翻译行业资讯
喜报!火星语盟荣获 AAAA 笔译服务认证!
2025年8月,深圳火星语盟科技股份有限公司(简称火星语盟MarsHub)被中国翻译协会和专业认证机构方圆标志认证集团联合授予笔译服务水平AAAA级认证证书。 笔译服务 AAAA 认证证书 此次认证不仅是对火星语盟二十多年深耕语言服务行业的肯定,更是对其全球化服务能力的权威背书,标志着火星语盟的翻译服务质量、翻译流程、项目管理、译员水平等各方面都严格遵守国际标准,能够为全球客户提供高标准、高效率、更优质的专业翻译服务。 到目前为止,火星语盟已获得的认证包括: 笔译服务水平 AAAA 级认证; ISO 9001 质量管理体系认证; ISO 27001 信息安全管理体系认证; ISO 17100 国际翻译服务管理体系认证; ISO 13485 医疗器质量管理体系认证; 国家高新技术企业认证; 双软认证; 深圳市“专精特新”企业认证; 中国翻译协会理事单位; 美国翻译协会会员单位; 作为全球领先的数智化语言服务与技术解决方案提供商,火星语盟位列全球语言服务商第33名、亚太区第8名,稳居国内翻译行业第一梯队,年交付口笔译项目20万个,年翻译字数超5亿,覆盖了英语、俄语、日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等230+语种,累计为全球5000多家中大型行业客户提供多快好省的翻译服务,持续赋能国际工程、医疗健康、制造业、大文娱、法律、财经等领域的全球化战略落地。 未来,火星语盟将以荣获“笔译服务认证AAAA级”为契机,始终秉承“让天下没有难沟通的语言”的企业使命,全身心投入每一场跨语言沟通中,继续立足行业发展最前沿,助力中国企业走向世界,服务全球商务与文化沟通。
亚太区第8,全球第33!火星语盟荣登2025年CSA全球语言服务商50强
近日,由国际知名语言服务研究机构CSA Research(CSA)发布的"2025年全球百强语言服务企业榜单和亚太地区语言服务企业排行榜新鲜出炉,其中,火星语盟(MarsHub)全球排名第33位,亚太地区排名第8位。 火星语盟参与该全球调研,凭借深耕语言服务领域20多年的深厚积淀与持续创新取得全球第33位,亚太第8位的成绩,赢得业界持续褒奖和市场高度认可。这不仅是对火星语盟在全球化浪潮中开拓进取、追求卓越的充分肯定,更是对火星语盟在未来可持续发展道路上继续引领行业前行的期许。 图源CSA Research* CSA Research是一家国际知名的语言服务咨询机构,专注于全球语言服务市场,提供独立、客观和全面的市场研究,连续20多年遵循行业惯例对语言服务与技术市场进行调研并发布报告,至今已成为衡量语言服务商行业竞争力的重要依据之一。 自2002年率先进军全球语言服务行业以来,火星语盟已走过23年峥嵘岁月。我们始终秉承“客户为先” 的原则,以提供高标准、高效率、高质量的语言服务赢得市场青睐,在业内享有盛誉,先后荣获ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多项国际质量认证,并成为中国翻译协会理事单位及美国翻译协会会员单位。 凭借卓越的服务品质和丰富的行业经验,火星语盟已成为企业走向全球的战略合作伙伴和值得信赖的语言服务专家。 在这里,我们也衷心感谢行业权威机构的认可和广大客户的信任,未来将继续秉持初心,致力于为全球客户提供更专业、更高效、更有价值的多语言本地化解决方案,助力您快速高效进入新市场,建立新的蓝海! 权威认证,值得信赖。 联系我们,为您提供翻译本地化解决方案!
