喜报!火星语盟荣获 AAAA 笔译服务认证!
2025年8月,深圳火星语盟科技股份有限公司(简称火星语盟MarsHub)被中国翻译协会和专业认证机构方圆标志认证集团联合授予笔译服务水平AAAA级认证证书。 笔译服务 AAAA 认证证书 此次认证不仅是对火星语盟二十多年深耕语言服务行业的肯定,更是对其全球化服务能力的权威背书,标志着火星语盟的翻译服务质量、翻译流程、项目管理、译员水平等各方面都严格遵守国际标准,能够为全球客户提供高标准、高效率、更优质的专业翻译服务。 到目前为止,火星语盟已获得的认证包括: 笔译服务水平 AAAA 级认证; ISO 9001 质量管理体系认证; ISO 27001 信息安全管理体系认证; ISO 17100 国际翻译服务管理体系认证; ISO 13485 医疗器质量管理体系认证; 国家高新技术企业认证; 双软认证; 深圳市“专精特新”企业认证; 中国翻译协会理事单位; 美国翻译协会会员单位; 作为全球领先的数智化语言服务与技术解决方案提供商,火星语盟位列全球语言服务商第33名、亚太区第8名,稳居国内翻译行业第一梯队,年交付口笔译项目20万个,年翻译字数超5亿,覆盖了英语、俄语、日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等230+语种,累计为全球5000多家中大型行业客户提供多快好省的翻译服务,持续赋能国际工程、医疗健康、制造业、大文娱、法律、财经等领域的全球化战略落地。 未来,火星语盟将以荣获“笔译服务认证AAAA级”为契机,始终秉承“让天下没有难沟通的语言”的企业使命,全身心投入每一场跨语言沟通中,继续立足行业发展最前沿,助力中国企业走向世界,服务全球商务与文化沟通。
亚太区第8,全球第33!火星语盟荣登2025年CSA全球语言服务商50强
近日,由国际知名语言服务研究机构CSA Research(CSA)发布的"2025年全球百强语言服务企业榜单和亚太地区语言服务企业排行榜新鲜出炉,其中,火星语盟(MarsHub)全球排名第33位,亚太地区排名第8位。 火星语盟参与该全球调研,凭借深耕语言服务领域20多年的深厚积淀与持续创新取得全球第33位,亚太第8位的成绩,赢得业界持续褒奖和市场高度认可。这不仅是对火星语盟在全球化浪潮中开拓进取、追求卓越的充分肯定,更是对火星语盟在未来可持续发展道路上继续引领行业前行的期许。 图源CSA Research* CSA Research是一家国际知名的语言服务咨询机构,专注于全球语言服务市场,提供独立、客观和全面的市场研究,连续20多年遵循行业惯例对语言服务与技术市场进行调研并发布报告,至今已成为衡量语言服务商行业竞争力的重要依据之一。 自2002年率先进军全球语言服务行业以来,火星语盟已走过23年峥嵘岁月。我们始终秉承“客户为先” 的原则,以提供高标准、高效率、高质量的语言服务赢得市场青睐,在业内享有盛誉,先后荣获ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多项国际质量认证,并成为中国翻译协会理事单位及美国翻译协会会员单位。 凭借卓越的服务品质和丰富的行业经验,火星语盟已成为企业走向全球的战略合作伙伴和值得信赖的语言服务专家。 在这里,我们也衷心感谢行业权威机构的认可和广大客户的信任,未来将继续秉持初心,致力于为全球客户提供更专业、更高效、更有价值的多语言本地化解决方案,助力您快速高效进入新市场,建立新的蓝海! 权威认证,值得信赖。 联系我们,为您提供翻译本地化解决方案!
