教育部发布:171组外语词规范中文译名(附下载)

返回上一页

随着全球化的深入发展

出现越来越多的外语词

比如AD、AED、ECMO

这些外语词的规范译法

你知道吗?

近期,外语中文译写规范部际联席会议专家委员会审议通过第十批16组推荐使用外语词中文译名表。

此次拟推荐的外语词中文译名主要是医学领域用词,在大众媒体使用频次较高、与公共卫生健康密切相关。审议会专家认为,第十批译名筛选工作细致、方法科学,在大量调查基础上充分吸收了国家卫生健康委员会的意见建议,兼顾了译名的科学性和通用性,有利于译名的推广应用。 


外语中文译写规范部际联席会议专家委员会推荐在社会生活各个领域使用规范的外语词中文译名。


第十批 推荐使用外语词规范中文译名表

为方便大家收藏,把前9批155组推荐使用的外语词中文译名也整理如下:

第九批
推荐使用外语词规范中文译名表

第八批 推荐使用外语词规范中文译名表

第七批 推荐使用外语词规范中文译名表

第六批 推荐使用外语词规范中文译名表

第五批 推荐使用外语词规范中文译名表

第四批 推荐使用外语词规范中文译名表

第三批 推荐使用外语词规范中文译名表

第二批 推荐使用外语词规范中文译名表

第一批 推荐使用外语词规范中文译名表

关注公众号【火星翻译
回复“中文译名10”下载第一至十批外语词规范中文译名表PDF+Word版

Comments are closed.