金融财经翻译十强品牌推荐(火星翻译-全球化语言服务供应商)
金融财经翻译,一家专业的语言服务商会通过金融、财经、会计、证券、投资等细化分支领域精准翻译资源匹配,结合具体化项目类型及客户特定需求、目标市场量身定制语言本地化解决方案,为客户实现跨语言文化、跨地区市场环境的高品质翻译。那么国内哪些翻译公司可以提供这样的高品质财经翻译? 火星翻译,基于人工智能技术创新的语言服务品牌,CSA认证全球50强语言服务商,专注小语种母语翻译,致力法律、金融、财经等各大行业领域客户提供多语言本地化解决方案。 火星翻译-全球化的高端语言服务供应商 1、机构品牌背景 火星翻译(MarsTranslation),隶属深圳火星语盟科技股份有限公司(证券代码:874408)旗下基于人工智能技术创新的语言服务品牌。 火星翻译是CSA认证的全球排名第33、亚太区第8、中国翻译行业五强机构品牌,世界500强企业长期合作伙伴,年均成功交付项目数20万余,项目反馈满意度高达98%以上,赢得客户和业界的一致好评。 2、专业语言团队 火星翻译从业20多年不断整合全球上百个国家地区的语言类技能资源,以高素质、高水平、专业化的多语种翻译团队,提供医学、游戏、通信(ICT)、工程、制造、能源、环境、金融、法律、财经、商务等不同领域本地化解决方案。 此外,二十多年来火星翻译始终将质量放在首位,先后通过ISO17100、ISO9001以及ISO27001信息安全管理体系认证,以高标准来严格规范翻译流程与体系细节,恪守翻译质量、流程控制以及信息安全管理等国际标准。 3、翻译服务内容 庞大多语种翻译团队、丰富本地化服务经验案例积累,有效针对客户独特需求与目标市场量身定制多语言本地化解决方案,为客户建立专属语料库,确保笔译、口译和本地化等多元化财经翻译的精准和一致性。 笔译:IPO文件、财务报表、审计报告、年报/季报、并购协议、合同协议、法律文书、KYC/AML合规文件、管理报告、市场研报、宏观经报、信用评等报告、FinTech白皮书等。 口译:法庭口译、诉讼仲裁、会议同传与设备租赁、AI同传、线上视频口译、交替传译、商务陪同口译、中长期译员外派驻场等。 本地化翻译:财经网站、APP、应用程序本地化翻译,路演宣传广告、视频等各类多媒体文件听写翻译、字幕翻译、多语配音等。 总而言之,作为资深本地化翻译服务品牌,火星翻译凭借着20多年行业深耕经验及丰富案例、庞大语料资源积累,致力为金融、法律、财经等领域客户提供上百种语言服务解决方案,全方位满足客户的个性化翻译需求。
More Articles
一家好的阿尔巴尼亚语翻译公司,可以根据不同项目需求提供专业的阿尔巴尼亚语翻译服务。然而由于阿尔巴尼亚语翻译资源较为稀少,国内不少翻译公司在资源的储备上并不全面,无法在短时间内解决客户一些具有字数多、行业性强、周期短等特点的翻译需求。那么阿尔巴尼亚语翻译公司哪家好? 判断阿尔巴尼亚语翻译公司哪家好,除了看翻译公司是否专业正规之外,也需要考虑翻译质量是否有保障,翻译公司实力是否能够满足不同阿尔巴尼亚语翻译的需求。 阿尔巴尼亚语翻译公司哪家好,从以下几点去判断: 1、翻译公司擅长的语种 翻译公司,客户提供翻译服务的企业,所翻译语种与其实力规模有很大关系,有些翻译公司仅提供诸如英语、日语、韩语等常见语种翻译,而诸如阿尔巴尼亚语等甚至需要通过转包以实现对语言的翻译,因此在翻译公司的选择上,可以先了解其所擅长的语种数量。 2、翻译公司的翻译人员 专业阿尔巴尼亚语翻译公司,会配备一定规模的具有翻译资质以及丰富翻译经验的专业翻译团队,而并非是只懂得阿尔巴尼亚语的人员,能够根据不同专业领域以及项目翻译需求进行资源匹配,在短时间内为不同项目提供更专业、高效的翻译服务。 3、翻译公司的服务范围 阿尔巴尼亚语翻译根据不同的项目类型与翻译方式可分为文档资料翻译、网站翻译、多媒体翻译、会议口译、陪同口译、远程电话与视频口译等,而不同翻译项目对翻译质量、翻译流程以及资源储备要求都不一样,一家翻译服务种类广泛且全面的翻译公司,可以更好的满足不同客户的翻译需求。 除了以上几点,判断阿尔巴尼亚语翻译公司哪家好还可以通过其收费标准、服务流程以及行业口碑等进行对比,尤其是同行业或合作客户推荐转介绍的翻译品牌,其翻译质量无疑更具有保障。
