深圳工程图纸翻译公司_工程图纸如何翻译

返回上一页

  工程图纸翻译是一项比较有难度的翻译项目,不仅仅需要译员对制图有一定的熟悉与了解,还需要清楚工程图纸如何高效精确的翻译,因而工程图纸的翻译一般都建议找专业的翻译公司,保障翻译质量的同时也能做好保密工作。

  工程图纸翻译分类

  图纸一般涉及到建筑工程类的大型项目,图纸翻译是一个系统和严谨的工作,按照图纸分类的讲究性口译分为施工图纸、建筑图纸、结构工程图纸、电气图纸、管道图纸和机械图纸等,工程图纸涉及的行业领域面广,对专业性的要求很高,翻译的难度也比较高。

  想要做好工程图纸翻译需要注意以下的一些细节:

  1、简洁表达

  图纸翻译首先要考虑的是让看图者明白其表达,无论是中译外,还是外译中,都需要简洁明了的翻译,工程图纸的存在就是让事情不需要通过过多的语言就能表达清楚,所以累赘的翻译就是本末倒置了。

  2、识图能力

  工程图纸翻译者不要求制图能力,但一定要有一定的识图能力,在特定电脑软件上掌握编辑方法,把编辑翻译的文字,然后适当调整文字大小和位置,逐步掌握一定的排版技巧。

  3、专业性和准确性

  专业性和准确性是工程图纸翻译的关键,准确性以及专业性是指翻译者需要对专业术语和缩写有了解,能够使用专业的缩略语、图形符号等来表达图纸中内容,翻译之前需要了解工程图纸的主要和次要组成部分,图纸中的线条和图形分布比较紧密,里面包含了标题、技术要求、参数说明、图例说明、剖面详图、结构图等要素,所以翻译避免冗长的文字,注意要简洁达意。

  火星翻译,专业的译员、专业的翻译技术、专业的翻译团队加上专业的行业知识,技术+专业的技术工程类翻译,为您打造精品工程图纸翻译,如果您有需求不妨直接咨询我们的在线客服。

Comments are closed.