游戏本地化翻译公司推荐(火星翻译的一站式出海解决方案)

游戏本地化翻译公司推荐(火星翻译的一站式出海解决方案)

游戏本地化翻译公司推荐(火星翻译的一站式出海解决方案)

返回上一页

  游戏出海及本地化,本地化公司凭借专业、地道的多语言翻译转换以及跨语言文化适配、技术调整等本地化策略,使游戏产品符合目标国家地区受众的语言习惯、法律与市场环境、文化背景等,实现高质量的游戏翻译与流畅无比的新游戏体验,提升游戏应用在国际市场上的竞争力。   火星翻译,致力为中大型终端客户提供翻译及本地化解决方案,配备专门的游戏事业部,多年来与国内外诸多游戏公司达成长期合作,为上千款游戏提供高品质的多语言本地化内容支持。   游戏本地化,火星翻译助力游戏出海   1、专业团队,本地化团队提供专业游戏翻译   火星翻译整合全球上百种语言的母语认证译员资源,成立专门的游戏事业部,具备扎实的语言功底,丰富的多类型游戏出海翻译服务经验,深刻理解多终端、多类型游戏的内容翻译转换及语言风格适配调整,为客户带来更符合目标市场法律、网络及语言文化背景的解决方案。   2、母语译审,严谨质控体系保障翻译的质量   火星翻译建立严格的本地化流程与质控体系,拥有强大的IT软件、多媒体、DTP、AI智能等强大技术力量与工具,结合庞大的游戏行业术语库、语料库及翻译记忆库,实现对翻译质量的定期检查、评估与反馈,保障多样化游戏本地化项目的效率和质量。   3、丰富经验,全方位的游戏本地化服务支持   深耕语言服务20多年,火星翻译积累大量游戏本地化与内容出海经验案例,成功为国内外诸多游戏公司提供多语言本地化内容支持,涵盖界面文本翻译、多语配音、字幕译配制、文化适配、功能模块与视听元素调整、本地化测试等内容,全方位满足游戏本地化翻译需求。   总的来说,作为CSA认证的全球50强语言服务商,火星翻译在游戏领域配备专业多语种翻译、编辑、审校及本地化技术等团队资源,以严格的质控流程、丰富的经验与全方位的本地化内容支持助力游戏开发公司和发行商开拓国际市场,实现全球化战略。

游戏出海为什么推荐本地化翻译公司(火星翻译的游戏本地化优势)

游戏出海为什么推荐本地化翻译公司(火星翻译的游戏本地化优势)

游戏出海为什么推荐本地化翻译公司(火星翻译的游戏本地化优势)

返回上一页

  游戏出海翻译,不只是单纯的翻译游戏界面、手册及联机帮助等文本内容,更需要进行功能模块、视听元素等适应性文化适配与技术调整,而这则需要额外的本地化技术作为支撑,对此选择拥有专业IT、多媒体及DTP等技术力量的语言服务商可以通过强大的本地化技术支持,解决多样化的游戏出海翻译需求。   火星翻译,专注小语种母语翻译服务20多年,成立专门的游戏事业部,与国内外诸多游戏公司达成长期合作, 为上千款游戏提供全球多语言本地化内容支持。   火星翻译的游戏出海翻译及本地化服务优势   1、专业游戏译审   庞大多语种翻译团队,整合熟悉动作、射击、冒险、角色扮演、体育竞技、模拟、策略、回合制、卡牌、益智、赛车、格斗等各类游戏题材与平台的游戏行业译员,深谙多终端、多语种游戏语言风格与文化适配调整,带来跨地区、跨平台的游戏新体验。   2、强大技术支撑   深耕语言服务20多年,整合专业IT软件、多媒体与DTP技术,积累包括游戏、动漫、互联网、信息通信等多个行业领域庞大术语库、语料库及翻译记忆库,结合不断完善的AI智能翻译技术与成熟的翻译管理系统(TMS),为游戏出海提供更高效的语言解决方案。   3、严格质控体系   CSA认证全球50强语言服务商,提供翻译、审核、校对、润色、DTP排版、本地化测试(LQA)等国际译审及贯穿全流程的质控体系,实现更专业、准确的信息翻译转换与功能技术与文化适配调整。   此外,作为一家专业的语言服务商,火星翻译高度重视安全及保密,通过ISO 27001信息安全管理体系认证,主动签订保密协议,以确保信息不会泄露,保证为信息的安全性负责。   总的来说,作为排名亚太区第8、全球第33的语言服务商,火星翻译多年来一直秉承以客户为先,始终坚守高标准、高效率、高质量的原则,致力为游戏娱乐、信息通信、医药生物、能源环境、技术工程、商务财经、法律金融等行业领域提供内容出海与多语言解决方案,全方位满足客户的个性化翻译需求。

