影响乌克兰语翻译公司报价的因素有哪些

返回上一页

  有过乌克兰语翻译需求的客户相信都有过这样的体验,同样是乌克兰语翻译,在不同翻译公司咨询得到的报价几乎都不一样,甚至不同项目间还存在着极大的差距,而造成这种差异化报价很大一部分是与价格因素有关。那么影响乌克兰语翻译公司报价的因素有哪些?

  国内正规翻译公司会遵循翻译市场价格体系,虽说价格上依旧会存在一定差异,但都大同小异,而决定乌克兰语翻译报价的主要因素还是具体项目特点以及翻译的需求。

  影响乌克兰语翻译公司报价的因素有哪些?主要包括以下几点:

  翻译类型:翻译的类型按方式主要分为笔译和口译,不同的翻译类型收费标准不同。其中比较常见的合同协议书、招投标书、产品说明书、报告文献、影视字幕等属于笔译服务,以字符为计费单位;展会陪同、会议同传、会议交传等则属于口译服务,以时长为计费单位。

  此外,证件证明翻译也属于笔译服务,但基本是以份数或页数计费。

  翻译量/时长:不论是笔译还是口译项目,翻译量/时长越多,项目报价也会更贵,当然在很多乌克兰语翻译公司是可以凭借一定的翻译量享受单价优惠。

  翻译语言对:语言对简单理解就是与乌克兰语互译的语种是哪些,国内的乌克兰语翻译成中文报价相比于其他语种要便宜很多,而且语言对越稀缺价格越高,英、日、韩等常见语言翻译项目价格也相对比较低。

  项目复杂程度:翻译的难度可以理解为项目的复杂程度,翻译工作的开展所需的技术与能力要求等,比如网站本地化、音视频配译等相比于普通文件翻译项目而言更为复杂,而且具有很高的技术性要求,乌克兰语翻译公司报价上也相对较高。

  翻译质量要求:在笔译中比较常见的质量等级划分包括标准级翻译、专业级翻译、出版级翻译,等级的提升对翻译专业性、精准性、语言风格等要求也越高;而在口译中则主要分为陪同口译、交替传译、同声传译。

  需要注意一点,会议层面的交传与同传在难度上并无高低之分。

  除了上述几个因素,翻译的周期要求、排版与润色等也是影响乌克兰语翻译价格的因素之一,想要了解具体的报价,建议直接与翻译公司进行详细的需求沟通。

Comments are closed.