by Admin
31-05-2022
挪威语翻译,一种资源稀缺且难度较大的小语种翻译服务,国内外很多翻译公司对于这些小语种翻译的报价普遍比较高,而且即便同样都是专业正规的挪威语翻译公司,不同地区不同的翻译公司报价表也是完全不同的。那么挪威语翻译多少钱? 挪威语翻译常见的服务方式有笔译、口译、本地化翻译等,而且不同翻译方式其计费标准也不同,因此很多翻译公司在提供服务报价时往往需要先确认项目具体需求,才能结合实际情况提供具体报价。 挪威语笔译服务参考报价 中文与挪威语互译:500-700/千中文字左右; 英文与挪威语互译:600-800/千英文字左右,选择国内译员与国外译员两者之间的报价不一样。 其他语种与挪威语互译,视语言对翻译难度而定。 挪威语口译服务参考报价 中文与挪威语互译:1800-2700/人/天左右; 英文与挪威语互译:3500-10000/人/天左右。 其他语种与挪威语互译,视语言对翻译难度而定。 需要注意一点,以上仅为参考价,实际的挪威语翻译服务不论是笔译还是口译项目,具体价格将根据专业难度、翻译内容以及翻译量等作适当调整,其中口译类服务的时间通常以天或小时为计费单位,而笔译项目可以根据中文字符计费,也可以根据其他外文字符计费。 此外,诸多视频多媒体或网站本地化翻译项目,由于会涉及较多技术类服务,如语音听写、录音配音、字幕配制、网站程序本地化处理等,最终的翻译报价也会有所变动。 总的来说,深圳挪威语翻译多少钱需根据不同项目特点而定,而很多翻译公司报价表在很大程度上仅供参考,要了解具体报价仍需与翻译公司进行详细的需求沟通,以便制定高效的语言解决方案及服务报价。
by Admin
学外语的人,是绕不开“翻译”的或许一开始你就以翻译为职业或许你并不是想做翻译但在语言学习过程中,在日后的生活工作中会自然而然地用到翻译 那么,你真的理解翻译这个行业吗?你以为外语好就能做好翻译吗?你以为翻译是字典在手,就万事大吉?你以为翻译就是组句子? 你以为外语好就能做好翻译吗? NO。 有很多人,都觉得只要会说两种语言就可以当翻译,只要外语好就能做好翻译。不要不承认,这是很多人的真实想法。事实上,想要成为一名合格的翻译人员,不只是掌握两门语言那么简单,而外语好也只是条件之一,还需要语言功底、专业知识、语言创作能力以及跨文化传播的能力。 比如说,有不少外语专业毕业的出来做翻译,特别是做笔译,做得并不是太好。这是外语水平有问题么?并不是!因为翻译并不是你外语好就可以,翻译相当于一个重新组织语言写作的过程,而你要想用一种语言把另一种语言的意思传达出来,这就需要你有不错的文字功底,也就是说互译的两种语言你都要好才可以。另外,最好还得掌握一些常用的翻译工具。翻译的内容经常涉及多领域知识,如果你缺乏一些常识知识,很容易会把原文理解歧义,笔译还可以慢慢查询推敲,口译则会闹出笑话。所以你要做好翻译还要涉猎广泛,不一定要深入研究某个领域,但一些各行业常识和生活常识都要尽量了解点,做翻译的时候才能如鱼得水。 你以为翻译是字典在手就万事大吉?NO。 