翻译与本地化:国际电子商务成功的关键

返回上一页

毫无疑问,历经过去十来年的发展,中国跨境电商已经成为全球电商平台重要一极。在后疫情时代的影响下,海外消费者线上消费的渗透力在不断提升,我国跨境电商在海外市场的占有率也在呈现大幅增长态势。

2021年,全球电子商务市场总额 4.89 万亿美元,未来几年,预计这一数字将呈指数级增长。做国际电商的都知道,本地化翻译是产品推广的第一步。成功的电商本地化将为你赢得成千上万的忠实客户,并帮助你在国外销售更多产品。

第一个产品本地化

同一个电商平台也许在当地市场十分受欢迎,到了一个陌生环境中却表现平平,这很有可能是“文化水土不服”导致的。

所以跨境电商要想做大做强,最终必须走出国门,提供本土化服务才能和国外同行同台竞技。能否本土化是跨境电商实现可持续发展的关键。

● 访问前:该电商公司相关的所有材料(产品介绍文档及宣传册等);

● 购买前:用户在现场的视觉和听觉体验(视频和字幕翻译等);

● 购买:用户从购物车到发货经历的完整购买体验(着陆页面,帮助中心等);

● 购买后:购买后的所有后续用户沟通(在线客服等)。

火星翻译,是一家专注于为跨境电商卖家提供小语种母语翻译本地化解决方案服务的供应商。我们在为电商提供产品本地化,不仅仅是字对字的翻译。

第二个营销本地化

国际电商是基于互联网发展起来的新型贸易方式,其营销方式以网络营销为主。然而,不同国家的互联网环境是不一样的。
因此,在国际电商营销方面,一定要根据该国的实际互联网环境来开展有针对性的营销活动。
从产品诞生到宣传出去的任何一个环节都可以为本地化做出优化。例如,产品的语言、设计包装,营销渠道,本地客服、支付方式等等都是需要本地化。实际上,本地化的关键就是要跨越语言文化的障碍。

这可以选择与专业的本地化语言服务公司-火星翻译合作,我们自成立以来,不断和电商平台建立合作关系,是阿里巴巴、Amazon、Unilever等的合作伙伴。现已帮助许多中大型卖家拓宽国外市场,实现电商全球化布局,并有效提升国际销量。

One Comment

Comments are closed.