医疗设备出海,更关键是要严格把控翻译质量

返回上一页

医疗企业出口并非易事,首先要突破的就是语言关,关键的是要把控本地化翻译质量。因为医疗翻译内容具有高度的严谨性和专业性,任何错译、漏译和晦涩难懂的情况都可能影响到企业的市场表现、带来诉讼风险,甚至威胁到终端用户的生命和健康。

火星翻译,对于所有翻译项目在译前、译中和译后严格实施质量控制措施,最大程度确保质量,进而加速企业国际化进程。

Close-up shot of male doctor filling in medical record, his patient sitting opposite him

1,专业准确

我们专注翻译行业二十多年,全球认证母语译员30000+名,拥有专业资深的医疗翻译译员,服务过国内外许多大型的医疗设备公司,积累了大量高度保密的行业经验。

2,严谨细致

对待医疗翻译我们是认真的,按客户需求组建专业的医疗翻译团队,从初稿的完成到统稿,从校对到最终审核 定稿,每一过程都协调合作,所有的译件均进行严格的 双重校对。

3,安全保密

我们是国家高新技术认证企业,通过ISO9001质量管理体系、ISO17001专业翻译流程管理认证,建立了完善的质量管理、流程管理、进度和应急管理、信息安全保密制度。

4,终身售后

我们拥有国际化服务流程和严格的信息安全体系,通过终身服务、解决方案、应急响应、增值服务,使每项翻译服务报价均包含无限期的终身售后服务支持,帮您进行后期协商修改。

Comments are closed.