翻译在更多的情况下是让源语顺利转换为第二种语言,字典在初步踏入翻译行业的人员作用大一些,真正有技术的译员是有自己的一套译法,并不是说离开字典就做不了了,况且字典只是字、词的释译,而翻译是语言整体的一种转化,其中不乏源语与目标语的语言运用能力,尤其目标语的语言运用能力。所以翻译并不是一本词典就能搞定的。 当然,查字典的目的绝不是简单的“背单词” 或者是 “知道一个词对应的中文释义”,而是通过字典提高“英文描述的能力”,进一步说就是“口语交流能力”。所以我们应当具备灵活使用词典的能力,才能更好的帮助我们的学习,运用于我们的翻译工作中。 你以为翻译就是组句子?肯定是不行的 其实这种说法在某一种程度来说也对,但是组句子并不是那么简单的,要想组成一段精彩绝伦的句子的话,还是要费一番心思的。首先要对源语精通,其次要对目标语精通,二者的转换技巧更要精通,所以,句子不是那么好组的。 翻译对于外行来说被认为是工作轻松、薪酬高,时间自由,但又有多少人了解译员背后的辛苦付出,对于翻译中的同传来说,薪酬最高,工作时间最短,但是短短的十几分钟,译员在背后付出的汗水是常人所不能理解的,所以还是那句话,光鲜亮丽的外表,背后一定受着常人所没受过的痛苦。 还有大家普遍认为的:翻译不就是输到百度、有道、谷歌翻译中,结果就出来了吗?这是机器翻译,翻译速度是很快,但质量还有待提升,只能替代那些任务重复性较大、翻译难度较低的,不能取代高端翻译。如需获得高效精准的翻译,还得需要火星翻译,二十年专注纯母语翻译。
by Admin
2022年5月25日下午,深圳昆仲科技CEO、火星语盟副总裁徐徐受邀到《明德大讲堂》给广东金融学院清远校区多个学院的学生做了主题为-《语言服务行业的机遇挑战与职业发展》的线上讲座,广东金融学院的黄中习院长担任了本次讲座的主持人,广东金融学院清远校区近300学生以饱满的热情分别在线上和线下参加了本次讲座。 讲座伊始,徐老师从讲历史上的几个翻译盛世展开,详细介绍了全球及国内语言服务业的现状和未来前景,并且重点讲解了语言服务中文化与科技这两条主线。他指出,随着中外交流的进一步扩大和我国语言政府的大力扶持,全国语言服务行业近年来发展迅速。与此同时,人工智能等信息技术的突飞猛进,也给语言服务带来了更多机遇和挑战。 针对当前语言服务行业对于翻译人才的要求,徐老师带领同学们一起回顾2021的全球语言服务市场以及中国语言服务行业的大事记,让我们清晰的看到数据显示:90%的语言服务提供商(LSP)已经摆脱疫情的影响,2021年LSP成交605亿美元。 那么,首当其冲的增长来自哪里呢?整个语言服务市场最热门的有哪些行业? 徐老师以徐峥导演的贺岁片《囧妈》在流媒体上的爆火、Netflix(奈飞)在全球的巨额外包字幕和配音业务、媒体本地化龙头老大lyuno去年再获风投融资等几个具体案例,来深度解读了媒体本地化市场的爆火的真正原因。 当然,2021年内容创作市场的迅速发展也是媒体本地化爆发的推手。在这里,徐老师也和同学们强调: 一个成功的翻译需要的不仅仅是语言的转换能力,更要注重语言创作能力的培养。 接着徐老师通过播放以英雄联盟为背景的动画《双城之战》片段,来讲解游戏本地化市场的巨大潜力;通过以我司拥有230+翻译语种为案例举例来说明语言服务提供商在人工智能语音采集方面的优势;通过一组数据的变化来展示口译市场的繁荣和变化。 最后,徐老师从自己的创业经历和在翻译公司运营的行业经验,介绍了语言服务行业里面丰富的行业业务和详细的岗位分工,让同学们更加了解翻译服务行业,知道自己未来的就业方向,合理规划自己的学业发展路径。徐老师讲座内容详实、干货满满,加深同学们对于语言服务行业更“接地气”的全面了解,有助于及早进行职业规划,提升自己的专业水平及个人能力。
by Admin
