网站本地化翻译公司

网站本地化翻译公司服务与流程有哪些

返回上一页

  网站本地化翻译,可以帮助企业更好的进行目标市场用户群体便捷的服务与产品宣传,但优质的网站本地化翻译不只是单纯的网站翻译,更需要注意不同目标市场的文化背景、风俗习惯、网络情况等,以更全面规范的服务和流程实现语言与文化上的转换。那么网站本地化翻译公司服务与流程有哪些?

  网站本地化翻译首先需要对产品或服务进行调整,以适应目标市场语言、文化及需求特点,同时在优化过程中优化语言之间的文化、阅读与表达习惯等差异化细节,从而提升网站的用户体验度与用户的认可。

  网站本地化翻译公司的服务

  1、网站翻译(文字内容翻译)

  提供英语、日语、韩语、阿拉伯语、俄语、泰语、马来西亚语、越南语、法语、葡萄牙语、意大利语等不同语言的文本内容、视频语音、动画以及图片文字内容的翻译转换。

  2、本地化服务(文化转换与本地化处理)

  网站本地化翻译是语言转化为本地目标语言的翻译服务,而这之中文化差异的转换以及本地化处理最为关键,结合目标市场语言文化背景、浏览习惯、网络环境、民族信仰、色彩禁忌等进行译文内容以及信息展现风格形式的调整与取舍,消除文化障碍,突出本地特色,从而吸引更多本地用户。

  网站本地化翻译公司的流程

  1、需求分析:与客户沟通、协调,明确本地化目标市场及其网站本地化内容需求。

  2、内容翻译:提取所需翻译内容,进行文字、图片色彩、视频动画等文本语音翻译。

  3、本地化处理:根据目标市场网络环境、用户浏览习惯等进行语言导航与网站结构设计、配色与图片本地化处理等。

  4、网站程序本地化:网站语言及其程序运行后台与界面本地化处理,符合目标市场网络环境等。

  此外,在整个网站本地化过程中还可能涉及包括XHTML语言、Java程序以及网络数据库等各类技术性要求,属于极其复杂的翻译工程,不仅考验翻译公司的语言翻译能力,同时也对专业的网站技术处理与本地化服务能力有着极高的要求。

  以上就是火星翻译对网站本地化翻译公司服务与流程有哪些的介绍了,作为20多年本地化翻译公司,不但精通网站文字内容的翻译,更深入了解全球各地客户的习俗和阅读喜好,能实现网站内容在文字和文化上的精准转换。

Comments are closed.