深圳审计报告翻译流程_审计报告翻译要多少钱

返回上一页

  审计报告是一种审计工作情况的全面总结汇报,说明审计工作结果的具有法律效力的公开信息报告,是一种专业的证明性文件,审计报告的翻译一定要注意找具有规范翻译流程,并且专业的翻译公司进行。那么审计报告翻译要多少钱?

  审计报告翻译流程:

  1、项目管理:通过与客户建立稳定而有效的联系,进行项目的翻译管理和协调。安排项目经理协调项目小组译员,商务经理对接客户提出的问题以及各种问题并及时的反馈给项目经理,做出相应的处理及安排。

  2、评估分析:高质量的翻译往往是通过人工方式来翻译,因而火星翻译为了确保每一次的翻译质量,都会选择人工翻译的方式,拒绝机器翻译。根据客户的不同需求成立相应的项目小组,并对每项工作做出明确的时间安排,然后根据客户的需求提出最有效的翻译方式。

  3、项目准备:项目经理经过系统的评估分析并成立审计报告翻译项目小组,同时项目经理制定项目说明文件,分发给项目组的各个审计报告译员,统一要求、标准。

  4、翻译过程:翻译是整个项目的核心部分,审计报告翻译项目的负责人在审校译员对译文进行审阅和统稿后再次检查译文并通稿,目的是在最短的时间发现译文可能存在的问题并改正问题,避免错译或者漏译等问题的存在,从而保证译文的质量并缩短整个翻译工期。

  5、质量控制:翻译的每个环节都有一定的质量标准,正是这些质量标准的存在,译员在翻译审计报告时都需要根据这个标准做好自身的每一项工作,同时这些标准也是贯穿整个项目周期的基本标准,从而对审计报告的翻译译文进行有效的质量控制。

  审计报告翻译的价格

  火星翻译是有着20年翻译经验的翻译服务品牌,审校报告翻译都是根据千字符不计空格来计算费用,但总的来说审计报告翻译是没有固定的价格,具体的翻译价格会根据不同的翻译语种和文件类型而有所变化,不同的翻译需求也会影响到具体的收费情况。

  火星翻译作为专业的审计报告翻译服务提供商,目前已经拥有强大的翻译团队,精细的服务流程和一流的品质监控,所涉及翻译语种涵盖中文、英语、日语、法语、韩语、德语、俄罗斯语、西班牙语、葡萄牙语等全球99%以上的语种,全面满足不同客户的个性化翻译需求。

Comments are closed.