游戏本地化翻译公司推荐(火星翻译从本地到全球的出海解决方案)

游戏本地化翻译公司推荐(火星翻译从本地到全球的出海解决方案)

游戏本地化翻译公司推荐(火星翻译从本地到全球的出海解决方案)

返回上一页

  游戏出海,一家专业的本地化公司可以凭借庞大着的多语种翻译团队,强大的IT软件、多媒体等本地化技术力量以及丰富的游戏本地化服务经验,结合目标国家地区市场、法律、网络环境及语言文化等提供定制化解决方案,从而确保游戏内容被目标玩家理解与接受,提升游戏的全球市场竞争力。   火星翻译,火星语盟旗下为游戏终端客户提供翻译及本地化解决方案的专业品牌,深耕语言服务20多年,致力为多元化游戏提供全球多语言本地化内容支持。   火星翻译的游戏出海及本地化翻译服务优势   1、专业游戏翻译团队   火星翻译,整合来自亚洲、欧洲、美洲、非洲等上百个国家地区的游戏领域翻译人员,不仅具备丰富的游戏本地化服务经验,同时会充分考虑不同国家地区文化背景、法律法规、语言习惯及目标玩家行为差异等,以确保提供更高品质的游戏出海与流畅的游戏体验。   2、全面本地化技术服务   火星翻译的游戏出海解决方案不只是单纯的游戏界面、菜单、技能描述等语言文字翻译转换,同时还涉及游戏功能模块、视听元素等文化适配与专业技术调整,以全方面的本地化技术带来跨地区、跨平台的新体验。   此外,依托20多年游戏出海案例与资源积累,火星翻译建立庞大的行业术语/语料库、翻译记忆库,结合现代化翻译后编辑与术语管理工具,保障游戏出海翻译的一致性和高效性。   3、全球多语言翻译覆盖   专注于小语种母语翻译服务20多年,火星翻译目前支持简繁体中文、英语、法语、西班牙语/拉美西语、俄语、葡萄牙语/巴西葡语、日语、韩语、马来语、泰语、越南语等200多种语言的翻译与译制配,满足客户的全球多语言游戏出海翻译需求。   4、高性价比竞争力定价   在全球游戏领域竞争激烈的今天,火星翻译凭借着专业、完善的一站式语言服务,以灵活的定制化语言解决方案,适应不同类型、规模及预算的出海项目,持续为多终端游戏项目提供更高效、高质量且高性价比的游戏翻译服务。   总的来说,作为CSA认证的全球50强语言服务商,火星翻译深耕游戏翻译行业20多年,成立了专门的游戏事业部,多年来与国内外诸多游戏公司达成长期合作关系,为上千款游戏提供优质的多语言本地化内容支持,帮助游戏开发公司和发行商成功开拓国际市场,实现全球化战略。

游戏本地化翻译常见问题解答(您想要知道的答案都在这)

游戏本地化翻译常见问题解答(您想要知道的答案都在这)

游戏本地化翻译常见问题解答(您想要知道的答案都在这)

