手册翻译公司_专业手册翻译原则有哪些-火星翻译公司

返回上一页

  手册翻译属于文档文字类翻译的一种,手册多用于记类资料或专业知识的简明摘要书,翻译时对译文内容要求普遍比较高,而且手册翻译经常会涉及到一些基本的公式、数据、规章、条例等内容翻译,手册翻译公司在提供手册翻译服务时,需要根据相关翻译原则进行专业手册翻译。那么专业手册翻译原则有哪些?

  手册翻译,根据其不同分类可分为工作手册翻译、员工手册翻译、实用手册翻译、数据手册翻译、条目手册翻译、图表手册翻译、综合手册翻译、数学手册翻译、购房手册翻译、加工贸易手册翻译等。

  这类不同类别手册翻译主要为人们提供某一学科或某一方面的基本知识翻译服务,方便不同目标人群日常生活或学习。

  专业手册翻译原则有哪些:

  1、手册翻译的目的性

  手册翻译的最终目的时为了使手册中所收的偏重于介绍基本情况和提供基本材料信息,如各种事实、数据、图表等能够根据不同语种目标客户提供更便于查找的便利性,在这种目的性原则的要求下,手册翻译需根据具体情况需求选择恰当的直译、意译以及介于直译和意译之间的翻译行为。

  2、手册翻译的忠实性

  手册翻译本身就是对原手册内容提供专业、准确的忠实性翻译服务,使原手册的信息内容能够得到准确的传达,而这也是翻译最重要的原则之一。

  翻译译员应本着道义上的责任,尊重原作者的创作,使译文的意思符合原作想要表达的意思。

  3、手册翻译的连贯性

  手册本身主要是为人们提供某一学科或某一方面的基本知识,方便日常生活或学习。因此在提供手册翻译服务时,需要不同用户群体的语言表达习惯以及文化基础,制定连贯、通顺且符合用户正常学习的翻译计划,确保手册译文内容能够被读者所接受和理解。

  火星翻译,专业手册翻译服务公司

  火星翻译,20年专业手册翻译公司,拥有全球超100+语言的数万名认证译员,提供专业英语手册翻译、日语手册翻译、韩语手册翻译、德语手册翻译、法语手册翻译、阿拉伯语手册翻译、越南语手册翻译及各类小语种手册翻译服务,涵盖全球21+行业领域各类手册翻译项目。

  以上就是火星翻译对专业手册翻译原则有哪些的介绍了,火星翻译20年的翻译从业经验,目前已经拥有强大的翻译团队以及精细的翻译服务流程和一流的品质监控,多年的不同行业不同类别手册翻译术语库、语料库,能够高效服务于各类手册翻译服务,详情欢迎咨询火星翻译在线客服。

Comments are closed.