喜报!火星语盟荣获 AAAA 笔译服务认证!
2025年8月,深圳火星语盟科技股份有限公司(简称火星语盟MarsHub)被中国翻译协会和专业认证机构方圆标志认证集团联合授予笔译服务水平AAAA级认证证书。 笔译服务 AAAA 认证证书 此次认证不仅是对火星语盟二十多年深耕语言服务行业的肯定,更是对其全球化服务能力的权威背书,标志着火星语盟的翻译服务质量、翻译流程、项目管理、译员水平等各方面都严格遵守国际标准,能够为全球客户提供高标准、高效率、更优质的专业翻译服务。 到目前为止,火星语盟已获得的认证包括: 笔译服务水平 AAAA 级认证; ISO 9001 质量管理体系认证; ISO 27001 信息安全管理体系认证; ISO 17100 国际翻译服务管理体系认证; ISO 13485 医疗器质量管理体系认证; 国家高新技术企业认证; 双软认证; 深圳市“专精特新”企业认证; 中国翻译协会理事单位; 美国翻译协会会员单位; 作为全球领先的数智化语言服务与技术解决方案提供商,火星语盟位列全球语言服务商第33名、亚太区第8名,稳居国内翻译行业第一梯队,年交付口笔译项目20万个,年翻译字数超5亿,覆盖了英语、俄语、日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等230+语种,累计为全球5000多家中大型行业客户提供多快好省的翻译服务,持续赋能国际工程、医疗健康、制造业、大文娱、法律、财经等领域的全球化战略落地。 未来,火星语盟将以荣获“笔译服务认证AAAA级”为契机,始终秉承“让天下没有难沟通的语言”的企业使命,全身心投入每一场跨语言沟通中,继续立足行业发展最前沿,助力中国企业走向世界,服务全球商务与文化沟通。
亚太区第8,全球第33!火星语盟荣登2025年CSA全球语言服务商50强
近日,由国际知名语言服务研究机构CSA Research(CSA)发布的"2025年全球百强语言服务企业榜单和亚太地区语言服务企业排行榜新鲜出炉,其中,火星语盟(MarsHub)全球排名第33位,亚太地区排名第8位。 火星语盟参与该全球调研,凭借深耕语言服务领域20多年的深厚积淀与持续创新取得全球第33位,亚太第8位的成绩,赢得业界持续褒奖和市场高度认可。这不仅是对火星语盟在全球化浪潮中开拓进取、追求卓越的充分肯定,更是对火星语盟在未来可持续发展道路上继续引领行业前行的期许。 图源CSA Research* CSA Research是一家国际知名的语言服务咨询机构,专注于全球语言服务市场,提供独立、客观和全面的市场研究,连续20多年遵循行业惯例对语言服务与技术市场进行调研并发布报告,至今已成为衡量语言服务商行业竞争力的重要依据之一。 自2002年率先进军全球语言服务行业以来,火星语盟已走过23年峥嵘岁月。我们始终秉承“客户为先” 的原则,以提供高标准、高效率、高质量的语言服务赢得市场青睐,在业内享有盛誉,先后荣获ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多项国际质量认证,并成为中国翻译协会理事单位及美国翻译协会会员单位。 凭借卓越的服务品质和丰富的行业经验,火星语盟已成为企业走向全球的战略合作伙伴和值得信赖的语言服务专家。 在这里,我们也衷心感谢行业权威机构的认可和广大客户的信任,未来将继续秉持初心,致力于为全球客户提供更专业、更高效、更有价值的多语言本地化解决方案,助力您快速高效进入新市场,建立新的蓝海! 权威认证,值得信赖。 联系我们,为您提供翻译本地化解决方案!