返回上一页

  游戏出海翻译,选择资深本地化翻译公司可以通过对多元化类型游戏界面文本、功能模块及视听元素等多语言翻译转换、文化适配与技术调整,使游戏项目应用符合目标国家地区市场、法律环境及其语言文化背景,从而帮助游戏开发公司与发行商更好的开拓国际市场,提升游戏在国际市场上的竞争力。   而对于本地化翻译公司是如何提供专业游戏出海解决方案,保障游戏本地化翻译质量,以下是部分常见问题的解答。   游戏出海与本地化常见问题解答(FAQ)   1、本地化翻译公司是如何保证术语一致性?   火星翻译,作为CSA认证的全球50强语言服务商,通过多年的游戏领域本地化服务经验及资源积累,为不同游戏出海项目建立专属语料/术语库和翻译记忆库,确保同一术语翻译在各场景下的一致性。此外,定期更新术语库以适应游戏迭代需要。   2、游戏本地化翻译需要多长时间?   游戏出海本地化翻译周期通常取决于项目的系统化程度及技术难度、文本量、语言对等。如,一般中等规模的游戏需要1-3周的时间完成基础翻译编辑,加上后期的母语审核校对、DTP排版、本地化测试等整体周期大致为4-7周。   3、如何评估一家翻译公司的游戏本地化水平?   游戏本地化需要强大的技术支撑,客户可通过翻译公司合作案例、行业资质、从业时间、客户评价等多方面进行评估对比。如是否有专业多语种翻译团队、本地化技术资源、同类型游戏翻译案例、ISO与信息安全体系认证、售后保障等。   4、游戏本地化主要提供哪些服务内容?   游戏本地化服务主要涵盖翻译/审校 DTP 配音、文本/图片/音频整合、客户审核/更新语料库和术语库、LQA(功能语言测试文化适配)等,具体如游戏字幕与说明文本翻译、角色配音、字幕配制、UI适配等,可以可明确需求获取定制化解决方案。   5、游戏本地化翻译的费用如何计算?   系统化的游戏本地化翻译项目,需要根据具体服务内容提供项目报价,如文本类翻译字数、语言对等评估报价,如80-200元/千字起;配音则以时长,如AI配音5元/分钟起,人工配音100元/分钟起。   此外,也可以提供整个项目打包价,但需要以实际评估获取。   火星翻译,一家基于人工智能技术创新的语言服务品牌,致力于为中大型终端客户提供翻译及本地化 解决方案,深耕游戏领域20 多年为上千款游戏提供优质的多语言本地化内容支持,助力游戏开发公司和发行商的国际市场开拓与全球化战略目标。

游戏出海翻译服务商推荐(火星翻译的游戏本地化解决方案)

游戏出海翻译服务商推荐(火星翻译的游戏本地化解决方案)

游戏出海翻译服务商推荐(火星翻译的游戏本地化解决方案)

返回上一页

  游戏出海,除了技能描述、剧情对话、UI文本等内容的多语种翻译转换,游戏界面调整、功能定制及系统测试等本地化技术支持也尤为重要,以稳定游戏应用程序在不同国家地区市场与网络环境、语言文化背景下的适应性,提升游戏的国际市场竞争力,那么哪些翻译公司可以提供专业的游戏出海解决方案?   火星翻译,火星语盟旗下致力于为多终端游戏客户提供翻译及本地化解决方案的品牌,与国内外诸多游戏公司达成合作,为上千款游戏提供多语言本地化内容支持。   火星翻译游戏出海及本地化解决方案   1、行业经验与资质   作为在游戏翻译领域深耕多年且与国内外诸多游戏企业达成长期合作的资深语言服务品牌,火星翻译20多年来积累大量动作、射击、冒险、角色扮演、体育竞技、模拟、策略、回合制、卡牌、益智、赛车、格斗等多类型游戏本地化翻译经验,能够为多元化游戏提供专业多语言本地化内容支持。   2、专业团队与资源   火星翻译,整合游戏、法律、多媒体等广泛领域的语言类技能资源,汇集来自亚洲、欧洲、美洲等上百个国家地区的母语认证译员,凭借庞大的多语种翻译团队及游戏行业术语库、语料库、翻译记忆库积累为多终端游戏出海的成功提供强有力的资源保障。   3、国际译审与质控   作为基于人工智能技术创新的语言服务品牌,火星翻译提供的不只是庞大的多语种翻译人员,同时通过严格的翻译、审校、DTP、配音、文本/图片/音频整合及本地化测试等多个环节实现对多元化游戏出海项目质量的审核与控制,确保交付的译文质量符合目标语种、地区市场法律环境与行业标准。   4、24小时响应与信息安全   对于时间紧、工程系统量庞大的游戏出海项目,火星翻译强大的多媒体、IT软件与DTP排版等本地化技术力量及24小时项目支持、快速对接,通过对项目启动分析、方案实施、跟踪评估等定制化工作流程,提供快捷高效的游戏本地化解决方案。   此外,火星翻译高度重视信息安全,拥有国际ISO 27001信息安全管理体系认证,主动签订保密协议,以确保信息不被泄露,为信息的安全性负责。   总的来说,作为深耕语言服务20多年,支持上百种语言本地化翻译的CSA认证全球50强语言服务商,火星翻译游戏出海团队专注为游戏领域多元化出海项目提供多语言本地化解决方案,满足客户的个性化游戏翻译需求。