哪些翻译公司可以提供专业的医学注册资料翻译
医学注册资料翻译,是对国内外企业各类拟上市医药与医疗器械安全性、有效性及质量可控性研究及其结果审查评价等资料提供的专业翻译服务,其专业精准性与服务效率、质量要求更高也更严格,对此推荐选择拥有正规资质、丰富本地化经验的医学翻译品牌,保障注册资料翻译的响应速度和译文品质。 火星翻译,CSA认证全球第33、亚太区第8的翻译品牌,拥有专门的医学事业部,深耕医学本地化翻译20多年,致力为国内外医药企业、科研机构、医疗器械生产商等提供一站式语言解决方案。 一、专业团队:翻译精准性与合规性平衡支点 精细化的行业领域划分,配备医学、药学、生物学等专业行业知识背景的翻译团队,系统化的译审质控流程,实现专业对口的医学注册资料翻译资源匹配,提供语言文字精准翻译转换的同时平衡内容的行业合规性校验。 二、语言资源:跨语言文化的本地化翻译服务 多年丰富的国际医学本地化翻译服务经验、案例及全球语言类技能资源积累,能够为面向欧盟、东南亚、美洲等不同国家地区及市场的医学注册资料翻译项目提供多语言本地化解决方案与覆盖全球的跨语言文化服务网络。 三、行业资质:国际体系认证与垂直领域积淀 拥有丰富的行业资质与国际多体系认证,包括但不局限于ISO 17100、ISO 13485、ISO 27001、ISO 9001等,为客户提供行业高品质的全球医学注册资料翻译服务以及安全可靠的敏感信息数据保护。 此外,多年垂直领域沉淀(如庞大行业TB术语库、TM语料库)能够轻松应对多样化医学注册资料翻译项目,为客户带来高效、高质量的翻译体验。 其他火星翻译的医学注册资料出海服务常见问题解答 (FAQ) 1、注册资料翻译的收费标准是如何确定的? 医学注册资料翻译费用通常基于项目文件量、字数、语言对、技术服务(如DTP)等综合报价。 2、隐私的核心技术数据资料翻译如何保证安全? 火星翻译是一家通过ISO 27001信息安全管理体系认证的服务商,签订严格的保密协议(NDA),提供透明、可追溯的加密文件传输、审校与进度跟踪平台。 3、火星翻译支持新兴国家地区的医学注册资料翻译吗? 火星翻译整合全球语言类技能资源,可处理欧盟、东南亚、美洲等不同国家地区出海注册申报翻译项目,如处理欧盟上市许可申请(MAA)项目,可提供熟悉EMA的专业资源,处理东南亚市场的注册资料翻译项目,可提供具有ACTD申报经验的团队支持等。
More Articles
迄今为止,中国网络小说已成为中国文化走出去最具活力的载体之一,其翻译语言达20余种,广泛覆盖了东南亚、北美、欧洲及非洲等40多个国家与地区。当前,约有1.5亿人在中国境外阅读中国网络小说,特别是在俄罗斯图书市场,这一热潮正方兴未艾并呈现出蓬勃发展的态势。 俄媒报道: 俄罗斯“Exmo-AST”出版集团(包括 “Exmo”、AST、“Azbuka-Atticus”等出版社)向塔斯社透露:中国作家墨香铜臭的五卷本仙侠小说《天官赐福》登上2023年最畅销图书排行榜榜首;近年来销量领先的奥尔加·普里马琴科的非小说类图书《温柔地献给自己》(心理学书)则位居第二。 俄罗斯人为何爱上中国网络小说? 中华优秀传统文化以其丰富的故事性和深刻的感染力,为文学创作注入了独特的魅力,成为推动中国网络文学走向世界的坚实底蕴与强大动力。诸如《天道图书馆》以孔子为原型讲述中国的尊师重道文化,《仙逆》展现主人公胸怀天下的正义精神,《画春光》聚焦瓷器文化…… 其次,互联网平台的独特发布特点,为网络文学作品增添了悬疑性与互动性。逐章连载的更新方式使得故事情节层层递进,引人入胜;而留言点评功能则让作家与读者、读者与读者之间能够实时互动,共同参与到作品的创作与讨论中。这种互动不仅拉近了作品与读者之间的情感距离,也更容易激发创作灵感。 