翻译行业资讯
喜报!火星语盟荣获 AAAA 笔译服务认证!
2025年8月,深圳火星语盟科技股份有限公司(简称火星语盟MarsHub)被中国翻译协会和专业认证机构方圆标志认证集团联合授予笔译服务水平AAAA级认证证书。 笔译服务 AAAA 认证证书 此次认证不仅是对火星语盟二十多年深耕语言服务行业的肯定,更是对其全球化服务能力的权威背书,标志着火星语盟的翻译服务质量、翻译流程、项目管理、译员水平等各方面都严格遵守国际标准,能够为全球客户提供高标准、高效率、更优质的专业翻译服务。 到目前为止,火星语盟已获得的认证包括: 笔译服务水平 AAAA 级认证; ISO 9001 质量管理体系认证; ISO 27001 信息安全管理体系认证; ISO 17100 国际翻译服务管理体系认证; ISO 13485 医疗器质量管理体系认证; 国家高新技术企业认证; 双软认证; 深圳市“专精特新”企业认证; 中国翻译协会理事单位; 美国翻译协会会员单位; 作为全球领先的数智化语言服务与技术解决方案提供商,火星语盟位列全球语言服务商第33名、亚太区第8名,稳居国内翻译行业第一梯队,年交付口笔译项目20万个,年翻译字数超5亿,覆盖了英语、俄语、日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等230+语种,累计为全球5000多家中大型行业客户提供多快好省的翻译服务,持续赋能国际工程、医疗健康、制造业、大文娱、法律、财经等领域的全球化战略落地。 未来,火星语盟将以荣获“笔译服务认证AAAA级”为契机,始终秉承“让天下没有难沟通的语言”的企业使命,全身心投入每一场跨语言沟通中,继续立足行业发展最前沿,助力中国企业走向世界,服务全球商务与文化沟通。
亚太区第8,全球第33!火星语盟荣登2025年CSA全球语言服务商50强
近日,由国际知名语言服务研究机构CSA Research(CSA)发布的"2025年全球百强语言服务企业榜单和亚太地区语言服务企业排行榜新鲜出炉,其中,火星语盟(MarsHub)全球排名第33位,亚太地区排名第8位。 火星语盟参与该全球调研,凭借深耕语言服务领域20多年的深厚积淀与持续创新取得全球第33位,亚太第8位的成绩,赢得业界持续褒奖和市场高度认可。这不仅是对火星语盟在全球化浪潮中开拓进取、追求卓越的充分肯定,更是对火星语盟在未来可持续发展道路上继续引领行业前行的期许。 图源CSA Research* CSA Research是一家国际知名的语言服务咨询机构,专注于全球语言服务市场,提供独立、客观和全面的市场研究,连续20多年遵循行业惯例对语言服务与技术市场进行调研并发布报告,至今已成为衡量语言服务商行业竞争力的重要依据之一。 自2002年率先进军全球语言服务行业以来,火星语盟已走过23年峥嵘岁月。我们始终秉承“客户为先” 的原则,以提供高标准、高效率、高质量的语言服务赢得市场青睐,在业内享有盛誉,先后荣获ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多项国际质量认证,并成为中国翻译协会理事单位及美国翻译协会会员单位。 凭借卓越的服务品质和丰富的行业经验,火星语盟已成为企业走向全球的战略合作伙伴和值得信赖的语言服务专家。 在这里,我们也衷心感谢行业权威机构的认可和广大客户的信任,未来将继续秉持初心,致力于为全球客户提供更专业、更高效、更有价值的多语言本地化解决方案,助力您快速高效进入新市场,建立新的蓝海! 权威认证,值得信赖。 联系我们,为您提供翻译本地化解决方案!