游戏出海及本地化服务推荐(火星翻译的一站式语言解决方案)

游戏出海及本地化服务推荐(火星翻译的一站式语言解决方案)

游戏出海及本地化服务推荐(火星翻译的一站式语言解决方案)

返回上一页

  游戏出海,专业的翻译服务通过对游戏领域多样化游戏界面文本、功能模块及视听元素的适应性改造,以专业规范的语言翻译转换、文化适配与技术调整等解决跨语言文化障碍,为游戏实现跨地区、跨平台、跨语种的新体验,帮助游戏开发公司与发行商成功开拓国际市场,实现游戏出海及全球化战略目标。   深圳火星翻译,CSA认证全球50强、国内10强语言服务商,致力为游戏领域客户提供翻译及本地化解决方案,支持移动端、客户端、主机端、网页端等多终端个性化游戏本地化出海。   火星翻译的游戏内容出海及本地化解决方案   1、翻译与文化适配   庞大的多语种翻译、编辑与审校团队,具备丰富的游戏本地化服务经验、案例,充分结合不同语种以及目标国家地区的市场文化背景、法律法规、语言习惯等差异化因素制定个性化语言解决方案,保障游戏出海及多语种本地化效率和文化适应性。   2、游戏配音与译制   作为资深本地化品牌,火星翻译整合的不只是庞大的多语种翻译资源,同时拥有专业声卡、麦克风、音响兼备录音棚等多媒体资源,能够为游戏项目提供从录制、配音到后期制作等一系列译制支持,满足游戏宣传片、动画、音乐等各类专题的语音需求。   3、游戏本地化测试   强大多媒体、IT软件等本地化技术力量,支持多终端游戏软件、硬件及视听功能应用等多维度内容及重点测试,以测试游戏在不同国家地区市场、网络等环境下是否能够流畅的运行,同时贴合目标地区语言文化背景及用户习惯,提升游戏在国际市场竞争力。   4、信息安全与售后保障   作为高新技术认证的资深本地化服务品牌,火星翻译拥有ISO 27001信息安全管理体系认证以及多项国际ISO认证,高度重视客户的信息安全问题,签订保密协议,同时拥有完善的售后服务保障体系,为客户带来更专业、高效、安全可靠的游戏出海服务。   总而言之,作为亚太区第8,全球第33的资深语言服务商,火星翻译多年来不断整合语言类技能资源,不仅能够提供游戏出海翻译、配音、测试、工程等完整的服务链,同时也支持多元化文档笔译、同声传译、多媒体翻译、译员外派等服务,全面满足客户的个性化翻译需求。

10年海外收入涨了400%,中国游戏如何征服全球市场?

10年海外收入涨了400%,中国游戏如何征服全球市场?