再次,基于当代文学的生产与消费特点,网络文学成功构建了一套与互联网媒介相契合的文学生产机制。如今,网络文学IP已成为文化产业的核心内容来源,通过影视、动漫、广播剧、短剧、舞台剧等多元化衍生作品的开发,网络文学作品的影响力得以广泛扩散,其潜力足以成为席卷全球的文化潮流。 与此同时,中国网络文学与中文学习亦形成良性互动:例如,中国网络文学作品为俄罗斯中文爱好者提供了翻译实践路径;中国网络文学在俄罗斯的快速发展又吸引了当地粉丝群体学习中文。在网络阅读平台的评论区中,经常能看到读者们热火朝天地讨论:学习中文需要多长时间?我应该学习普通话还是广东话? 火星翻译,作为全球领先的多语言翻译服务供应商,凭借深厚的行业经验和专业实力,成为了促进中国与世界文明交流互鉴的重要桥梁。我们致力于推动中国网络文学的高质量发展和国际化传播,通过精准的翻译和专业的服务,将优秀的网络文学作品呈现给全球读者。 在讲好中国故事、传播好中国文化的道路上,火星翻译不断贡献自己的力量。我们坚持精益求精的翻译理念,确保每一部作品都能准确传达原作的精神内涵,让中华文化的魅力将在全球范围内绽放更加绚丽的光彩。
by Admin
22-03-2024
医学领域的翻译服务形式多样化、涉及分类众多且普遍具有很强的专业技术性特点,相关翻译服务从资源匹配到编辑、排版、审校等都有着严格的质量标准,对翻译服务供应商的经营规模、技术资源、行业经验以及译员能力等也会有很高的要求。那么在国内诸多语言服务供应商中,哪家翻译公司可以提供专业医学翻译服务? 火星翻译,基于互联网和现代信息技术的新型语言服务品牌,整合来自全球100多个国家地区的数万名资深母语译员资源,精译200多语种,拥有医学行业资深译审团队,可提供多样化的医学翻译服务。 火星翻译医学领域业务范围 1、医疗器械类翻译 提供与直接或者间接用于人体仪器、设备、器具、诊断试剂及校准物、材料等医疗器械翻译服务,如注册资料(证明性文件、综述、风险分析、产品技术等)、说明书、操作手册、维护维修、IEC报告、EMC报告等。 2、临床试验类翻译 临床系统性研究、实验,为证实或揭示试验疗效、安全性以及获取有关生物学、医学等方面新知识及其解决具体问题而进行的科学研究类临床试验类翻译,包括研究者手册、临床研究方案、知情同意书、DSMB报告、安全性报告、实验论文(研究资料、文献综述)、实验报告、设计方案、生物安全性资料等。 3、生物制药类翻译 生物制药以及药物来源、炮制、性状、作用、分析、鉴定、调配、生产、保管等相关说明材料的翻译服务,包括但不局限于各类新药注册申报资料、CMC资料、临床前研究资料、临床研究资料、临床研发资料、试验方案、IB手册、基础医学论文、文献等。 4、知识产权类翻译 与医学医药行业有关知识产权翻译服务,包括各类专利和技术、商标、著作、研究开发以及市场营销、技术转让、投资等与经营管理有关的需要保密的技术、产品信息和说明书。 专业医学翻译团队可提供多语种、多类型专利知识产权翻译需求。 此外,火星翻译同时还可以提供包括法律、商务财经、技术工程、信息通信、文娱游戏等多个垂直领域各类文档笔译与口译服务,致力为国内外不同个性化客户解决语言沟通难题,让天下没有难沟通的语言。
by Admin
医学领域的翻译事关生命健康或疾病与健康的预防、护理、治疗,是具有很强学术性、技术性特点的翻译服务,因此不论是从译员资质、专业背景还是译审能力以及对译文质量的把控方面都有着极为严格服务标准,对此医学领域的翻译诉求一般也会推荐找专业的医学翻译公司。那么如何找靠谱的医学翻译公司? 专业医学翻译公司拥有行业资深多语种译员、编辑、审校等资源以及丰富的医学翻译经验、案例,遵循国际化译审服务流程标准, 精细化的资源划分和精准的资源匹配为客户提供更可靠的翻译服务。 