金融财经公司哪家更专业可靠(国内翻译公司十强品牌推荐)
金融财经领域的行业文件翻译、会议口译、产品以及应用程序本地化翻译等对于语言解决方案及其翻译资源匹配标准都颇为严格,依托专业对口且高水平的翻译资源匹配实现跨语言文化的精准翻译转换,同时全程保障翻译严谨性以及按时、高品质的交付,那么国内哪些翻译公司可以提供这样的高品质财经翻译? 火星翻译,CSA认证全球排名第33、亚太区第8、国内翻译公司十强语言服务商,能够有效针对客户的独特需求及目标市场量身定制语言本地化解决方案,满足客户的多元化财经翻译需求。 火星翻译的专业语言服务团队 1、行业译审团队 一支熟悉金融、法律、财经、投资等领域资深母语译员及审校专家团队,拥有深厚产业知识及本地化翻译经验,为客户解决上市并购、行业法律合规、资产管理与保险、市场投资沟通等一系列财经翻译需求。 2、多语翻译能力 二十多年来不断整合亚欧、美洲、非洲等上百个国家地区的母语认证译员资源,支持英语、法语、俄语、阿拉伯语、西班牙语、葡萄牙语、德语、日语、韩语、马来语等200多种语言的金融财经翻译。 3、一站式解决方案 作为全球化语言服务专家,火星翻译依托庞大多语种翻译团队、丰富本地化翻译经验及案例资源,助力金融财经企业开拓国际市场。 讯息安全坚如磐石:火星翻译高度重视资讯安全,遵守严格的产业规定与资料安全标准。 交付周期业内领先:国际化翻译流程与成熟专案管理方案,全程保障按时、高品质的交付。 金融业专业语料库:为金融财经行业客户建立专属语料库,确保翻译的精准性、一致性。 定制化翻译解决方案:针对客户个性化翻译需求及语言市场环境量身定制语言本地化解决方案。 此外,作为一家实力雄厚的本地化翻译服务品牌,火星翻译同样也可以提供医学、生物、游戏、通信、能源、商务、科技、制造等各大行业领域本地化语言解决方案,全方位满足客户文档翻译、网站/APP/游戏本地化、影视配译、多语配音、DTP排版、同声传译与设备租赁、AI同传、交替传译、译员外派等翻译需求。
More Articles
法语翻译是极为常见的翻译需求之一,被广泛应用于国际性社交、外交、商务等场合下,同时由于法语严谨的语法特点以及书写翻译标准,翻译专业性要求偏高,因此大多数情况下法语翻译都应当找专业的翻译公司,由专业译员根据不同客户的多元化需求提供更地道的翻译服务。那么深圳有哪些更多元化的专业法语翻译公司? 拥有多元化法语翻译能力的翻译公司一般都具备专业的翻译项目管理系统,严格的译员筛选与升降级、评估与匹配体系,完善的国际化翻译服务流程,提供资料文本笔译、口译以及各类涉及法语翻译等多语言服务。 深圳专业翻译公司的多元化法语翻译服务 文件翻译:金融财经、进出口贸易、法律、医学、科技等各大行业领域不同类型文本与文档资料翻译。 证件翻译:移民、留学、就医、旅游等不同类型证件资料翻译以及翻译章、译员签字等服务。 商务口译:旅游或商务随行,中高端双语或多语会议现场即时翻译服务或远程线上口译。 本地化翻译:技术帮助文档、网站、游戏、应用APP等多类型软件翻译与本地化技术服务。 多媒体制作:影视配译、字幕听写、配音、时间轴制作以及后期制作等各项多媒体技术服务。 专业法语翻译公司能够根据不同客户的实际项目需求精准匹配资源,制定一站式语言解决方案,提供更高品质的语言服务,那么在面对国内外为数众多的翻译公司,客户应该如何知道哪家更专业? 深圳专业法语翻译公司所具备的特征: 1、拥有资深的译员团队 专业的法语翻译团队,有多行业、层次背景的资深译员,根据实际项目特点及要求匹配,确保翻译内容更严谨、准确、专业。 2、严格的翻译与译审流程 国际化翻译服务流程,资深行业编辑与母语审校团队,项目通过语言文字和专业技术双重校对,质量更放心。 3、丰富的经验案例与行业资源储备 更丰富的法语翻译经验案例,完善的行业术语库、语料库资源,翻译更高效,译文内容以及风格的专业性、统一性、一致性更有保障。 除此之外,专业翻译公司都是依据市场价格体系为客户提供规范的收费标准,确保客户可以享受服务更为高效、收费更合理且质量更可靠的翻译体验。