医疗器械翻译是如何计费的(国内十强医学翻译公司的收费标准)
医疗器械翻译,为使用于人体仪器、设备、器具、材料或其他物品手册说明书以及注册申报资料等专业材料提供的语言解决方案,为企业解决各类医学设备从研发设计、生产制造到市场推广销售等各阶段的高质量翻译需求,那么作为具有高度专业化与精准性要求的翻译服务,医疗器械翻译的收费标准是什么? 医疗器械翻译的费用并非单一环节所能决定,需结合翻译方式、翻译量、时间周期、客户预算、译审与质控流程等细节标准综合评定,如: 基本的服务仅为文字翻译转换,而医学普遍需要专业翻译、编辑、审校等保障译文质量,整体流程下来需要匹配的资源成本更高,价格自然也更贵。 一、是否可以通过低价的资源匹配降低翻译服务成本? 医学类的翻译项目拥有更高的准确性、精准性、合规性,应重视翻译的质量而非成本,而一份没有质量保障的译稿所影响的不只是医疗器械在注册申报、监测审核等阶段时间乃至经济上的损失,一些无形的难以弥补的企业声誉损失更是无法用金钱去衡量的。 二、医疗器械翻译的收费方式/模式是什么? 医疗器械翻译主要涉及器械设备研发设计、生产制造、推广销售、质检应用等各阶段如设计规范、图纸、功能性能说明、使用手册、质检报告、认证报告等,通常按字符计费,部分图纸可按页/份计费,如180元/千字&260元/页。 与医学器械相关的各类技术研讨会、国际展会、商务洽谈会、发布会等口译服务则以小时&天计费,如300元/小时&1000元/人/天。 此外,广告视频、宣传视频等音频文件听写与多语配音也多以时长计费,如20元/分钟。 三、如何选择高性价比的医疗器械翻译服务商? 1、翻译标准规范:可提前对所需翻译文件类型、预算等进行系统梳理,明确翻译的质量标准,通过选择AI机翻、人工母语译审等不同翻译方式控制成本。 2、翻译公司选择:选择拥有多年本地化服务经验的翻译公司,如具有ISO 13485医疗器械质量管理体系认证的火星翻译,可以为客户带来专业对口且高水平的翻译资源,保障医疗器械翻译的效率与质量。 总的来说,医疗器械翻译需要根据具体项目类型或需求提供相应的计费模式,企业在选择服务商时需注意以翻译质量为优先考虑标准,其次再结合实际翻译用途、预算等酌情考虑,切不可盲目追求低价。
More Articles
短剧漫剧AI翻译,通过强大AI技术与工具实现更快速的语音听写转写、字幕翻译制作、多语配音等,而且AI超高的译制效率能够更快的触达全球观众,帮助企业快速抢占市场,其低廉的成本则有效解决短剧出海曾面临的痛点:贵!同时随着AI译制质量的不断提升,AI配译也逐步成为当前短剧漫剧出海重要的合作模式。 火星翻译,为短剧漫剧扫清语言障碍,提供从字幕到配音,语言适配再到文化共鸣的一站式影视译制配+内容出海解决方案。 火星翻译的强大短剧漫剧AI译制服务 1、AI字幕 - 智能化操作,快速完成字幕制作 实时响应的AI听译转写:客户上传短剧漫剧视频,AI可以迅速识别并转写原始音轨,生成可编辑的源语言文本字幕。 多语言AI翻译引擎支持:选择目标语言,AI翻译引擎即可将源字幕转化为多种语言版本,为短剧漫剧全球化发布提供基础。 智能化双语字幕同步:支持源语言与目标语言字幕同屏显示,可自定义字幕布局、样式及时间轴同步,适配不同地区观众的观看习惯。 可视化字幕编辑:在直观的编辑界面中,可直接校对短剧漫剧字幕内容、调整时间码,自定义字体、大小、颜色等样式(含描边、背景与定位),并实时预览效果。 一键视频压制:完成字幕编辑后,无需切换软件,直接在平台内将字幕嵌入短剧漫剧,选择导出参数,快速获得成品。 