广州多媒体视频翻译价格_字幕翻译的价格受哪些因素影响

返回上一页

  在翻译行业,翻译的价格一直都是客户在找翻译服务时最关心的问题之一,而翻译的价格一般情况下都会受到很多因素的影响,多媒体影视字幕翻译的价格也是如此,想要了解具体的影视字幕翻译价格,一定要先清楚字幕翻译的价格受哪些因素影响。

  字幕翻译按照实际的情况大致可以分为两大类:

  一、文档字幕翻译

  文档字幕翻译,一般是指影视视频带有相应的字幕文档,翻译时可直接根据对应的字幕文档进行翻译,同时根据翻译的具体要求进行字幕配置等。

  二、影视听译翻译

  影视听译翻译,实际上是指视频文件没有相关字幕文档,需要先转录(将音频或视频文件的语音信息抄写成书面文字)再进行相关翻译或者字幕配置。

  不同的字幕翻译需求,实际上在收费时是根据不同的计费方式,比如文档字幕翻译,一般是根据整部影视作品的字幕量,以千字为单位进行翻译费用计算;而影视听译翻译,则需要根据影视视频的时长进行计费,以分钟为翻译计费单位。

  影视字幕翻译价格的影响因素:

  影视翻译时长/字幕量:字幕翻译价格和视频的时长、字幕的总量有很大的关系,不同的影视作品,影视的时长越长,字幕量越大,价格会有一定的增长,当然单价方面可能会存在一定的优惠,不同的翻译公司给出的最终价格会不一样,具体可以咨询具体字幕翻译公司。

  字幕翻译语种:翻译的语种在翻译行业领域,是重要的价格影响因素,同时翻译的语种在很多行业里都是英语最为便宜,其他小语种会根据语言的稀有度以及译员资源而影响最终的翻译价格。

  字幕翻译排版:视频字幕翻译的排版一般情况下是不收取其他费用,但如果是客户对于排版有额外的需求,是需要支付一定的排版费用的,具体的排版费用会按照客户实际要求报价。

  此外,对于字幕翻译的其他诸如翻译时间限制、字幕注释增加以及其他额外的翻译要求,也会影响最终的翻译价格,这些也都是字幕翻译价格的影响因素。

  总的来说,字幕翻译的价格受哪些因素影响,主要看视频字幕翻译的语种、字幕量以及视频时长等因素,具体的翻译价格都会有所不同,如果您有视频字幕翻译的需求,不妨先直接火星翻译在线客服,了解最终的翻译价格。

Comments are closed.