专业可靠的医学翻译公司选择 1、医学行业翻译资质 不只是一家工商注册的正规翻译品牌,同时拥有各项翻译资质认证,包括但不局限于ISO9001质量管理体系认证、ISO17100:2015翻译管理体系、ISO13485医疗器械质量管理体系认证等,以更专业齐全的资质为客户提供高专业、规范的医学翻译。 2、专业医学翻译团队 传统医学、现代医学、运动医学等不同医学类型资深翻译、编辑、审校等母语资源整合,专业医学背景与丰富的医学笔译、口译服务经验,为客户解决上百种语言的医疗器械手册、注册资料、临床报告、现场咨询问诊、医学研讨会、线上会议等各类翻译需求。 3、精细化行业划分 不只是配备庞大的医学翻译团队,拥有丰富的行业经验案例,同时建立精细化的行业划分,根据不同医学翻译项目类型、语种、医学分支、技术与译文质量要求等匹配译审与本地化资源,通过更专业对口的翻译为客户带来更高效、精准、地道的医学笔/译以及网站/软件/APP等本地化服务。 4、国际化译审流程 一家专业可靠的医学翻译公司不只是可以为客户提供专业对口的译审资源,同时具备足够的实力对翻译质量进行审核与控制,通过更严谨规范的国际化译审流程确保医学翻译从需求沟通到资源匹配,从初稿到统稿,从校对到审核定稿等各类译件细化都经过严格的语言文字和专业技术双重校对,翻译专业性、准确性有保障。 火星翻译,专注小语种母语翻译20多年,拥有成熟的医学翻译团队,服务过国内外诸多大中小型的医药生物科技企业,积累大量行业经验案例,可以满足多样化的医学翻译诉求,为客户解决医学领域的语言沟通难题。
by Admin
21-03-2024
本地化翻译公司多指除了配备雄厚的多语种翻译、编辑、审校资源,同时也整合包括软件、翻译、多媒体、DTP、质保等技术力量及资源在内的翻译品牌,因而相较于传统的语言服务供应商,本地化公司的专业翻译服务及其语种种类、行业覆盖面等往往也会更为广泛。那么本地化公司可以提供哪些专业翻译服务? 本地化翻译公司拥有强大的技术支撑,提供多类型多语种专业笔译、口译、译员外派的同时解决客户各类本地化需求,其业务范围大都涵盖程序与软件本地化、游戏本地化、视频多媒体本地化等。 本地化翻译公司的专业服务内容 1、网站本地化 网站本地化,一项极其复杂的工程,包含对页面文字文本、图片、音视频、动画以及网站工程等的编辑翻译与处理,遵循目标语言文化背景、宗教信仰、色彩禁忌、风俗习惯、网络等自然环境,实现网站内容在文字和文化上的精准转换。 2、软件本地化 软件本地化,按照用户使用习惯、语言以及客户具体化需求进行的文本翻译、多字节字符集支持、界面设计调整、功能调整、DTP排版、编译、测试等转换与定制开发服务,从而更好的结合目标市场特点、语言文化、法律等调整内容的呈现方式。 3、游戏本地化 游戏本地化,以游戏全方位适应目标市场为结果导向进行的内容(文本及UI)、声音元素、玩家体验、技术编码、法律规范、技术与市场支持等多方面改造与调整优化,包括但不局限于文字、图片、布局、功能等视觉,对白、旁白、BGM、音效等声音以及颜色编码、支付、热键等硬件软件应用本地化。 4、多媒体本地化 多媒体本地化,根据客户需求对视频多媒体文件中的语音或文字进行母语本地化处理,包括前期录制、后期编辑、格式转换、音频同步、字幕配制、录音配译、Flash以及本地化处理等,通过更地道的母语表达实现影视剧、宣传片、采访记录、在线课件课程、有声读物、电子书、动画动漫等的语言转换。 总而言之,专业本地化翻译公司不只是可以帮助客户实现不同语言的翻译转换,同时也可以解决多格式、多类型文件的本地化处理,通过全方位一站式语言解决方案为客户带来更专业、省心的翻译服务。
by Admin
20-03-2024