2、AI配音 - 智能配音解决方案,赋予角色多语生命力 覆盖全球的AI多语种声音库:轻松为各类短剧漫剧角色匹配不同语种的AI声音,快速生成流畅的目标语言配音,大幅缩短多语言版本制作周期。 个性化声音定制—AI语音克隆:提供少量原声素材,AI即可学习并复制特定角色的独特音色,实现跨语言的声音延续性,保护角色IP的听觉形象。 富有表现力的AI情感克隆:AI不仅模仿音色,更能捕捉和再现原声中的情感起伏与语调变化,让短剧漫剧的AI配音告别平淡,充满感染力。 极简工作流:告别繁琐的后期流程,只需上传源视频,AI将自动完成短剧漫剧翻译、配音与视频合成,一键即可下载带有目标语言配音的短剧漫剧和SRT字幕文件,实现从内容到出海的无缝衔接。 3、AI+人工(人机共译) 效率与质量双优:以技术+专业为双引擎,通过AI智能+人工精校的深度结合,大幅提升多语种短剧漫剧听、译、轴、配、制效率和质量,确保内容专业、文化契合,快速响应市场。…
by Admin
13-11-2025
短剧漫剧出海除了紧凑的剧情节奏以及强烈的戏剧冲突,专业的音视频翻译、字幕翻译制作与地道母语配音也尤为关键,对此拥有庞大多语种翻译资源、丰富多媒体本地化翻译经验的语言服务商无疑能够为客户提供更专业、高效且可靠的一站式语言解决方案,满足客户多样化的短剧漫剧出海配译需求。 火星翻译,拥有20多年的影视多媒体本地化翻译服务经验,组建专注于短剧漫剧领域的多语种配译团队,为各类出海内容提供专业的解决方案。 火星翻译的短剧漫剧多语种翻译与配音服务 一、多语种覆盖:定制化语言服务 庞大多语种团队资源,支持短剧漫剧多语种翻译与配音,涵盖英语、日语、韩语、法语、葡萄牙语(巴葡)、西班牙语(拉美西语)、阿拉伯语、俄语、马来语、泰语等上百种语言,同时根据客户个性化需求提供方言配音、特定声线定制等服务,全方位满足各类短剧漫剧配译需求。 二、专业保障:技术与艺术融合 1、专业的影视团队 资深行业大咖领衔,丰富影视多媒体译制经验,细分动漫、短剧漫剧及古装、科幻片等多个专业组,实行"情感-节奏-文化"三维校验体系,确保翻译转化更精准地道。 2、完善的译制流程 严格执行标准化的译制流程,提供从字幕翻译到多语配音,语言适配到文化共鸣的一站式影视译制配及内容出海解决方案,全方位解决客户的短剧漫剧翻译需求。 3、先进的技术支持 配备专业的多媒体设备与AI技术资源,支持从录制、剪辑到后期制作的一站式服务,同时以±50毫秒精度的时轴校准,同步输出流媒体(HLS/DASH)、影院(DCP)等多种标准化格式版本,满足全球视频平台的多语言发行需求。 此外,作为CSA认证的全球50强语言服务商,火星翻译提供的不仅仅是影视多媒体本地化配译,同时也支持医学生物、技术工程、环境能源、游戏娱乐、商务财经、法律金融等各大细化领域解决方案,全方位满足客户的全球多语言翻译需求。
by Admin
11-11-2025
短剧漫剧出海,如何消除语言隔阂、文化障碍、翻译生硬等问题尤为重要,而作为深耕语言服务行业20多年的本地化品牌,火星翻译凭借丰富行业经验、专业知识及强大技术支持,致力为短剧漫剧提供从字幕到配音,语言适配到文化共鸣一站式影视译制配及内容出海解决方案,解决多样化的短剧漫剧翻译需求。 火星翻译,基于人工智能技术创新的语言服务品牌,CSA认证全球50强语言服务商,致力为全球各大行业领域客户提供多语言本地化解决方案。 火星翻译的一站式短剧漫剧出海解决方案 1、专业壁垒:打破语言隔阂,还原短剧漫剧灵魂 配备专家级影视语言艺术团队,由行业资深大咖领衔,团队成员参与过多部院线作品及多媒体视频译制,细分动画、短剧、漫剧、古装剧、科幻片等多个领域专业组,实行"情感-节奏-文化"三维校验体系,还原短剧漫剧灵魂。 