中国配音翻译的“黄金时代”是否已经到来?

中国配音翻译的“黄金时代”是否已经到来?

返回上一页

目前,我国配音行业发展态势迅猛。自2011年之后,各种配音网站更是如雨后春笋般不断涌现,很多国内知名配音团队人员越来越丰富,作品的数量越来越多,品质也越来越高。
大家对于配音行业的兴趣也日渐浓烈,对于各种影视作品不仅仅讨论演员的演技,角色的配音也成为了观众津津乐道的话题。

配音是一门艺术,是配音员将配音文案进行再创作的一项艺术,现代意义上的配音也不再局限当初的专题片/纪录片配音、多媒体或电影配音,配音正朝着多元化的趋势发展,还包括广告配音、商业配音、光盘配音,软件配音,课件配音,动画片配音等等,很多东西都会用上配音。

中国配音行业现状

我国当今配音事业的发展,一定程度上,得归功于网络、科学技术的进步,国产剧、国漫、游戏、综艺节目等的盛行,知识付费、有声业务的稳步兴起。它们的发展,让配音演员这门幕后职业渐渐从幕后走到台前,进入大众视野。

但目前新人配音演员数量严重不足,尤其是当前二次元、耽美、国漫等圈层逐渐扩大,需要大量的配音演员去驾驭不同的风格。与此同时还存在另一个问题,就是严重的金字塔人才结构,配音人才培养体系的滞后
另外,为什么国漫不能像日漫一样,一口气请十个八个一二线的声优呢?因为国内水平比较好的配音演员,主要集中在电视剧和电影那一块,进入国漫市场的配音演员不算多,这归根结底是由于年纪问题或者待遇薪酬问题
其次,配音行业在日本相对成熟,国内的话,北京、上海的发展较为成熟。因为相对而言,影视剧的配音主要在北京录制,大型游戏的配音主要都会在上海录制。

中国配音行业前景

“配音市场正在觉醒,虽然现在仍处在暗流涌动的阶段,但不久的将来必会迎来一次爆发。”知名配音演员姜广涛在接受媒体采访时乐观地表示。
如今与70、80年代配音紧紧围绕译制片和动画片不同,广播剧、游戏、动漫、智能语音等网络领域的发展,都刺激着市场对配音的需求。

以广播剧为例,它以广播的形式讲述剧情、塑造人物,将书中画面通过声音再现,既为听众想象人物外貌和真实场景提供了一个更为具体的方向,又保留了一定的想象空间。近几年,伴随着广播剧的商业化,行业整体向着专业、精良的方向发展,精品迭出。

更别提如今的各种游戏,真正精良的游戏制作不止是画面,还有剧情的再现,NPC将自己的过去娓娓道来,沉浸式的声音让人不禁想去追寻这一份“历史”的真实。

再说到国漫,至今的火爆大家都有感受到吧?从《大圣归来》到《白蛇:源起》再到《哪吒之魔童降世》越来越多的优质国漫诞生,画面与配音共存,都是不可缺少的元素,动画片配音与游戏配音一样都讲究的是贴近人物性格,善于体验动漫的角色特点。
配音市场大有可为。尤其是在互联网时代,与声音相关的产业正面临着快速变现的机会。当传统的配音市场、互联网与声音相关的产业相叠加时,配音已不局限于影视剧、广告,声音培训、有声书、导航等打开了声音市场的更多可能,“配音”所拥有的市场空间不容小觑。

Comments are closed.