游戏本地化翻译,结合不同目标市场环境、语言文化、用户习惯等制定本地化的语言解决方案,通过对游戏文本、动画、音视频以及软件硬件环境等内容的处理适应目标客户群体的文化背景,从而提升游戏受众的体验,那么作为如何复杂化、系统化的语言技术服务,游戏本地化翻译是如何收费的? 游戏本地化翻译价格取决于具体本地化服务细项的计费规则,如翻译服务内容、语言对、游戏类型、项目规模、质量要求、交付周期以及所选择语言服务供应商等。 游戏本地化翻译服务的收费标准 1、翻译服务内容 一项完整的游戏本地化服务通常会设计文本翻译、风格指南语术语表创建、字幕配制、录音配译、功能调整、本地化测试以及项目管理等诸多流程,而由于游戏类型及其规模差异化较大,实际的本地化服务内容也不同,翻译的报价自然也存在差异。 2、翻译语种单价 翻译服务常见的计费方式包括以字符计费、以时长计费、以条目数计费等,主要针对文档文本、音视频文件等,同时不同语种的单价不同,如中译英单价为$0.06-0.12/字,中译日、韩单价为$0.08-0.15/字,其他小语种则只会更贵。 另外,如涉及听写配译、DTP排版、字母配置等需要按具体计费方式提供报价,服务细项内容不同也会影响游戏本地化的实际报价。 3、语言服务供应商 除了不同的本地化服务需求以及目标语言对,选择的语言服务供应商也会影响实际的报价,一般来说推荐客户选择专业的翻译品牌,依托雄厚的翻译资源储备、丰富的本地化经验案例制定灵活且高性价比的语言解决方案,实现更专业、地道、理想的游戏翻译效果。 总的来说,游戏本地化翻译需要根据实际项目类型、特点及其客户需求评估提供准确的报价。 火星翻译,拥有20多年本地化翻译服务经验,不但精通多类型文档文件、视频文件、网站、应用程序等文字内容翻译,更深入了解不同语种以及各地用户的人文背景、操作习惯等,提供游戏项目在文字和文化上的精准转换。
by Admin
19-03-2024
游戏出海,不只是单纯的游戏文本翻译并将游戏应用投放海外市场发行,同时也需要根据游戏特点、元素、玩法与受众文化背景等制定合理的本地化解决方案,通过对游戏文本翻译、界面与功能布局调整、应用程序技术化处理等一系列游戏本地化策略提升其在海外市场的竞争力,使之吸引更多的用户。 本地化公司所拥有的不只是庞大的多语种翻译、编辑、审校资源,同时也具备雄厚的技术力量、多媒体与软件硬件实力,根据不同游戏出海项目特点提供精准的资源匹配,保障游戏翻译的质量。 本地化公司的游戏翻译服务 1、语言文化本地化 庞大的多语种母语译审团队,可根据不同游戏出海目标市场语言文化特点、背景精准匹配资源,为客户提供英语、日语、韩语、法语、西班牙语等上百种语言翻译编辑和润色校对服务,通过适当的译文调整使之符合目标国家的语言和文化习惯,为客户带来更熟悉的文字体验。 2、多媒体文件本地化 强大多媒体技术资源,专业多媒体设备与专业字幕、配音合成及其相关多媒体技术人员,可为游戏应用内的图片、色彩、音频、对话、视频动画等提供强有力的本地化服务支持,实现游戏内更地道合理的录音、配音、旁白、字幕配制等效果。 3、硬件与软件本地化 本地化翻译公司的服务优势之一在于拥有资深IT部门,可以支持不同类型或代码编写的游戏应用从翻译、界面设计、功能调整到测试上线运行等全程技术服务,以确保硬件和软件功适应当地的网络环境,用户可以体验更流畅的游戏环境。 4、法律与市场本地化 拥有多年成熟的本地化翻译服务经验,精通多种类型游戏文本内容的翻译,同时也深入了解不同国家地区语言文化、市场与法律环境特点,熟悉不同语言使用人群的人文风俗与游戏喜好,会针对特定环境和市场进行本地化处理,实现游戏内容在文字和文化上的精准转换。 此外,专业本地化公司还会建立完善的市场价格与售后服务体系,通过清晰透明化的收费标准、终身客服、解决方案、应急响应、增值服务各类译后技术与服务支持为客户提供更省心、高效且高性价比的游戏本地化翻译服务。
by Admin
18-03-2024