by Admin
26-05-2023
翻译公司虽然是提供翻译服务的专业企业,但由于很多语种资源以及翻译需求量有限,不同翻译公司的语言资源储备和业务能力也会有较大的差异,如荷兰语等小语种翻译需求则大多需要找专业的翻译公司,以匹配更优质的资源,提供更高品质的翻译服务。那么深圳有哪些专业的荷兰语翻译公司? 荷兰语翻译,常见有文档笔译、现场或会议口译、网站与程序本地化、译员外派驻场等需求,同时受内容所属行业或适用场合影响,资源匹配与服务标准会不同,极为考验翻译公司的服务能力。 深圳专业荷兰语翻译公司的服务能力 一、业务能力与实力 专业荷兰语翻译公司拥有丰富的行业经验案例与资源储备、雄厚的译员与本地化服务团队、严格的译审与信息安全措施等,可以满足医学、科技、能源、工程、文娱、法律、财经等不同领域的各类翻译需求,包括但不局限于以下服务: 1、笔译与本地化:合同、说明书、手册、画册、图书文献、证件、图纸等文本翻译;游戏、网站、APP、字幕本地化翻译等。 2、专业口译:商务陪同、交传同传、电话视频口译、译员外派驻场提供现场口译等。 二、收费方式与标准 翻译的信息转换与传播方式较多,如笔译、口译等的服务标准不同,计费方式也不一样,其中笔译类以字符计费为主,证件类以页数份数计费;口译类以时长为计费单位,如小时、天等。 同时,专业荷兰语翻译公司的服务报价还受具体语言对、翻译质量、适用场合、周期等因素影响,复杂或本地化项目涉及收费项较多,但都会提供清晰的明细,方便客户了解报价所包含的服务与支持。 深圳专业的荷兰语翻译服务供应商推荐 深圳以及国内其他省市有着大量的语言翻译服务供应商,经营规模不一且服务质量参差不齐,而为了确保客户能够享受更专业、高效且放心可靠的服务,客户可以优先考虑具备正规翻译资质、能够提供清晰服务收费标准以及完善售后服务保障的翻译公司。 火星翻译,专注小语种母语翻译服务21年,拥有强大的翻译团队,国际化服务流程和严格的信息安全体系以及通过了ISO9001质量管理体系认证、专业翻译流程管理认证等,致力于为全球不同个性化客户提供专业、高效的一站式语言解决方案。
by Admin
25-05-2023
通常来说,土木工程是建造各类土地工程设施科学技术的统称。它既指所应用的材料、设备和所进行的勘测、设计、施工、保养、维修等技术活动,也指工程建设的对象,即建造在地上或地下,直接或间接为人类生活、生产、军事、科研服务的各种工程设施。 随着我国改革开放的不断深化,我国与国外的工程项目合作交流日趋广泛,中国公司在海外承包的土木工程项目越来越多。像一些大型的基础设施项目承包,建设周期长、涉及到技术、管理、商务、法律、金融等一系列对外交流,无不需要翻译工作人员全程参与协助。 土木工程翻译的特点 1.翻译内容庞杂 国外的土木工程翻译项目常常囊括笔译和口译两部分内容,需要翻译的内容十分庞杂。 在招标中,译者需要向有意合作的外资公司和当地政府部门、NGO组织等介绍工程概况;其次在设备采购过程中,需要与境外供应商洽谈;之后在施工进行中也需要与参与工程施工的外籍技术人员交流。 2.词汇具有专业性 土木工程英语涉及范围通常较广,包括精益生产、质量管理、人因工程和机械工程等方面。在词汇上,该领域英语词汇具有专业性,如apprentice position中的 apprentice 一词,本意为 “学徒、学工”。但在工程英语中应该译为 “见习职位”。 土木工程英语中的新词主要是通过构词法合成的新词,这些新词代表的是土木工程领域出现的新技术、新概念,具有十分重要的指导意义。因此,要翻译好土木工程专业的词汇,就需要对该专业的术语有一定的了解和认识,才能做到更精确、更简练。 3.句式实践性强 在句式上,土木工程英语多用名词化结构,常用被动语态句式。译者在进行翻译前需要熟悉相关的工程知识,掌握工程现场习惯用语。对于英汉语言中表达方式不同、表达习惯不同的现象,译者需采用转换翻译策略,避免机械对应,使译文更通顺地道,符合英语表达习惯。 同时,土木工程英语中有不少惯用型结构,它们是在长期应用实践中形成的,并被普遍接受和使用。常用的惯用句型有;“在尽可能的情况下 …….”可译成“wherver Possb或 wherevr…