返回上一页

在数字化浪潮中,中国游戏产业正以前所未有的速度驶向全球舞台。 据中国音数协游戏工委、中国游戏产业研究院、伽马数据共同发布的数据显示,中国自主研发游戏在海外市场的实际销售收入已从2014年的30.76亿美元增长至2023年的163.66亿美元,十年间增长了4.32倍。 这一成就不仅彰显了中国游戏产业的强劲实力,也标志着其在全球游戏市场中占据了举足轻重的地位。 中国游戏的海外征程不仅在美国、日本、韩国等传统游戏强国,更在中东、欧洲等新兴市场中取得了显著突破。特别是在中东市场,中国游戏巧妙地将沙漠、骆驼等中东元素深度嵌入游戏中,深受当地玩家喜爱。 此外,中国游戏《黑神话:悟空》更是凭借其对中国古典文学名著《西游记》的深刻解读与创新演绎,不仅在游戏市场大放异彩,更在文化传播层面做出了重要贡献,成功搭建起中西文化交流的桥梁。 然而,中国游戏之所以能在全球市场中站稳脚跟,并非仅凭其独特的玩法和精美的画面,更重要的是其在游戏翻译与本地化方面所做出的不懈努力,必须让游戏内容、文化元素乃至用户界面都贴近目标市场的文化和习惯,即真正实现游戏本地化。 翻译不仅仅是将游戏内容从一种语言转换成另一种语言,更重要的是要确保游戏内容在目标市场中的文化适应性。本地化不仅仅是语言转换,还需要对游戏内容进行适当调整,以适应目标市场的文化、法律和市场特性。 文化差异 不同文化背景的玩家对游戏内容的接受度不同。本地化过程中需要对文化元素进行恰当的调整,避免误解和冒犯。例如,在一些中东国家,宗教和文化禁忌需要特别注意,以避免引发争议。 语境理解 语言中的双关语、俚语、成语等往往难以直接翻译,需要译者具有深厚的语言和文化理解能力。例如,《刺客信条:启示录》中的经典本地化错误“哥特式私生子”,就是由于译者不懂背景信息而导致的翻译失误。 用户界面(UI)设计 不同语言的长度差异可能导致UI布局问题,本地化时需要考虑文本的显示长度。例如,小语种翻译中的“爆框”问题,即字符过长超出了UI设计空间,影响了游戏的美观和品质。 法律和规范 不同国家和地区有不同的法律法规,游戏内容需要遵守当地的法律要求。例如,一些国家对于暴力、色情内容的限制需要特别注意,以避免触犯法律。 火星翻译 (MarsTranslation) 是火星语盟旗下致力于为中大型终端客户提供翻译及本地化解决方案的品牌。深耕游戏翻译行业20多年,成立了专门的游戏事业部,和国内外诸多游戏公司达成合作,为上千款游戏提供优质的多语言本地化内容支持。 想让您的游戏征服世界吗?请随时联系我们试译。

游戏翻译的是如何收费的(游戏本地化收费标准)

游戏翻译的是如何收费的(游戏本地化收费标准)

返回上一页

  游戏本地化翻译,结合不同目标市场环境、语言文化、用户习惯等制定本地化的语言解决方案,通过对游戏文本、动画、音视频以及软件硬件环境等内容的处理适应目标客户群体的文化背景,从而提升游戏受众的体验,那么作为如何复杂化、系统化的语言技术服务,游戏本地化翻译是如何收费的?   游戏本地化翻译价格取决于具体本地化服务细项的计费规则,如翻译服务内容、语言对、游戏类型、项目规模、质量要求、交付周期以及所选择语言服务供应商等。   游戏本地化翻译服务的收费标准   1、翻译服务内容   一项完整的游戏本地化服务通常会设计文本翻译、风格指南语术语表创建、字幕配制、录音配译、功能调整、本地化测试以及项目管理等诸多流程,而由于游戏类型及其规模差异化较大,实际的本地化服务内容也不同,翻译的报价自然也存在差异。   2、翻译语种单价   翻译服务常见的计费方式包括以字符计费、以时长计费、以条目数计费等,主要针对文档文本、音视频文件等,同时不同语种的单价不同,如中译英单价为$0.06-0.12/字,中译日、韩单价为$0.08-0.15/字,其他小语种则只会更贵。   另外,如涉及听写配译、DTP排版、字母配置等需要按具体计费方式提供报价,服务细项内容不同也会影响游戏本地化的实际报价。   3、语言服务供应商   除了不同的本地化服务需求以及目标语言对,选择的语言服务供应商也会影响实际的报价,一般来说推荐客户选择专业的翻译品牌,依托雄厚的翻译资源储备、丰富的本地化经验案例制定灵活且高性价比的语言解决方案,实现更专业、地道、理想的游戏翻译效果。   总的来说,游戏本地化翻译需要根据实际项目类型、特点及其客户需求评估提供准确的报价。   火星翻译,拥有20多年本地化翻译服务经验,不但精通多类型文档文件、视频文件、网站、应用程序等文字内容翻译,更深入了解不同语种以及各地用户的人文背景、操作习惯等,提供游戏项目在文字和文化上的精准转换。

