今年开年以来,《开端》《人世间》等剧集相继走出国门。且海外播出方对剧集制作的关注 阅读原文
影视字幕翻译一般是指如片名字幕、演员表字幕以及对白字幕等一系列字幕翻译,其中 阅读原文
影视字幕文本的翻译属于标准的文档类文件翻译,都是以千字为计费单位,但在表达形 阅读原文
影视作品所针对的国际市场不同,其语种要求也会不一样,这之中就离不开专业的字幕 阅读原文
对国内外进出口的影视作品进行字幕翻译、制作,有利于不同语言受众能够根据字幕内 阅读原文
字幕翻译,将原视频内的讲话、对白等以文字翻译形式展现于屏幕下方,以便不同语种 阅读原文
电影字幕翻译是将影片下沿的字幕翻译成目标用户所熟知的文字,在国际影视文化交流 阅读原文
随着影视行业的发展,国内剧集市场的竞争正在日渐白热化。 但立足国际市场本身,海外 阅读原文
影视多媒体字幕翻译,是对动画、影视作品以及各类音频等复杂多媒体格式文件按照一 阅读原文
一部优秀的影视作品,离不开优质的字幕,不论是国产影视还是外语片,在影视字幕翻 阅读原文