by Admin
23-05-2023
交替传译(consecutive interpreting),通常指的是口译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达5-10分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。 交替传译,是译员在讲话人讲完一句、一段甚至整篇后译出目标语言的翻译方式之一。那么,通常交替传译有哪些实用技巧呢? 一、平时的大量练习 口译练习,说得直白一点是天天练习,最好一天都不要拉下。让练习成为生活内容的一部分,有条件的,可采取两人一组的方式,一人充当讲话者,另一人担任翻译。 一个人练习可采用视译的方法,看报读书时,将某些段落作成笔记,随后口译出来。 二、有效的笔记系统和高效的翻译技巧 口译的笔记和脑记的重要性不言面喻。需要强调的是,这里关联词的记录应得到特别重视,以确保翻译时,用一根线就能连起一串珠。口译中,如果碰见那些特别古板、喜欢炫复杂句子的发言人,为了便于听众理解,也许尽量简化复杂的句子结构。 所幸的是,大多数的发言人往往都是复杂与简单相叠加,这也就向口译员提供了一个很好的机会。也就是可以利用那些简单的句子,翻出一些花样来,可以把原本简单的句子装扮地复杂、花哨一点。 三、灵活的临场处理 交替传译最主要的是做到翻译的时候,在现场声音一定要稳定自信; 不然讲话人会紧张,会不讲完一个句子就停下来,这样反而更不好翻译。 另外,再强调一点要注意的是,在发言人与你商量是不是一句一句地说时,一定要果断地拒绝诱惑,并充满自信地告诉他,请他说完一个完整的意思再停下来,这样对两方面都好,发言人会很高兴自己能够完整表达一个意思,而交传译员也可以先总体后部分地传译发言。 四、心理素质的培养 开会之前的充分准备自然重要,但临场的发挥同样关键。与同传的工作状态相比,交传时尤其面对着更大的压力,听众期待的眼光有时候就是一种莫名的心理压力。 因此,一方面交传译员需要稳定心情,沉着应战,把握会场局面;而另一方面却又不能让自己的翻译显得过于保守、枯燥,这时候可能就需要一点点地技巧和经验来帮忙。 五、认真准备每次任务 对会谈要点、发布会口径、参观将会涉及的技术用语等都要尽可能充分地掌握,以便翻译时胸有成竹,游刃有余。这其中尤为重要的是要记住那些特别的词汇,每次会议总会有特别的词汇,比如医学的会议,就会出现各种各样的病名、药名。 而这些又往往都是很长的奇奇怪怪的词汇,所以尤其需要花点时间和精力去记忆。由于总是在进入全新的领域,口译员几乎不可能在短时间里迅速进入会议涉及领域的原理、机制和系统层面,而只能对基本的概念、名词和事实加以快速吸收,所以在现场出现口译员不懂具体原理,因此仍旧需要认真准备每次交替传译任务。 深圳拥有众多齐全翻译资质、专业翻译团队与国际化流程标准等的正规翻译公司,可以为客户提供一流的交替传译服务,如拥有21年国际翻译服务经验的品牌—火星翻译,具备精准的翻译质量,完善的服务流程和严格的信息安全体系,始终为全球客户提供专业的多语种翻译服务。具体项目的正式报价以实际需求为准,可直接咨询在线客服或留言获取项目的真实报价。
by Admin
22-05-2023