挪威语翻译公司的选择需要注意哪些问题?挪威语翻译公司,为客户提供专业挪威语翻译服务的企业,而为了满足市场经济对挪威语翻译质量、流程以及解决不同翻译量、专业强度与交付周期等需求,挪威语翻译公司的选择不只是需要注意翻译的形式,还需要留意公司服务与实力资质等。 专业挪威语翻译公司的选择,是为了避免一份充斥着谬误的译稿对企业经济以及声誉上的损失,为企业经济全球化消除语言沟通障碍。 挪威语翻译公司选择注意事项 一、翻译公司资质 翻译公司资质包括企业的营业资质以及译员的翻译资质,专业正规的翻译公司不论质量是否可靠,但在出现问题时都可以通过正常渠道解决,而且拥有资质的挪威语翻译公司还可以提供专业翻译发票、翻译合同以及盖章等服务。 二、结合翻译项目特点 随着翻译项目逐渐呈现出字数多、行业性强、周期短的特点,不同挪威语翻译项目要求也会不一样,而结合项目特点进行翻译公司的选择,可以更好的进行对口需求的选择,毕竟国内翻译公司数量虽多,但并不是所有翻译公司都能提供多样化的挪威语翻译。 三、基础的翻译领域知识认知 翻译公司所接触的客户案例中,有不少客户对于翻译公司都存在一定的误解,单纯的认为翻译是一件简单的工作而一味压低价格。 实际上翻译并非懂得外语就能胜任,还需要具备相关专业领域知识背景,一定的翻译经验,翻译公司作为从事商业的翻译经营活动并为客户提供翻译服务的企业,不仅需要拥有庞大的译员团队,解决各类语言翻译需求,还需要拥有一定的技术资源与规范流程,确保翻译的效率、质量以及合理报价等。 挪威语翻译公司的选择需要注意哪些问题,通过上文的介绍可以看出,尽管国内翻译公司数量很多,但一家专业挪威语翻译公司的选择仍需要注意很多问题。火星翻译,20年专业正规的小语种翻译公司,致力于为国内外各类客户提供全球多语言翻译服务。
by Admin
30-05-2022
国内翻译公司数量多,能够解决不同客户的语言服务需求,但大多是常见语种的翻译,诸如资源较为匮乏的挪威语翻译,国内真正配备有专业翻译人员的翻译公司数量并不多,而高质量的专业挪威语翻译服务与翻译公司强大且专业的挪威语翻译团队密不可分。那么如何寻找专业的挪威语翻译公司? 专业的挪威语翻译公司一方面可以为客户找到专业适合、语言水平高的挪威语翻译人员,另一方面也会通过严格的译审流程,协调翻译工作的开展,因此翻译公司的选择除了衡量翻译的价格之外,也需要注意公司实力与行业口碑等。 专业的挪威语翻译公司的选择技巧 首先,对比挪威语翻译公司的实力。虽说不少翻译公司都可以提供挪威语翻译服务,但由于不同专业领域对挪威语翻译质量、效率以及技术要求等不同,在选择时除了需要看翻译公司的资质,也需要重视翻译公司的实力与规模,确保获得该领域更专业的翻译。 挪威语笔译与口译,不同的翻译方式对译员要求不一,拥有足够实力的翻译公司,译员资源丰富,翻译经验丰富,翻译流程的完善等能够提升翻译的效率与质量。 其次,翻译公司的挪威语翻译报价。尽管挪威语翻译的报价普遍比较高,但专业挪威语翻译公司也会结合客户实际项目质量要求、语言对、翻译方式等进行综合评估报价,不同翻译公司价格上虽有所差异,但却是在合理的报价基础上为客户提供更专业的挪威语翻译服务。 挪威语笔译与口译收费标准不一,笔译通常以字符为计费单位,参考价在550元/千中文字符左右,而口译则在2500元/人/天起。 最后,挪威语翻译公司的行业口碑。翻译公司行业口碑通过长期的翻译质量把控、服务细节的处理以及售后服务,从而获得更多客户或同行认可,如在同行业内具有一定口碑影响力的翻译品牌,其翻译质量无疑更值得信赖。 总而言之,如何寻找专业的挪威语翻译公司看的不只是翻译价格,还需要重视翻译公司的实力与规模,资质与服务的流程、质量把控等,以满足市场经济对翻译质量的要求。
by Admin








