译员先听译转录,将语音信息转换成泰语文字信息,继而开始泰语字幕的翻译,这类泰语字幕翻译的服务内容因涉及到视频泰语听译,翻译的价格则包含视频听译和字幕翻译两部分,比纯字幕文本翻译价格高。 此外,字幕翻译还可能涉及到录音、配音、旁白制作等,这些不同的翻译服务内容要求,最终的翻译价格也会不一样。 专业泰语字幕翻译公司 作为专业语言翻译服务提供商,火星翻译将近20年的翻译从业经验,使得公司目前已经拥有近20年的丰富字幕服务经验,将全球100+语言资源、21+专业领域解决方案和项目管理专业知识相结合,打造出快捷且准确的一站式多媒体本地化服务,同时借助公司优秀的团队,10000+认证译员,资深IT部门,不同级别的专业字幕和配音合成及其他制作人员,灵活匹配,为您更好的完成多媒体翻译。 以上就是火星翻译对泰语字幕翻译的收费标准的介绍了,总的来说泰语字幕翻译国内并没有固定统一的价位,不同泰语字幕翻译项目,其价格均与所选择翻译公司、翻译量及具体翻译需求有关,想要清楚具体的字幕翻译价格,建议您直接与火星翻译在线客服进行沟通咨询。
by Admin
专业泰语字幕翻译,实际上也是文档类翻译项目的一种,收费标准大多是以翻译字符量计算,而且最终的翻译价格也会受到多方面因素的影响,因此不论是泰语字幕翻译还是其他语种字幕翻译,要知道具体的翻译价格,首先要清楚字幕翻译的价格影响因素。那么泰语字幕翻译价格与哪些因素有关? 字幕翻译是指针对显示于电视、电影、舞台作品中的对话等影视作品后期加工的文字及解说文字等各类文字进行的翻译工作,包括视频对白内容、影片的片名、演职员表、唱词、对白、说明词等。泰语字幕翻译一般来说是针对字幕文本进行的翻译,翻译的价格与一般文档翻译收费标准相差无几,都会受到翻译语种、翻译量以及翻译时间等因素的影响。 泰语字幕翻译价格影响因素: 一、泰语字幕翻译的语言要求 翻译是两种不同语言文化信息的转换,那么所转换的语言文化信息不同,翻译的价格也会不一样,尤其是在涉及到译员资源稀缺、翻译资料稀少的小语种字幕翻译,翻译的价格往往会随着语种的稀缺程度而出现波动,越是稀缺的小语种字幕翻译,价格也会越高。 二、泰语字幕翻译的字幕量 泰语字幕翻译既属于文档翻译,那么计费方式也与文档翻译无二,根据翻译字符量的多少计费,在进行字幕字符量统计时,有相关影视作品字幕文本的项目直接进行字符量统计,而对于没有相关字幕文本的影视字幕翻译项目,则需进行视频听写翻译,先通过听译将语音信息转换成文字后翻译,这两种字幕翻译的价格构成内容是不一样的。 三、泰语字幕翻译的排版、时间要求 1、泰语字幕翻译的时间与项目工作量有很大的关系,字幕翻译量需求越大,翻译时间要求也会越长,但如果对于翻译时间有明确的要求且时间较短,翻译的难度增加,翻译价格也会相应受到影响,部分翻译项目加急费的产生也是因为翻译时间过短所致。 2、泰语字幕翻译,一般来说字幕排版时不需要收取排版费,但如果客户有额外的字幕排版要求,则可能会产生额外的字幕排版费用,具体可与泰语翻译公司沟通。 此外,视频字幕翻译公司还可以提供包括字幕制作、配音以及录音等一系列视频翻译服务,客户翻译服务内容的具体要求也会影响到相关字幕翻译价格,想要了解准确的字幕翻译价格,是需要与翻译公司进行详细的翻译需求沟通。 以上就是火星翻译对泰语字幕翻译价格影响因素的介绍了,总的来说一份专业的外语字幕翻译价格会受到多方面因素的影响,客户如想要清楚准确的外语字幕翻译报价,建议您直接咨询火星翻译在线客服或致电400-961-2880,火星翻译会为您做详细的翻译价格介绍。
by Admin