越南语翻译是常见的东南亚小语种翻译业务之一,而由于语言资源相对匮乏且不同项目类型、语言对、行业领域与适用场合等因素对翻译标准都存在较大影响,资源的匹配与译员能力要求会有较大差异,因此一些重要的项目或需求推荐客户找专业的翻译公司。那么如何找深圳专业高效的越南语翻译服务供应商? 专业高效的越南语翻译公司,会通过更专业的翻译编辑、母语审校团队以及国际译审流程,依托雄厚的行业资源与经验案例等制定更高效合理的语言解决方案,提升翻译的专业性、及时性。 找专业高效的越南语翻译公司的技巧与标准: 一、资质与服务标准 正规企业、译员笔译口译证书以及相关翻译资质等,同时遵循国际化翻译服务流程与译审标准,提供严格的信息安全保密协议,各类完善的软件与本地化技术支持,能够确保客户享受更为高效、完善且规范的越南语翻译服务。 二、业务与服务能力 越南语不同于英日韩等国内主要的几大语种,资源相对较为匮乏,而同时受翻译项目覆盖行业领域、翻译形式、技术与能力等要求影响,各大翻译公司的服务质量与业务能力也不同,重要项目或本地化笔译、口译项目中,选择具有真正本地化业务能力的正规翻译公司,服务质量保障性更高。 三、行业经验与口碑 医学、金融、财经、科技、能源、工程技术等不同行业领域的专业词汇、术语表达规范以及翻译质量标准会有所差异,而翻译公司资源储备、经验案例、行业术语库和语料库等积累不一,各大行业领域的翻译能力也不一样,选择该行业领域内更高口碑、高度评价或资深翻译品牌,翻译专业性更有保障。 除此之外,正规翻译公司拥有清晰规范的市场价格体系,根据实际项目语言对、翻译方式、质量要求、翻译目的等进行评估报价,为客户提供更合理优惠的服务报价。 总的来说,深圳越南语翻译公司的推荐或选择尽可能从多方面进行筛选对比,以质量为优先考量标准,结合自身实际翻译需求或预算等进行更高性价比的合作选择。
by Admin
19-05-2023
乌兹别克语翻译,选择机翻费用虽然低廉(乃至免费)但译文流畅性与质量度不高,而专业或高质量的翻译更多的是来自人工翻译公司,依托合理的资源匹配、高效的译审等服务流程,实现更高品质的翻译。那么客户如何在国内众多的翻译公司中找到更专业的人工翻译机构?深圳乌兹别克语翻译公司选择需要注意什么? 专业乌兹别克语翻译公司选择主要看其是否拥有资深母语翻译团队、具备专业翻译能力、笔/口译经验案例与资源储备、翻译效率、收费标准与售后服务等。 深圳乌兹别克语翻译公司选择注意事项 1、是否拥有资深人工翻译团队 专业翻译公司的团队结构一般包括翻译团队(初/高级译员与母语译员等)、编辑润色团队(高级与资深编辑)、译审团队(校对与审校)、技术团队(DTP排版以及其他本地化技术支持等),由于不同乌兹别克语翻译项目的质量和技术要求不同,资源匹配标准不同,团队越庞大,翻译服务越多元化。 2、是否具备专业翻译能力 翻译公司的能力主要体现在人员与资源的储备,包括译员笔译口译资质、行业知识背景与经验案例、公司行业术语库、语料库以及其他技术资源储备等,一站式语言解决方案的制定依托专业的翻译能力,从而实现更高效、专业的服务。 3、质量监控与流程标准 专业翻译公司与一般翻译团队的区别主要在于是否能够提供更规范的译审流程,如国际化翻译流程、质量监控管理体系、信息安全体系等,在为客户提供更专业、高效的语言翻译服务的同时,翻译质量与信息安全保障性更高。 4、收费标准与售后服务 除了可以提供更专业、高效且安全的乌兹别克语翻译服务,专业翻译公司还拥有完善的市场价格体系与售后服务保障,依据不同翻译项目特点进行综合评估分析,提供符合市场规范的合理报价,同时提供终身售后服务,客户有任何疑问或需求都能快速获得专业的支持。 当然,拥有良好口碑或同行推荐的人工翻译渠道也是不错的选择之一,毕竟翻译的目的是为了实现信息的转换与传递,只要能够带来专业、高效、安全的翻译服务,符合客户的预期翻译要求,选择翻译公司、个人译员乃至机器翻译都是没问题的。
by Admin
17-05-2023









