深圳翻译公司翻译文件时的流程是什么

返回上一页

  文档翻译,简单来说就是将一种语言的文档文稿翻译成为另一种语言的文档文稿。但实际上,真正的翻译其走的流程以及操作是非常专业化的,不单单是将语言翻译就可以了,还需要进行专业的分析以及专业的领域译员匹配,保障翻译的质量。那么深圳翻译公司翻译文件时的流程是什么?

  深圳翻译公司翻译文件时的流程是什么?翻译的流程,简单来说可以从以下几点去了解:

  通常需要翻译的文稿都是相对比较专业的,不一样的专业程度也决定了翻译的难度系数。因而,文稿翻译的第一步便是要做翻译文件的整体评估了。当深圳翻译公司将翻译文稿拿到手中之后,先要对文稿的整体情况做一个全方位的评估,评估内容涉及很多,例如文稿的专业方向、翻译难度系数等。在评估过后,就要和客户确认翻译价格,所需翻译时间、翻译的文件格式等。

  在以上因素都确定之后,就进入进行翻译阶段。在这一阶段,深圳翻译公司会根据翻译方案来安排相关译员,译员进行初步的翻译工作,这一步并不需要有多么准确,而是在合理的容错范围内,尽快完成初次翻译。

  初步翻译文件出来后,就开始进入译件校对阶段,也就是对初步稿件进行详细检查,这一步可不像之前那么简单了,而是要进行“地毯式的处理”,保证翻译稿件的翻译质量。

  最后,则是最终的校审阶段,主要工作内容是由专业人员仔细检查专业文稿的内容有无错误、逻辑是否完整、措辞是否准确、排版是否符合规格等,当确认无误后,在排版后提交相关部门与客户“交差”了。

  总的来说,文档的翻译一般从客户沟通需求开始,然后进行文件分析,创建项目语料以及术语,匹配相关译员,最后通过质检交付于客户,此外,火星翻译还会提供终身售后保障,确保客户的每一次翻译都能得到保障。

Comments are closed.