游戏翻译找本地化翻译公司的好处是什么

游戏翻译找本地化翻译公司的好处是什么

游戏翻译找本地化翻译公司的好处是什么

返回上一页

  游戏翻译找本地化翻译公司的好处是什么?在游戏出海需要根据目标地区市场、网络、语言环境特点进行相关翻译时,结合不同地区语言文化的及游戏技术要求,选择专业本地化翻译公司,可以提供游戏翻译过程中所需的多语言文本翻译、配译、功能调整、本地化测试等服务,从而使游戏更好的融入当地市场环境,提升游戏的流畅性与用于体验。   本地化翻译公司,除了拥有多语种翻译人员,同时也配备IT软件、多媒体、网站、DTP排版等各类技术资源,可以实现不同产品语言文字翻译及其本地化策略调整,从而克服产品本身的文化障碍,使之满足特定客户群并与特定区域的文化背景相吻合,吸引更多的本地用户。   游戏本地化翻译公司的服务优势   1、多语言翻译与文化传递   本地化翻译公司拥有更多国内外语言翻译资源,可以根据不同游戏翻译项目特点提供多语言翻译资源,以满足游戏出海在不同目标地区的语言翻译需求。   此外,根据不同国家地区语言文化背景制定专业的多语言解决方案,实现更切合目标市场的语言文化调整,帮助玩家更好的理解与融入游戏世界,增强游戏的可玩性及体验,推动了不同文化间的交流和理解。   2、本地化技术与服务支持   除了可以实现多语言游戏翻译与文化传递,强大的本地化技术与服务支持同时可以提升在不同市场、网络环境下的游戏运行与宣传推广效果。   本地化技术与服务,主要涵盖游戏内音频听写配译、应用程序本地化、界面设计与功能调整、产品本地化测试与上线、搜索引擎与ASO宣传推广建议与策略等,以解决跨文化交流沟通的难题,为游戏的推广提供有价值的参考。   同时,完善的售后服务保障体系同时为客户提供游戏版本迭代、游戏宣传资料补充与更新等相关翻译服务与技术支持。   火星翻译,基于互联网和现代信息技术的本地化翻译服务品牌,汇集来自全球100多个国家地区超200种语言的资深母语译员资源,拥有医学、IT、工程、建筑、能源、通信、游戏、财经、商务、金融、生物、法律等多个行业领域成熟翻译经验与案例,可以提供各类文档笔译、专业口译、影视配译、网站翻译、APP翻译、译员外派等语言服务。

游戏翻译为什么要选择本地化翻译公司

游戏翻译为什么要选择本地化翻译公司

游戏翻译为什么要选择本地化翻译公司

返回上一页

  游戏翻译为什么要选择本地化翻译公司?游戏翻译,根据目标语言而提供的地道翻译与表达,以迎合目标地区及其受众的市场环境、语言文化等,除了单纯的文本内容翻译,游戏翻译同时也要涉及音频听写配译、界面设计与功能调整测试等本地化技术问题,而选择专业的本地化翻译公司,则可以更大限度的提升游戏的可玩性与市场适应性。   本地化翻译公司,不只是拥有多语种资深翻译团队,同时也配备强大的多媒体、IT软件、配音、DTP排版等多种本地化技术资源,提供更专业全面的一站式语言解决方案。   游戏本地化翻译公司的服务优势   1、一站式本地化解决方案   支持不同类型游戏的本地化翻译,多语种行业资深母语译员、编辑、审校、本地化技术团队结合目标市场语言文化背景、市场环境、受众文化偏好等特点制定一站式语言解决方案,调整和转化游戏应用程序编码、文本内容、界面布局以及功能特点等,使之满足特定客户群并与特定区域的文化背景相吻合,提升游戏的本土化效果。   2、游戏文本翻译与技术支持   更丰富的游戏翻译经验,熟悉更多游戏元素以及特定术语、技能、道具、地名等文本内容的多语种翻译,保持相关专业术语、语言风格的一致性统一性,帮助用户更好的理解并融入游戏世界中,提升用于的体验。   游戏文本翻译:包括游戏背景介绍、对话字幕、UI界面、功能操作、帮助文档以及各类与游戏相关文本内容的翻译。   本地化技术支持:母语配译、IT软件以及UI设计技术团队,结合不同目标市场地区网络环境、法律特点、宗教信仰等进行功能的调整与测试,减少用户的学习成本和操作障碍,快速融入当地市场环境的同时保证游戏正常运行。   此外,专业的本地化翻译公司同时还支持各类游戏宣传资料、视频文件、帮助文档、网站及其相关材料的翻译,真正为客户实现一站式的语言解决方案,助力游戏的出海。   火星翻译,基于互联网和现代信息技术的新型语言服务品牌,汇集全球数万名资深母语译员,致力于为国内外各类客户提供全球多语种高端笔译、专业口译、网站与游戏本地化翻译、多媒体翻译、DTP专业排版、译员外派等服务。