在线教育翻译本地化是唯一的出路?

政策收紧,行业内卷,在线教育翻译本地化是唯一的出路?

返回上一页

政策收紧,行业内卷,在线教育何去何从?

疫情之下,在线教育高楼拔地起,然而一年以来的迅猛扩张,教育资本化的问题越发暴露,虚构、夸大、诱导等乱象一齐浮出水面。

政策收紧,随着国家出手的“双减”政策落地,教育行业可谓是面临了一次极大的洗牌,众多上市教育企业纷纷倒闭,还有部分教育企业转战其他市场。

行业内卷,国内市场竞争激烈。相比之下,国际市场体量巨大,监管相对宽松,再加上新冠疫情催生了庞大的居家学习需求,为在线教育公司带来新的机会。
海外权威机构曾进行预测,到 2025 年,在线教育市场规模将超过 3000 亿美元。除此之外,自 2015 年起,全球多个国家都进行了教育改革,其中很重要的一项就是智慧教育和数字化校园,因此,海外的需求缺口在不断扩大。

疫情之下,国内在线教育企业出海动作频频

日前,特斯拉创始人伊隆·马斯克在社交媒体上引用曹植的《七步诗》,同时在中文世界和英语世界掀起很大水花。

如今,中文在海外越来越受追捧,不仅世界首富在受到委屈的时候要借中国古诗来委婉表意,中文的教育更是渗透到世界各个角落。一方面,海外学习汉语人数早已过亿;另一方面,业内预计,国际中文的教育市场规模,将很快达到千亿元。

而在国内在线教育市场越来越收缩之际,很多公司瞄准了海外的教育市场。不仅传统的教育巨头转型出海,市场上也涌现出越来越多新兴企业全力投注海外教育领域。自今年7月下旬以来,在Facebook、YouTube等海外主流社交平台上,用汉语投放的中国教育品牌的广告逐渐多了起来。

火星翻译,助力在线教育走向全球市场新蓝海

在线学习的优势不胜枚举,但是能够最大化其优势的基础在于:在不同区域和市场进行本地化。只有配备本地化的、符合本地文化或规范的学习素材,才能体现最佳学习效果。本地化的字幕、配音、图示,以及用户友好的网站设计,都将促成更高的注册率、用户终身价值以及课程完成率。

在教育领域,火星翻译均可为您提供一站式在线教育产品本地化服务,本地化其教学材料(包括APP软件、图片、视频和配音素材)和网站搭建,为所有用户提供流畅的本地化学习体验。

Comments are closed.