产品宣传册翻译

企业产品宣传册翻译

返回上一页

项目类型: 产品宣传册翻译

项目工作量: 约3万字

项目语种: 中文→ 英语

项目交期: 10个自然日

原稿格式: PDF

译文格式: PDF逐行对应

该公司成立于2004年,是集质谱仪器研发、制造、销售及技术服务于一体的国家火炬计划重点高新技术上市企业。

秉持着坚持“做中国人的质谱仪器”理念,在国家“863 ”计划、国家重大科学仪器设备开发专项等重点项目的支持下,不断发展创新,建立国内第一条质谱核心技术、先进工艺装配技术和应用硏发完整的产业链,率先实现质谱仪器产品自主开发。

向环境监测、气象、工业生产、医药等多领域提供以质谱核心技术为基础的仪器和服务产品。

项目介绍

质谱《实验室综合解决方案》包含了企业简介、企业文化、发展历程及核心产品介绍,该翻译项目需要将企业简介、禾信质谱仪器、实验数据等翻译成英语。原文含有大量质谱仪器专用名词和术语、并夹杂大量实验分析图片偏处理。译文需要阐述清楚以保证质谱仪器的规范使用。项目交期比较紧,能高质量处理中文到英语的质检员数量相对较少。

项目流程

Step 1:需求确认-项目经理对接确认客户具体需求。

Step 2:项目预处理-工程部对项目PDF提取文字做AI标准化处理,对大量实验分析图表进行相应排版。

Step 3:译员翻译-项目经理将项目分配给参与项目的译员,译员进行翻译处理。

Step 4:全文QA-质检员对译文、翻译的整体质量进行质检、校对。

Step 5:译后处理-项目经理将译文对接给排版人员进行格式复原。

Step 6:译后处理-项目经理交付项目稿件,并根据客户意见进行再次处理。

项目难点处理

1、项目字数多,交期紧张

最开始2万字项目,全部处理时间只有4~5天,交期紧张;在与客户积极沟通后,借助火星翻译背后的庞大资源库,项目经理积极协调英语译员资源,最终安排了2个译员、语言部经理一同参与项目,在交期内完成了全部工作。

2、项目预处理难度大

在项目启动时第一时间对接清楚了客户的需求,随后积极寻求工程部的项目支持。翻译项目完成后,才分配给译员进行翻译处理。

3、英语的校对润色

积极协调了语言部经理对译后文本进行了校对和一致性检查。

确保了所有译文都能符合英语的表达习惯,保证了成品的质量。

Comments are closed.