2、母语团队:地道翻译配音,消除语言文化障碍 更庞大的母语译配资源,涵盖英语、西语、阿拉伯语、葡语等主流语种,更包含斯瓦希里语等特色小语种,同时译员均通过严格的资质审核与专业认证,具备多年影视多媒体本地化实战经验,保障从台词到跨语言文化的精准转化。 3、技术赋能:AI+人工双引擎,提升配译效率质量 强大的多媒体影视配译与AI配译技术,可轻松应对周更、日更的高频需求,以“AI预处理+人工精修”提升短剧漫剧效率及质量。 AI配译:AI实现字幕识别、提取、导入、翻译转写以及快速生成流畅的目标语言配音。 人工审核:检查翻译问题并提供母语校对、审查与润色,确保内容专业、文化契合。 4、全场景服务:从文本字幕到短剧漫剧生态链支持 专业的影视多媒体译制配服务,支持从字幕到配音,语言适配到文化共鸣一站式影视译制配+内容出海解决方案,提供短剧漫剧全场景听写转写、字幕翻译及制作(创建/校对时间轴)、多语配音、智能语音交互等一站式语言服务。 此外,作为资深本地化语言服务品牌,火星翻译还致力为全球各大行业领域客户提供文档翻译、网站与游戏本地化、同声传译、交替传译、译员外派等服务,全面满足不同客户的个性化翻译需求。
by Admin
10-11-2025
全球短剧漫剧的广阔市场需要专业的多语种配译实现从字幕到配音,从语言适配到文化共鸣的一站式出海,而选择一家拥有庞大多语种翻译团队,丰富多媒体翻译服务经验、案例及资源的本地化公司,可以通过更精准的专业资源匹配及母语多语配译服务方案,解决客户多元化的短剧漫剧出海翻译需求。 深圳火星翻译,深耕语言服务20多年,汇集各大行业领域语言类技能资源,提供纯母语、沉浸式、不出戏的影视多媒体译制配服务,支持多元化短剧漫剧出海翻译。 火星翻译的短剧漫剧配译服务内容 一、人工译制 1、人工精翻:脚本翻译、字幕翻译及制作(擦除+打轴+压制)、视频听译、小语种配音、多语视频制作、游戏本地化等。 2、人工精翻精配:宣传片、影视剧、动漫、短剧、漫剧、短视频、游戏、课程、直播、有声书等多语种译配。 人工译制优势 质量放心:翻译精准地道,配音自然生动。 文化适配:真正融入本土文化,规避风险。 高度定制:全面满足个性化艺术需求。 二、AI译制 1、AI字幕:智能听译、AI翻译、双语字幕设置、字幕编辑、一键压制、批量制作。 2、AI配音:多语种配音、声音克隆、情感克隆、批量配音。 AI译制优势 效率提升:快速批量生产,缩短制作周期。 成本优势:相比纯人工服务,制作成本大幅降低。 广泛覆盖:适合大规模内容分发与市场初测。 三、AI初步处理+人工精细优化 利用AI进行高效的字幕提取、初步翻译和基础配音,随后由经验丰富的专业母语译员和配音员进行关键环节的审校、润色、文化适配和情感表达优化。 AI+人工译制优势…
by Admin
07-11-2025
作为CSA认证的2025年全球50强语言服务商,火星翻译20多年来整合来自亚洲、欧洲、非洲等上百个国家地区的语言类技能资源,可以为各大行业领域客户提供多语种文档翻译、同声传译、网站本地化、游戏本地化以及多媒体听写配译等服务,那么短剧漫剧翻译及多语配音领域,火星翻译的服务优势有哪些? 火星翻译,深谙短剧出海的多元需求,凭借着庞大多语种翻译团队及强大多媒体本地化技术,量身打造三大核心服务方案,精准匹配在品质、效率与成本间的不同侧重,提供全方位短剧漫剧配译服务。 火星翻译的强大多语种短剧漫剧翻译配音 一、人工译制 1、人工纯字幕(精翻) 专业影视语言艺术团队:行业资深大咖领衔,细分动画、古装剧、科幻片等多个领域专业组,实行"情感-节奏-文化"三维校验体系,提供更精准的文化转化。 全球230种语言覆盖:涵盖英语、西班牙语、阿拉伯语、葡萄牙语、日语、韩语等主流或特色小语种,严格的资质审核与专业认证,实现更专业、地道的翻译。 支持更多字幕格式转换:±50毫秒精度的时轴校准,可同步输出流媒体(HLS/DASH)、影院(DCP)、蓝光/DVD等多种标准化格式版本,适配全球视频平台的多语言发行需求。 2、人工字幕配音(精翻精配) 一线配音资源(含方言民语):多层次配音团队,1000+不同风格类型母语及方言配音保障。 专业录音棚设备:专业设备支持从录制、剪辑到后期制作,为短剧漫剧制作输出好声音。 多元化解决方案:庞大配音资源与多媒体技术力量,支持专题宣传、短剧漫剧配音等全行业场景。 二、AI译制 1、AI字幕 实时AI听译转写:AI识别转写原始音轨,生成可编辑的源语言文本字幕。 多语言AI翻译支持:AI翻译转化为多种语言版本,为全球化发布提供基础。 智能化双语字幕同步:支持双语字幕同屏显示,可自定义字幕布局、样式及时间轴同步。 可视化字幕编辑:编辑界面可直接校对字幕、调整时间码、自定义字体/大小/颜色,并实时预览。 一键视频压制:完成字幕编辑可直接在平台内实现字幕嵌入,选择导出参数快速获得成品。 2、AI配音…
by Admin
06-11-2025
短剧漫剧的迅猛增长势头带动着全球短剧字幕翻译、配音等多语言服务需求的增涨,而在短剧漫剧出海过程中,一家专业本地化翻译公司不仅可以匹配字幕翻译、多语配音等专业服务与资源,同时提供语言适配到文化共鸣一站式影视译制配与内容出海解决方案,提高短剧漫剧出海语言服务的效率及质量。 深圳火星翻译是CSA认证的全球50强语言服务商,专注为客户提供多语种笔译、口译、网站游戏本地化翻译以及短剧漫剧配音、字幕翻译与配制等服务,全方位满足客户的多元化翻译需求。 火星翻译的短剧漫剧出海多语种翻译服务优势 一、专业语言服务团队 20多年的语言类技能资源整合,拥有超230种语言的专业翻译、编辑与审校团队,软件IT、多媒体、DTP等本地化技术力量,能够为多元化翻译项目提供精准的资源匹配,解决客户笔译、口译、本地化翻译以及如短剧漫剧配音等个性化语言需求。 二、更多翻译语种覆盖 火星翻译来自亚欧、非洲、美洲等上百个国家地区母语认证译员资源,支持包括简繁体中文、英语、法语、西班牙语、阿拉伯语、俄语、德语、葡萄牙语、荷兰语、马来语、印尼语、泰语、越南语、日语、韩语等上百种语言的短剧漫剧出海解决方案。 三、人工与AI译制支持 1、人工译制 动画、古装剧、科幻片等多个细化领域专业人工翻译及配音团队,全面支持SRT/ASS/VTT等多种主流字幕格式转换,提供专题宣传、广告促销、短剧短视频配音、课程配音、有声阅读配音等全行业多元化解决方案。 2、AI译制 实时响应的AI听译转写以及多语言AI翻译引擎支持,覆盖全球的AI多语种声音库与个性化声音定制,支持智能化双语字幕同步、可视化字幕编辑以及一键视频压制,告别繁琐的后期流程,实现从内容到出海的无缝衔接。 3、人工+ AI 效率与质量双优:以技术+专业为双引擎,通过AI智能+人工精校的深度结合,大幅提升听、译、轴、配、制效率和质量,确保内容专业、文化契合,快速响应市场。 总的来说,火星翻译凭借着庞大的多语种翻译团队,强大的多媒体与AI译制技术,为客户提供从字幕到配音,语言适配到文化共鸣一站式影视译制配以及内容出海解决方案,满足多元化短剧漫剧出海需求。
by Admin
04-11-2025










